文言文里的县官是什么意思书上翻译成朝廷,那翻译成官
县官,在文言文中有两义:
1、县的地方长官。例如:
县官急索租。——唐·杜甫《兵车行》
《後汉书》卷七十六循吏传刘矩传:“民有争讼,矩常引之於前,提耳训告,以为忿恚可忍,县官不可入,使归更寻思。”
2、朝廷,天子。例如:
《汉书》卷八十宣元六王传东平思王刘宇传:“今暑热,县官年少,持服恐无处所,我危得之!”
鼂错《论贵粟疏》:“今募天下入粟县官,得以拜爵,得以除罪。”
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供。——明· 宋濂《送东阳马生序》
文言文请教讲官的翻译
1、那么秦国最想得到的,各诸侯最害怕发生的,本来就不在战事上。
2、如果(我们)不给(秦国)(和氏璧),又担心秦国军队的到来。
3、不知道句子的意思,疑难不能理解,有的人询问老师,有的不向老师请教。
4、有时天空中一缕长烟,明亮的月亮照及很远的地方。(翻译的不是很好)
5、云朵霞光时明时暗,偶尔可以看到。
6、这种疾病,江南的人,常常回患有。
7、到了孝文王、庄襄王,在位的时间比较短,国家没有什么危难。
8、到了始皇帝,振奋六代余留下来的忠烈,挥动长鞭来统治全国。
9、(好好)侍奉自己的老人,也要如此对待别人的老人;(好好)对待自己的孩子,也要如此对待别人的孩子。
10、(他)不是来买蚕丝的,是来向我求爱的。
翻译的不是很好,是根据我上高中时的记忆写的,希望可以帮到你吧。
宋朝宋孝宗时期,在张子韶做讲师讲课的时候,孝宗皇帝曾经问他:“你有什么教朕的呢?”张子韶回答:“臣哪能当得起“教皇上”这样的话”。只是不知皇上,上朝面对一众臣工时,是抱一种什么心态呢?” 孝宗皇帝说:“抱着最真诚的心态。” 张子韶接着问:“入内宫对着太监、女官、一众嫔妃时呢?” 孝宗皇帝说:“同样抱着最真诚的心态。” 张子韶再问:“那皇上独自一人时呢?” 孝宗皇帝迟疑了一下,没有回答。张子韶说::“皇上这一迟疑,已经有君子不应该的错误了。”(君子慎其独也) 孝宗皇帝龙颜大悦,紧握着张子韶的手说:“爱卿这几个问题真是问得太好了!”
请教讲官
[明]朱国祯
宋孝宗时,张子韶在讲筵。上尝问曰:“何以见教?”张曰:“臣安敢当见教之语?抑不知陛下临朝对群臣时,如何存心?”上曰:“以至诚。”又曰:“入而对宦官、嫔御如何?”曰:“亦至诚。”又曰:“无所接对静处时,如何?”上迟疑未应。子韶曰:“只这迟疑,已自不可。”上极喜,握其手曰:“卿问得极好。”
t的出口国和复合肥股刚好是热乎乎发第一夫人一份外侧股股票股票8朋友朋友朋友他独特反弹菲亚特体会通电话喝的衣服分配派他盘他拍他7他91偶婆婆9朋友凭一平原8太体育课飞一片地方土颗粒太多了他大爷饿啊还有u;图框图框福特哦衣服以台南色啊队伍啊哦人二十天如啼眼u树时尚品牌队伍地方东风公司让人伤感公司认购额肤色二个卧室
文言文为官清苦翻译
明朝人李远庵,做官(非常)清苦,常常是在俸禄以外不多取一丝一毫。郑淡泉是先生的得意门生,在南京做官几年,一年四季只是能够御寒温饱而已。一天早晨在李公身边陪坐很久,在他的袖子里揣着一双布鞋,但是犹犹豫豫不敢拿出。
李远庵(发现他的异样)就问他袖子里揣的是什么东西,郑淡泉说:“是早晨我妻子亲手缝制的一双布鞋想送给老师。”李远庵(听了)就取出来穿上了那双布鞋。他一辈子接受别人的东西,仅此而已。
