365句子网

螳螂捕蛇文言文翻译

文言文螳螂捕蛇,蜘蛛与蛇的译文

蜘蛛与蛇

尝①见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺,一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及;久之,蛇将行矣,蜘蛛忽悬而下,垂身半空,诺将追蛇者;蛇怒,复昂首欲吞之,蜘蛛引丝疾上;久之,蛇又将行矣,蜘蛛复悬丝疾下,蛇复昂首待之,蜘蛛仍还守其网,如是②者三四次;蛇意稍倦,以首俯地,蜘蛛乘其不备,备身飚③下,踞蛇之首,抵死不动,蛇狂跳颠掷,以至于死,蜘蛛乃盬④其脑,果腹而去⑤。

(出自薛福成《物性相制》)

【注释】①尝:曾经②像这样③飚(biāo):暴风。这里指迅速。④盬(gǔ):吸饮。⑤去:离开。⑥踞:趴

翻译:曾经看见一蜘蛛在墙壁间织网,蜘蛛网离地约有二三尺高,有一只大蛇从蛛网下经过,抬起头想吞吃掉蜘蛛,可是它的力量稍稍达到不了。过了很长时间,大蛇将要离去,蜘蛛突然悬丝而下,蛇又抬起头来想吃掉蜘蛛,蜘蛛仍是守住它的网,又过了很长时间,大蛇又将要离开,蜘蛛又赶忙垂丝而下,蛇又抬起头来等待蜘蛛,蜘蛛仍又回到网内.像这样三四次.蛇精疲力尽了,把头趴在地上,这时蜘蛛趁其不备,迅速悬丝而下,盘踞在蛇的头上,拼死不动.蛇(被咬得)乱跳乱颠,以至到死.蜘蛛于是就(去)吸蛇的脑汁,吸饱了才离去.

螳螂捕蛇

张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击树,树枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂踞顶上,以刺刀攫(音:jué)其首,颠不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。选自《聊斋志异》

翻译

有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。他在找寻登上山崖的路径探看,看见一条身围如碗的大蛇。大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。看蛇那翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西捕捉并制服了它,然而姓张的人仔细观察,并没有发现什么东西,于是他非常诧异。慢慢地走近,从上向下看那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂就是跌不下来。过了很久,蛇终于死了。姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了

有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。他在找寻登上山崖的路径探看,看见一条身围如碗的大蛇。大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。看蛇那翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西捕捉并制服了它,然而姓张的人仔细观察,并没有发现什么东西,于是他非常诧异。慢慢地走近,从上向下看那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂就是跌不下来。过了

螳螂捕蛇文言文

编辑本段原文

螳螂捕蛇(清)蒲松龄张姓者偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇粗如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。选自《聊斋志异》

编辑本段译文

有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。他在找寻的途中登上高处,看见一条身围如碗的大蛇。大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西捉住并制服了它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么不同的东西,于是他非常诧异。慢慢的靠近那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂还是跌不下来。过了很久,蛇终于死了。姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。

编辑本段词译

觇(chān):偷看。   围:此处指蛇的身围 。   殊:极、很,完全 。非常   攧(diān):同“颠”,跌。   倾跌:滚动跌打。   据:站立 。   攫(jué):刺入。   竟:终于。   闻:听见。   临:从上往下看。   去:离开。   寻:找寻

编辑本段道理

只要摸清了敌人的短处,找到它的弱点,抓住要害,充分发挥自己的长处,就能够战胜强者,取得最后的胜利。   只要敢于斗争并善于斗争,就会取得胜利。

编辑本段词句解释

似有物捉制之(代词,指代蛇)   则/一螳螂/据树顶上,以刺刀/攫其者   颠不可去(颠:跌)   寻途登觇(觇:观看)   见巨蛇围如碗(见:看见)(围:此处指蛇的身围)   然审视殊无所见(视:审视)(殊:极、很,完全)

编辑本段寓意

1.因为如果某一种生植物若没有自己的天敌和自己是其它动植物的天敌,那么久而久之,便会失去生存的能力。   2.扬长避短,才能取得胜利。

编辑本段给人的启示

(1).做什么事都要坚持不懈,这样才能成功 (2).等候时机是很重要的,在没把握的时候不应该过度消耗能力,而后抓到合适的机会就要一举拿下 (3).弱者如果能抓住机会,那么弱小者也可以战胜强大者

螳螂捕蛇

张姓者偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾

击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之,然审视殊无所见,大疑。渐近临之,

则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。

提供以下翻译,供参考:

有个姓张的偶然走到山谷的溪水边,听到岩石上发出很大的声音。他寻找一条路径爬上去看,只见一条大蛇,身围像碗口那样粗,在树丛里摇晃着,伸着尾巴拍打着柳树,柳条都折断了。(看那)翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西在捕捉制服它,但仔细察看,却什么也没有,他很是疑惑。慢慢地走近它,只见一只螳螂盘据在蛇的头部,用锋利如刀的脚去抓它的头,甩也甩不掉,长时间后,巨蛇竟然被弄死了。看蛇的额头,皮肉已被撕破了。

我悟出的道理是以己之长攻敌之短,便能克敌制胜,弱者也能战胜强者.

