365句子网

他人文言文翻译

‘别人’ 用文言文怎么说?

古人云:舌有三寸,妇人是之,乃会腐,肉会遗,舌不烂矣,吾等原不信,今日有幸见之,始知天下之大无奇不有,实乃百闻不如一见最佳例证,甚谢!与汝何干?君之不慧甚矣!

有id名明鉴者,性非和顺,嘴实刁钻。昔充斑竹之列,曾以秽骂闻名。洎乎晚节,行此马甲。潜隐论坛之私,阴图废史之嬖。颠倒黑白,英雄骂做狗熊,演义历史,欺骗天下苍生。污诸葛为奸臣,损杨家将之威名。加以小人之心,虐骂成性,同党马甲,为祸论坛,民族英雄,俱被污损。人神之所同嫉,天地之所不容。犹复包藏祸心,出入历史。诸葛孔明,诬之为奸臣,三桂承畴,评之以翻案。呜呼,欺华夏不振,笑中华无人?万马齐喑,叹九州之不鸣;群魔乱舞,识奸邪之忘形。

北府百战雄师,忠义之辈,奉英雄之遗志,荷祖国之兴衰。读出师表流涕,是谓之忠;叹杨家将掩面,是谓之节!是用气贯长弘,志安论坛。因天下之民心,顺宇内之正气,爰举义旗,以清妖孽,舍身成仁,杀身取义。铁血群英,咸镶义举。百战士卒,报国之心拳拳;敢死之士,马革裹尸何惧!大风起而云飞扬,疾风吹乃见劲草。挥军则风云叱咤,著文则歹人变色。以此制敌,何敌不摧;以此图功,何功不克?

公等或居乌龙,或在铁骑,或组铁血群英社,或结铁血锄奸团。爱国之言犹在耳,誓言忠信岂忘心?诸葛一钋之土未干,杨家六尺之孤何托?倘能同仇敌忾,戮力同心,共图中华复兴,无废忠义之行。凡诸义士,同指山河。若有不识大义,徘徊资敌,坐昧金币之奖,必贻后至之诛。请看今日之铁血,竟是谁家之天下!

少之时,血气未定,戒之在色!

及其壮也,血气方刚、戒之在斗!

及其老也,血气既衰,戒之在德!