原文:
国朝李远庵,居官清苦,常俸外不取一毫。郑淡泉乃公得意门生也,宦南京数年,岁时只寒温而已。一旦侍坐最久,有一布鞋在袖,逡巡不敢出。庵问袖中何物,郑曰晓之妻,手制一布鞋遂老师。远庵遂取而着之。生平受人物,仅此而已。
此文出自清代张廷玉所著的《明史》
扩展资料
写作背景:
当时政治上不稳定的原因。《明史》的正式开馆修纂始于清顺治二年五月初二(1645年5月26日)。
据清朝顺治实录记载,当日以修《明史》总裁官内三院大学士冯铨、洪承畴、李建泰、范文程、刚林、祁充格等奏请,正式设置副总裁官,以学士、侍读学士詹霸等十一人充任,并且选定纂修、收掌、誊录官。
此时正值清兵入关之初,清朝立足未稳便急于诏修《明史》,其目的是显而易见的。一是以此宣告明朝已亡,而当时南京的弘光朝廷正与清朝南北对抗,修《明史》便是不再承认弘光的南明政权存在。二是以此笼络明朝遗臣,通过纂修《明史》,使那些降清的明朝汉族官员有一种情感上的寄托。
从当时的形势来看,开馆修史的条件是根本不具备的。虽然到五月十五日(6月8 日)清军攻入南京,南明弘光朝廷灭亡。
五月二十八日(6月21日)清廷宣布“平定江南捷音”,但是实际上清军在江南遭到了军民的坚决抵抗,尤其是清廷公布“剃发令”后,更激起江南百姓的抵制。其中著名的战斗有阎应元领导的江阴保卫战,固守孤城达两月之久。
清康熙八年(1669年),康熙皇帝拘禁权臣鳌拜,开始亲政。然而此时政局又有新的变化。康熙十二年(1673年),由于平南王尚可喜、平西王吴三桂和靖南王耿精忠撤藩而引发了“三藩之乱”,从此,又开始了长达八年之久的战乱。
直到康熙二十年(1681年)十月,吴三桂之孙吴世璠自杀。“三藩之乱”期间,清廷集中全力平叛,仍然无暇顾及《明史》的修纂。
因此,当时朝廷在顺治二年(1645年)所下修纂《明史》的诏令,实际只是一纸空文,它的政策作用远远超出了它修史的作用。
这篇文字选自明代郑瑄《李远庵为官清苦》,下面是文章原文以及原创的注释、参考译文:
【原文】
国朝李远庵,居官清苦,常俸外不取一毫。郑淡泉乃公得意门生也,宦南京数年,岁时只寒温而已。一旦侍坐最久,有一布鞋在袖,逡巡不敢出。庵问袖中何物,郑曰:“晓妻手制一布鞋送老师。”远庵遂取而着之。生平受人物,仅此而已。
【注释】
1、岁时:一年;四季。
2、寒温:也说温寒,犹温凉。指生活情况。
3、侍坐:在尊长近旁陪坐。也指尊长坐着,自己站立侍奉。
4、逡巡:原指因为有所顾虑而徘徊不前。这里指迟疑;犹豫。
【参考译文】
国朝(明朝)人李远庵,做官(非常)清苦,常常是在俸禄以外不多取一丝一毫。郑淡泉是先生的得意门生,在南京做官几年,一年四季只是能够御寒温饱而已。一天早晨在李公身边陪坐很久,在他的袖子里揣着一双布鞋,但是犹犹豫豫不敢拿出。李远庵(发现他的异样)就问他袖子里揣的是什么东西,郑淡泉说:“是早晨我妻子亲手缝制的一双布鞋想送给老师。”李远庵(听了)就取出来穿上了那双布鞋。他一辈子接受别人的东西,仅此而已。
翻译(官宁...........)文言文
管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之①。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看②。宁割席分坐曰:“子非吾友也。”