螂捕蛇

张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇(chān偷看),见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破   裂云。

(1)请阅读选段,再将其翻译成现代文。

(2)“见巨蛇围如碗”的句意理解正确的一句是( )

A.看见一条大蛇盘围起来有碗口大。

B.看见一条大蛇围着一个大碗。

C.看见一条大蛇身围有碗口粗。

(3)姓张的人刚看见大蛇翻转摆扑,好像有什么东西在控制着它。但是细看却一点看不到什么。这是为什么?

(4)这只螳螂很有些智慧,主要表现在哪里?

参考答案:

(1)有一个姓张的人,偶然在山谷溪边走路,听到山崖上传来很凄厉的声音。他就找寻道路爬山崖偷着看。只见一条身围有碗口粗的大蛇,正在树丛中摆来扑去,不时用尾巴击打柳树,柳枝被打得纷纷折断。蛇不断地辗转翻腾,好像有什么东西在控制着它。可是仔细观看又一点也看不出什么,姓张的人非常疑惑,逐渐靠近上去,才看到原来是一只螳螂占据在蛇的头上,用螳臂紧抓着蛇头,无论蛇怎样颠扑都掉不下来。过了好长时间,蛇终于死了。再看蛇的额头上的皮肉,都已经破裂开了。

(2)C

(3)这是因为螳螂的体形很小。

(4)它懂得蛇的弱点在头顶上,因为这里是蛇咬不到的地方。

螳螂捕蛇

张姓者偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾

击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之,然审视殊无所见,大疑。渐近临之,

则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。

提供以下翻译,供参考:

有个姓张的偶然走到山谷的溪水边,听到岩石上发出很大的声音。他寻找一条路径爬上去看,只见一条大蛇,身围像碗口那样粗,在树丛里摇晃着,伸着尾巴拍打着柳树,柳条都折断了。(看那)翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西在捕捉制服它,但仔细察看,却什么也没有,他很是疑惑。慢慢地走近它,只见一只螳螂盘据在蛇的头部,用锋利如刀的脚去抓它的头,甩也甩不掉,长时间后,巨蛇竟然被弄死了。看蛇的额头,皮肉已被撕破了。

我悟出的道理是以己之长攻敌之短,便能克敌制胜,弱者也能战胜强者.只要敢于斗争并善于斗争,就会取得胜利。

加点字:

觇:察看,窥视。

围:此处指蛇的身围 。

摆扑:扭动摔打。

状:样子

大:很,非常。

殊:极、很,完全 。非常

颠(diān):同“颠”,跌。

反侧倾跌:形容蛇挣扎的样子。

据:站立 。

攫(jué):钳制,用爪抓取,这里是刺入的意思。

攧:甩脱

竟:竟然。

闻:听见。

其:它的。

临:接近。

去:离开。

寻:找寻。

革肉:皮肉。

近:附近

审:仔细。

云:句末助词。

螳螂捕蛇

张姓者偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾

击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之,然审视殊无所见,大疑。渐近临之,

则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。

提供以下翻译,供参考:

有个姓张的偶然走到山谷的溪水边,听到岩石上发出很大的声音。他寻找一条路径爬上去看,只见一条大蛇,身围像碗口那样粗,在树丛里摇晃着,伸着尾巴拍打着柳树,柳条都折断了。(看那)翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西在捕捉制服它,但仔细察看,却什么也没有,他很是疑惑。慢慢地走近它,只见一只螳螂盘据在蛇的头部,用锋利如刀的脚去抓它的头,甩也甩不掉,长时间后,巨蛇竟然被弄死了。看蛇的额头,皮肉已被撕破了。

我悟出的道理是以己之长攻敌之短,便能克敌制胜,弱者也能战胜强者.

螳螂捕蛇文言文翻译

原文  螳螂捕蛇

(清)蒲松龄

张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫(音:jué)其首,颠不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。

译文  有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。他在找寻登上山崖的路径探看,看见一条身围如碗的大蛇。大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西捉住并制服了它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么不同的东西,于是他非常诧异。慢慢地走近,从上向下看那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂还是跌不下来。过了很久,蛇终于死了。姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。

有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声响。他在找寻登上山崖的路径偷窥,见一条大蛇身围如碗。大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西捉住并制服了它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么不同的东西,于是他非常诧异。他慢慢地走近,从上向下看那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,大蛇怎么也不能把螳螂甩下来。过了很久,蛇终于死了。姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。

觇:察看,窥视。围:此处指蛇的身围 。摆扑:扭动摔打。状:样子大:很,非常。殊:极、很,完全 。非常攧(diān):同“颠”,跌。反侧倾跌:形容蛇挣扎的样子。据:站立 。攫(jué):钳制,用爪抓取,这里是刺入的意思。攧:甩脱竟:终于。闻:听见。其:它的。临:接近。去:离开。寻:找寻。革肉:皮肉。近:附近审:仔细。云:句末助词。