毕竟知道的不是很多,希望这些可以借鉴。

文言文特殊句式总结文言特殊句式文言特殊句式,一般指的是文言文中不同于现代汉语表达习惯的某些特殊的句式。主要有:判断句,被动句,省略句和倒装句等。下边我们根据所学文言文,举例加以说明:   一、判断句:  文言文中也有用判断词“是”(或“非”)来构造判断句的现象,比如:  问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。(《桃花源记》)  非我也,兵也。(《寡人之于国也》)  句中“是”“非”,和现代汉语判断词“是”“非”同义。但是,这种用法不大常见。文言文往往用别的词或结构方式来表示判断。   (一)用其他判断词表示判断  例如:  此则寡人之罪也。(《勾践灭吴》)  翻译:这是我的罪过啊。  句中“则”译为“是”,即相当于现代汉语中的判断词。  此外还有:“即”“乃”“皆”“本”“诚”“亦”“素”“非”等等,例句:  ①今天子有急,此乃臣效命之秋也。  ②此诚危急存亡之秋也。  ③梁将即楚将项燕。  ④臣本布衣。  ⑤且相如素贱人。  ⑥鱼,我所欲也,熊掌亦我所欲也。   (二)采用“……者,……也”的方式构造判断句  例如:  廉颇者,赵之良将也。(《廉颇蔺相如列传》)  译为:廉颇,是赵国的优秀的将领。  妻之美我者,私我也。  译为:妻子认为我美的原因,是私爱我。  句中判断词“是”的意思,是由“……者,……也”结构表示出来的。当然,这个结构不是固定不变的,具体言语中,其结构变化十分灵活。比如:   1.用“……,……者也”表判断  莲,花之君子者也。(《爱莲说》)   2.用“……者,……”表判断  四人者,庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父,安上纯父。(《游褒禅山记》)   3.用“……,……也”表判断  城北徐公,齐国之美丽者也。  译为:城北徐公是齐国的美丽的人。(注意,本句句末的“者”是“的人”的意思,不是结构助词。)  项脊轩,旧南阁子也。(《项脊轩志》)   4.用“……,……”表判断  刘备,天下枭雄。(《赤壁之战》)   二、被动句  所谓被动,是指主语与谓语之间的关系是被动关系,也就是说,主语是谓语动词所表示的行为的被动者、受事者,而不是主动者、实施者。这样的句子,称为被动句。  现代汉语中常用“被”表示被动关系,文言文中也有,但很少。比如:  忠而被谤,能无怨乎?  译为:忠心却被别人诽谤,能不怨恨吗?  在文言文中,被动句往往用“……为……所”和“……见……于”及其相应的变式结构来表示。例如:   (一)“……为……所”  1.“……为……所”  (巨)偏在远郡,行将为人所并。(《赤壁之战》)  2.“……为……”  身死人手,为天下笑者。(《过秦论》)  3.“……为所……”  不者,若属皆且为所虏。(《鸿门宴》)   (二)“……见……于”  1.“……见……于”  臣诚恐见欺于王而负赵。(《廉颇蔺相如列传》)  吾长见笑于大方之家。(《秋水》)  2.“……见……”  欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺。(《廉颇蔺相如列传》)  3.“……于……”  吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。(《赤壁之战》)   (三)省略被动标志的被动句  例如:  王之蔽,甚矣。(邹忌讽齐王纳谏》)  译为:大王您被蒙蔽,很严重啊。  荆州之民附操者,逼兵势耳。(《赤壁之战》)  译为:荆州的百姓归附于曹操,是被兵势所逼迫。   三、省略句  (1)主语的省略  旦日,客从外来,(邹忌)与坐谈,(邹忌)问之客曰……(《邹忌讽齐王纳谏》)  永州之野产异蛇,(蛇)黑质而白章……(《捕蛇者说》)  (2)谓语的省略  夫战,勇气也。一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭……(《曹刿论战》)  (3)动词宾语的省略  以相如功大,拜(之,指蔺相如)为上卿。(《廉颇蔺相如列传》)  (4)介词宾语的省略  此人一一为(之)具言所闻。(《桃花源记》)  (5)介词的省略  将军战(于)河北,臣战(于)河南。(《鸿门宴》)   四、倒装句  文言文句中,某些句子语序与现代汉语不同,我们称之为倒装句。其倒装现象主要有:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等。  (一)主谓倒装  为了强调谓语,有时将谓语置于主语之前。这仅仅是因为语言表达的需要。例如:  甚矣,汝之不惠!(《愚公移山》)  嘻!晏子之家若是其贫也!(《晏子春秋》)   (二)宾语前置  在现代汉语中,宾语往往位于谓语后边,作为谓语的施动对象。而在文言文中,于某些条件下,宾语往往提到谓语之前,呈现宾语前置现象。这样的特殊情况一般有两种:  1.否定句中的宾语前置现象  否定句中,当谓语部分被否定副词修饰时,该谓语所带宾语一般会前置。例如:  三岁贯汝,莫我肯顾。(《硕鼠》)  “莫我肯顾”应理解成“莫肯顾我”。  这样的否定副词一般有:“不”、“未”“毋”、“无”、“莫”等。  再如:  古之人不余欺也。(不欺余)(苏轼《石钟山记》)。   2.疑问句中代词宾语前置现象  文言文疑问句中,当使用疑问代词做谓语动词(或介词)的宾语时,该宾语往往要放在谓语动词(或介词)的前面。例如:  良问曰:“大王来何操?”(《鸿门宴》)  “何操”应理解为“操何”,意为“带了什么东西”。  在现代汉语中,介词后面跟着宾语,组成介宾结构,用来修饰动词谓语。在文言文中,介词宾语往往置与介词之前,形成一种倒置的现象。例如:  噫!微斯人,吾谁与归?(《岳阳楼记》)  “谁与归”应理解为“与谁归”,意为“和谁同道”。  这样的疑问代词一般有:“谁”、“何”、“奚”、“曷”、“胡”、“恶”、“安”、“焉”等。再如:  沛公安在?(《鸿门宴》)  此外,还有一些比较固定的“宾语前置”的表达结构。比如:  唯余马首是瞻(《冯婉贞》)  闻道百,以为莫己若者,我之谓也。(《庄子·秋水》)  句读之不知,惑之不解。(韩愈削币说》)   (三)定语后置  定语在句中一般起修饰限定名词性中心词的作用。文言文中的定语经常会后置到中心词后边,成为定语后置现象。例如:  石之铿然有声者,所在皆是也。(苏轼《石钟山记》)  译为:铿然有声的石头,到处都这样啊。“铿然有声”本做“石”之定语,后置到了中心词“石”之后。  再如:  蚓无爪牙之利,筋骨之强。(《劝学》)   (四)状语后置  现代汉语中状语置于谓语之前,若置于谓语之后便是补语。但在文言文中,处于补语的成分往往要以状语来理解,因此,出现后置状语的现象。例如:  将军战河北,臣战河南。(《鸿门宴》)  译为:将军在河北作战,我在河南作战。“战河南”应理解为“于河南战”,介宾短语“于河南”作状语,后置到了动词中心语“战”的后边。  再如:  青,取之于蓝,而青于蓝。(荀子《劝学》)  此所谓战胜于朝廷。(《邹忌讽齐王纳谏》)