有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。

他在找寻的途中登上高处,看见一条身围如碗的大蛇。

大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,

柳枝都被它弄折了。蛇不停地辗转反侧,

好像有什么东西捉住并制服了它,然而姓张的仔细观察,

并没有发现什么不同的东西,于是他非常诧异。

慢慢的靠近那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,

正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂都跌不下来。

过了很久,蛇终于死了。姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。

螳螂捕蛇文言文启迪

(1).做什么事都要坚持不懈,这样才能成功

(2).等候时机是很重要的,在没把握的时候不应该过度消耗能力,而后抓到合适的机会就要一举拿下

(3).弱者如果能抓住机会,那么弱小者也可以战胜强大者

我悟出的道理是以己之长攻敌之短,便能克敌制胜,弱者也能战胜强者.

(1).做什么事都要坚持不懈,这样才能成功

(2).等候时机是很重要的,在没把握的时候不应该过度消耗能力,而后抓到合适的机会就要一举拿下

(3).弱者如果能抓住机会,那么弱小者也可以战胜强大者

我悟出的道理是以己之长攻敌之短,便能克敌制胜,弱者也能战胜强者.

翻译文言文〈〈螳螂捕蛇〉〉

有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。他在找寻的途中登上高处偷看,看见一条身围如碗的大蛇。大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西捉住并制服了它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么不同的东西,于是他非常诧异。慢慢地靠近,从上向下看那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂还是跌不下来。过了很久,蛇终于死了。姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。

觇(chān):探看。

围:此处指蛇的身围

摆扑:扭动摔打。

大:很,非常。

殊:极、很,完全

。非常

攧(diān):同“颠”,跌。

倾跌:滚动跌打。

据:站立

攫(jué):用爪抓取,这里是刺入的意思。

竟:终于。

闻:听见。

其:它的。

临:从高处向低处看。

去:离开。

寻:找寻。

革:皮。

近:附近

原文

螳螂捕蛇

(清)蒲松龄

张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击树,树枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以剌刀攫其者,攧不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。

译文

有一个姓张的人,偶尔在溪谷里行走,听到山崖上传来很凄厉的声音。他就寻路登崖偷看,看见一条像碗口粗的大蛇,在树丛中扭动摔打,用尾巴摔击柳树,树枝纷纷断落。那种翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西在捕捉制服它。然而仔细看看,什么也没有看到。他非常怀疑。渐渐地走近从高处往下看,原来有一只螳螂高踞在蛇头上,用像镰刀一样的前肢刺入蛇的头部,蛇反复摔跌还是不能使它跌落。过了很长一段时间,蛇终于死了。他看看蛇头上的皮肉,已经破裂了。

注释

觇:探看

围:此处指蛇的身围

殊:极、很,完全

攧:跌

倾跌:跌倒

殊:并

据:站立

寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中:循声而去,登上崖壁,才看见一条大蛇盘伏在地上。

视额上革肉,已破裂云:再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。

《螳螂杀蛇》的全文翻译!!

有个姓张的偶然走到山谷的溪水边,听到岩石上发出很大的声音。他寻找一条路径爬上去看,只见一条大蛇,身围像碗口那样粗,在树丛里摇晃着,伸着尾巴拍打着柳树,柳条都折断了。(看那)翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西在捕捉制服它,但仔细察看,却什么也没有,他很是疑惑。慢慢地走近它,只见一只螳螂盘据在蛇的头部,用锋利如刀的脚去抓它的头,甩也甩不掉,长时间后,巨蛇竟然被弄死了。看蛇的额头,皮肉已被撕破了。

螳螂捕蛇

有个姓张的人,偶然行走在溪谷中,听到山崖上边有非常凄厉的声音。 寻着路登上山崖,看见一条身体粗得像碗口一样大的蛇,在树丛中摇摆甩动,用尾巴击打树木,树枝崩裂断折(看它身子翻来覆去倾斜跌倒的样子),好像是有东西控制了它。 然而仔细察看实在没见到什么,十分疑惑。他渐渐靠近面对它看,

原来是一只螳螂处在它的头顶上,用刺刀抓住它的头,(蛇)摆动没有甩掉它(指螳螂)。过了很久,蛇终于死了。看见蛇的额头上的皮肉都已经破裂了。

有个姓张的偶然走到山谷的溪水边,听到岩石上发出很大的声音。他寻找一条路径爬上去看,只见一条大蛇,身围像碗口那样粗,在树丛里摇晃着,伸着尾巴拍打着柳树,柳条都折断了。(看那)翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西在捕捉制服它,但仔细察看,却什么也没有,他很是疑惑。慢慢地走近它,只见一只螳螂盘据在蛇的头部,用锋利如刀的脚去抓它的头,甩也甩不掉,长时间后,巨蛇竟然被弄死了。看蛇的额头,皮肉已被撕破了。

螳螂捕蛇文言文翻译相关文章

猜你喜欢