翻译成文言文(他人有难,我们应该帮其忙,不应该怀疑其善恶真假而不帮忙。)

古文最讲句式,此句用反问句式比较有力。

现代文——他人有难,我们应该帮其忙,不应该怀疑其善恶真假而不帮忙。

文言文——彼之有难,吾等宜助之,焉能疑其善恶真假而不助乎?

自注:

彼之有难的”之“——主谓之间,助词。古文在主谓短语之间多加”之“字。

彼——他,他们。

例句:彼与彼年相若也。——唐· 韩愈《师说》

吾等——(wú děnɡ)犹我们。 例句:《西游记》第九一回:“吾等知大圣连夜追寻,恐大圣不识山林, 特来传报。”

宜——应当。

焉能……乎?——文言反问格式。否定的反问等于肯定,答在问中了。意思不变,更加以强调。

尽量准确有力。

文言文翻译

翻译如下:

赵朔的妻子是成公的姐姐,有赵朔留下的身孕,她逃到景公宫里躲藏起来。赵朔的一位门客名叫公孙杵臼,杵臼对赵朔的朋友程婴说:“你为什么不死?”程婴说:“赵朔的妻子有身孕,如果有幸是男孩,我就奉养他;如果是女孩,我再慢慢去死。”过了不久,赵朔的妻子分娩,生下男孩。屠岸贾听到后,到宫中去搜查。

夫人把婴儿放在裤子里,祷告说:“赵氏宗族要是灭绝,你就大哭;如果不会灭绝,你就不要出声。”搜查到这里的时候,婴儿竟然没有声音。脱险以后,程婴对公孙杵臼说:“今天一次搜查没有找到,以后一定要再来搜查,怎么办呢?”公孙杵臼说:“扶立遗孤和死哪件事更难?”

程婴说:“死很容易,扶立遗孤很难啊。”公孙杵臼说:“赵氏的先君待您不薄,您就勉为其难吧;我去做那件容易的,让我先死吧!”于是两人设法得到别人家的婴儿背着,给他包上漂亮的小花被,藏到深山里。

程婴从山里出来,假意对将军们说:“我程婴没出息,不能扶养赵氏孤儿,谁能给我千金,我就告诉他赵氏孤儿藏在哪里。”将军们都很高兴,答应了他,就派兵跟随程婴去攻打公孙杵臼。杵臼假意说:“程婴,你这个小人哪!当初下宫之难你不能去死,跟我商量隐藏赵氏孤儿,如今你却出卖了我。

即使你不能抚养,怎能忍心出卖他呢!”他抱着婴儿大叫道:“天哪!天哪!赵氏孤儿有什么罪?请你们让他活下来,只杀我杵臼可以吧。”将军们不答应,立刻杀了杵臼和孤儿。将军们以为赵氏孤儿确实已经死了,都很高兴。然而真的赵氏孤儿却仍然活着,程婴终于和他一起隐藏到深山里。

过了十五年,程婴、赵武攻打屠岸贾,诛灭了他的家族。景公重又把原属赵氏的封地赐给赵武。到赵武行了冠礼,已是成人了,程婴就拜别了各位大夫,然后对赵武说:“当初下宫的事变,人人都能死难。我并非不能去死,我是想扶立赵氏的后代。如今赵武已经承袭祖业,长大成人,恢复了原来的爵位,我要到地下去报告给赵宣和公孙杵臼。”

赵武啼哭叩头,坚持请求说:“我宁愿使自己筋骨受苦也要报答您一直到死,难道您忍心离开我去死吗?”程婴说:“不行。他认为我能完成大事,所以在我以前死去;如今我不去复命,就会以为我的任务没有完成。”于是就自杀了。

扩展资料:

文章选取与司马迁的《赵世家》。

《赵世家》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。本篇主要讲述了“战国七雄”之一的赵国数百年的兴亡史。赵人的先祖是华夏族的一支,国君为嬴姓,赵氏。公元前403年,韩、赵、魏三家分晋,周威烈王封赵烈侯赵籍为诸侯立国。赵国先后都晋阳(今山西太原)、中牟(今河南鹤壁)和邯郸。公元前222年,灭于秦国。

在《史记》三十世家中《赵世家》是颇具特色的一篇。全文洋洋万言,如长江大河,波澜起伏,精彩片断时有所见。其叙事之生动,人物之逼真,章法之多变,剪裁之精妙,都给读者留下了深刻的印象。其中最引人注目的有两件大事,其一是赵武灵王胡服骑射,其二是关于赵氏孤儿的故事。

赵朔(生卒年不详):即赵庄子。嬴姓,赵氏,名朔,谥号为“庄”。春秋时期晋国大夫。赵衰之孙、赵盾之子。其妻为晋成公之女赵庄姬(赵庄姬的称谓构成:夫氏+夫谥+姓。《史记·赵世家》记载其为晋成公之姊,并非事实,属司马迁之误)。

屠岸贾(gǔ),屠岸姓,名贾,在戏剧和民间传说中,屠岸贾一直是以一个大奸臣的面目出现的。元代作家纪君祥创作的《赵氏孤儿》杂剧,影响深远,以后的许多剧种都据此编出了精品剧目,多年流传。屠岸贾也因此而成为老百姓耳熟能详的奸臣形象。

赵朔死于何时,不详。晋景公十一年(前589年),栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁卫。此时赵朔或已死,故以当时下军佐栾书升任。晋景公十三年(前587年)记有赵婴齐与赵庄姬私通一事,并且次年赵同、赵括为此事制裁赵婴齐时,未见赵朔出面,何况《左传》又称朔妻为“赵庄姬”,“庄”即为赵朔谥,均证赵朔此前已死。

总之,赵朔死于赵同、赵括被杀之前,属于正常死亡。“赵氏孤儿”事件纯属子虚乌有,为司马迁作《史记》时采取的战国传说。

参考资料:

百度百科-赵世家

周遇吉,锦州卫人。少有勇力,好射生。后入行伍,战辄先登,积功至京营游击。京营将多勋戚中官子弟,见遇吉质鲁,意轻之。遇吉曰:“公等皆纨裤子,岂足当大敌。何不于无事时练胆勇,为异日用,而徒糜廪禄为!”同辈咸目笑之。主

崇祯崇祯九年,都城被兵。从尚书张凤翼数血战有功,连进二秩,为前锋营副将。明年冬,从孙应元等讨贼河南,战光山、固始,皆大捷。十一年班师,进秩受赉。明年秋,复出讨贼,破胡可受于淅川,降其全部。杨嗣昌出师襄阳,遇吉从中官刘元斌往会。会张献忠将至房县,嗣昌策其必窥渡郧滩,遣遇吉扼守槐树关,张一龙屯光化,贼遂不敢犯。十二月,献忠败于兴安,将走竹山、竹溪,遇吉复以嗣昌令至石花街、草店扼其要害,贼自是尽入蜀。遇吉乃从元斌驻荆门,专护献陵。明年与孙应元等大破罗汝才于丰邑坪。又明年与黄得功追破贼凤阳。已而旋师,败他贼李青山于寿张,追至东平,歼灭几尽,青山遂降。屡加太子少保、左都督。知

十五十五年冬,山西总兵官许定国有罪论死,以遇吉代之。至则汰老弱,缮甲仗,练勇敢,一军特精。明年十二月,李自成陷全陕,将犯山西。遇吉以沿河千余里,贼处处可渡,分兵扼其上流,以下流蒲坂属之巡抚蔡懋德,而请济师于朝。朝廷遣副将熊通以二千人来赴。十七年正月,遇吉令通防河。会平阳守将陈尚智已遣使迎贼,讽通还镇说降。遇吉叱之曰:“吾受国厚恩,宁从尔叛逆!且尔统兵二千,不能杀贼,反作说客邪!”立斩之,传首京师。至二月七日,太原陷,懋德死之。贼遂陷忻州,围代州。主

遇吉遇吉先在代遏其北犯,乃凭城固守,而潜出兵奋击。连数日,杀贼无算。会食尽援绝,退保宁武。贼亦踵至,大呼五日不降者屠其城。遇吉四面发大炮,杀贼万人,火药且尽,外围转急。或请甘言绐之,遇吉怒曰:“若辈何怯邪!今能胜,一军皆忠义。即不支,缚我予贼。”于是设伏城内,出弱卒诱贼入城,亟下闸杀数千人。贼用炮攻城,圮复完者再,伤其四骁将。自成惧,欲退。其将曰:“我众百倍于彼,但用十攻一,番进,蔑不胜矣。”自成从之。前队死,后复继。官军力尽,城遂陷。遇吉巷战,马蹶,徒步跳荡,手格杀数十人。身被矢如蝟,竟为贼执,大骂不屈。贼悬之高竿,丛射杀之,复脔其肉。城中士民感遇吉忠义,巷战杀贼,不可胜计。其舍中儿,先从遇吉出斗,死亡略尽。夫人刘氏素勇健,率妇女数十人据山巅公廨,登屋而射,每一矢毙一贼,贼不敢逼。纵火焚之,阖家尽死。斋

自成自成集众计曰:“宁武虽破,吾将士死伤多。自此达京师,历大同、阳和、宣府、居庸,皆有重兵。倘尽如宁武,吾部下宁有孑遗哉!不如还秦休息,图后举。”刻期将遁,而大同总兵姜瓖降表至,自成大喜。方宴其使者,宣府总兵王承廕表亦至,自成益喜。遂决策长驱,历大同、宣府抵居庸。太监杜之秩、总兵唐通复开门延之,京师遂不守矣。贼每语人曰:“他镇复有一周总兵,吾安得至此。”福王时,赠太保,谥忠武,列祀旌忠祠。------古人自传。多看看书就会了。

【译文】(1)我怎么知道次山你将来不会说圆滑的话、做圆滑的事,一辈子都圆滑呢?

(2)公植大概会拿起矛戟杀我吧!

【全文译文】

元子家里有位乳母,制作了一个圆转玩具来引逗婴儿高兴,婴儿很喜欢。母亲就让乳母召集一些幼童陪伴婴儿一同玩乐。

朋友公植,听说有取乐婴儿的玩具,便请求看看;等看到圆转玩具,就急忙把它烧了,并责怪元子说:“我听说古代有个憎恶圆的读书人唱道:‘宁可正直沦为奴隶,不能圆滑谋求显荣。’更严重的,有人终生不仰望天空,说:‘我厌恶天是圆的。’有人告诉他天是空阔无边的,人不能看到尽头,远远望去天幕四面垂落,因此说天是圆的,其实天并不圆啊。他回答说:‘天即使不圆,但被人称作圆的,我也讨厌。’次山你怎么能随意制作圆转玩具,听任用它取乐婴儿,使婴儿从小就喜欢圆,长达必定爱好圆。教婴儿学圆,已陷入不义;亲自玩圆,又丧失了正直的品德。唉、唉,次山啊!回家喜欢婴儿玩圆,出外一定喜欢小人趋奉圆滑。我怎能知道次山你以后不是说话圆滑、行事圆滑、动也圆滑、静也圆滑地度过一生呢?我哪能做次山的朋友啊!”

元子召唤季川对他说:“由于我让婴儿耍戏圆转玩具,公植尚且这样骂我和我绝交;唉!我与你如果圆滑应付事物,圆滑迎合时俗,不圆滑的事不参与,不圆滑的事不去做,公植大概会拿着矛或戟来刺杀我们的

(1)。虞卿预料事情(的结果),揣测揆度情理,为赵国出谋划策,这是多么工于智谋机巧啊!

(2)。(我)阅看庆父以及叔牙,闵公那时候的事情,是多么混乱啊

(3)。这个真不会。。。

(4)。如今别人毁谤您(的声誉),您也去毁谤别人(的声誉),就像是商贩阉竖女人小孩子之间争吵一样,是多么不明大体礼节啊!

(5)。如今您不去珍惜几万人的性命,却因为一个人的死亡而哀伤,这不是太过分了吗?

(6)秦伯的使者就在这里告辞,说:“你们这些人为什么这么悲伤呢?”(这个“秦伯使辞焉”因为我没有看到上下文不好判断到底是秦伯之使辞焉还是秦伯使之辞焉。。。不好意思啊)

(7)太宰问子贡说:“孔夫子是圣人吗?(他)是这样的多能啊!

(8)。南城惠子问子贡说:“夫子(不知是说子贡还是孔子)的门下(的学生)怎么会这样混杂呢?”

(9)。田赞穿着打补丁的衣服见荆王,荆王说:“先生您的衣服怎么这样破旧呢?”

(10)。孔子生病了,子路请求见孔子。孔子正拄杖在门外散步,(对子贡说):“端木赐啊,你怎么来的这么晚呢?”

(11)。有人说:“淮南子,太史公这些人,是富有智慧吗?还是所知道的东西太杂乱呢?”

(12)。这个真不知道

(13)。况且官职是用来任命贤能之人的,爵位俸禄是用来嘉奖有功之人的,(您)设立官职,陈列展示(丰厚的)爵位俸禄,那么士人就会自己来到您的麾下,您作为君主又何必劳心呢?

蔡道宪,字元白,晋江人。崇祯十年中进士。任长沙推官。长沙地方盗匪很多,他查明勾结盗匪的强豪,掌握了他们的罪行暂时放任他们。强盗抢劫富人财物后正在瓜分,捕盗的差役已到面前。召来富人归还他们丢失的财物,都很惊讶不知从何而来。恶少年关着门商量抢劫的事,打开门,差役已坐在门前,他们都惊骇逃走。吉王府宗族成员肆意作恶,蔡道宪对他们先行惩治而后报告吉王。吉王将他召来责问,他高声说道:“如今全国一片混乱,土匪强盗越来越多。王爷不爱惜民众,一旦铤而走险,能独自与这种人保住富贵吗?”吉王明白了,道歉后将他送走。

崇祯十六年五月,张献忠攻陷武昌,长沙大为震动。承天巡抚王扬基率领部下千余人,从岳州逃到长沙。蔡道宪请求他返回岳州驻扎,说:“岳州与长沙唇齿相依,合力守住岳州则长沙可以保全,而衡州、永州就没有什么可担忧的。”王扬基说:“岳州,不是我的辖区。”蔡道宪说:“丢弃了北部守卫南部,还可以算是没有失去楚地。倘若南北全部丢弃,所辖地区又在哪里?”王扬基无言以对,就到岳州去了。等到流贼进入蒲圻,随即就逃离了。湖广巡抚王聚奎远驻袁州,畏惧流贼不敢前进。蔡道宪也请求他移驻岳州,王聚奎不得已到了岳州,几天后就迁到长沙。蔡道宪说:“流贼距离岳州很远,可以修缮城墙来防守。他们如果侵犯岳州,还害怕长沙来援助。如果放弃岳州,长沙又怎能独自保全?”王聚奎不听。流贼果然在八月攻陷岳州,直犯长沙。在此之前,巡按御史刘熙祚命令蔡道宪招募士兵,招募到五千名壮丁进行训练,都能作战。至此亲自率领这支军队,与总兵官尹先民等扼守罗塘河。王聚奎得知流贼逼近,大为惊恐,撤兵回城。蔡道宪说:“离长沙六十里有险要地方,可以设置栅栏据险防守,不能让流贼越过这里。”王聚奎又不听从。

流贼迫近城下,官员和百姓全都逃走了。王聚奎谎称出城迎战,仓促率军队逃走。蔡道宪独自抵抗坚守,流贼绕城喊道:“我们早就知道蔡推官的名声,赶快投降,不要自讨苦吃。”蔡道宪命令守城士兵将喊话的流贼射死。过了三天,尹先民出城迎战,兵败退回。流贼破门而入,尹先民投降。蔡道宪被俘,流贼以官职引诱他,他切齿大骂。解开绑缚,邀请他上坐,依旧大骂。流贼说:“你不投降,就将百姓杀尽。”蔡道宪大哭曰:“请赶快杀我,不要伤害我的百姓。”流贼知道他的心意终究不可改变,将他肢解,他的血直接溅到流贼脸上。

英勇善战的士兵林国俊等九人跟随他不肯离去,流贼也命令他们劝说蔡道宪投降。林国俊说:“我们主人如果怕死的话早就逃走了,不会落到今天这个地步。”流贼说:“你们主人不投降,你们这些人也活不了。”林国俊说:“我们怕死的话也早就逃走了,不至于到今天这个地步。”流贼将他们一同杀害了,四个士兵奋然说:“希望能埋葬主人尸体后再死。”流贼答应了他们,他们就脱下礼服包着蔡道宪的尸骸,埋葬在南郊醴陵坡,就自刎了。

他人文言文翻译相关文章

猜你喜欢