【注释】
①捉:握;拿。掷:扔;抛。
②席:坐席,是古人的坐具。轩冕:大夫以上的贵族坐的车和戴的礼帽。这里是指有达官贵人过门。宁、歆:上文称管,这里称宁,同指管宁;上文称华,这里称歆,同指华歆。古文惯例,人名已见子上文时,就可以单称姓或名。废:放弃;放下。
【译文】
管宁和华歆一同在菜园里刨地种菜,看见地上有一小片金子,管宁不理会,举锄锄去,跟锄掉瓦块石头一样,华歆却把金子捡起来再扔出去。还有一次,两人同坐在一张坐席上读书,有达官贵人坐车从门口经过,管宁照旧读书,华歆却放下书本跑出去看。管宁就割开席子,分开座位,说道:“你不是我的朋友。”
管宁与华歆
一
《世说新语·德行》:“管宁、华歆尝同席读书, 有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看,宁割席分坐曰:‘子非吾友也。’”
古人认为君子应安贫乐道,以言富贵为耻,管宁割席的理由就是,华歆有崇尚富贵之嫌,不足为友。以古人的道德标准衡量,管宁是高尚的,君子所为也。其实,人各有追求,志向也因人异,能一刀切苛求朋友吗?我们应该尊重别人的选择,这才是交友之道。萨迪说:“财富不是朋友,朋友却是财富。”我们知道俞伯牙与钟子期之交,那已经是比朋友更高层次的友谊,是友谊的终极升华,即知音。而马克思和恩格斯的友谊似乎超出了旧时代“知音”范畴,是无产阶级革命精神化作的友谊火炬,这火炬照亮了一个时代的夜空。今天仍然为许多人景仰。所以说,那种崇高而纯洁的友谊实在难求。我们在社会里生活不能没有朋友,所以不妨降低些要求,广交良朋,如华歆者,虽说有贪富贵之嫌,但并非十恶之人,况且能与管宁同席学问,说明两人交情非浅,可是管宁却因一件小事大做文章,与好友断交,虽然赢得了个人的一些清名,这岂是真君子所为耶?《易经》云:“地势坤,君子以.厚德载物。”这,才是大君子也!
俗语:“水至清无鱼,人至清无朋。”我们生活在任何国度任何民族,与任何人相处,都应该学会宽容,何况对待老朋友呢?纪伯伦说:“友谊永远是一个甜柔的责任,从来不是一种机会。” 学会理解人是生活中的一门艺术。一个性格上真正成熟的人是很懂得让步的,也是很懂得宽容对方的弱点与短处的。
二
《世说新语·德行》:“管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。”
管宁、华歆在园中锄草,锄出一块金子!管宁像看到一块瓦砾一样,依然锄自己的菜地,华歆把它捡拾起来然后扔到一边。结果管宁同华歆就“割席”而分道了。《幼学琼林》对管宁推崇自不必言,就是今日之中学语文读本或语文考题亦多选此例。这样做,当然即培养了中学生文言阅读能力,亦对中学生进行某种“传道”教育。古今教育家可谓用心良苦。然而我则认为管宁似乎有点“迂”哩。金子毕竟是金子。对于锄地锄出的“金子”大可以捡拾起来,或交给国家而得一张“拾金不昧”的“荣誉证书”,或交给希望工程而拯救几个“失学的儿童”,或赠给残疾人协会送一片爱心,或赠给敬老院送一份温暖。有何不可呢?
总之,拾到一块金子,关键在于“昧与否”而不在于“拾与否”——就像“我在马路边捡到一分钱,交给民警叔叔手里边”一样。拾还是要拾的,顺路“交给民警叔叔手里边”。这样做不亦值得称道吗?
治官如治家文言文翻译
《三事忠告》二则
张养浩
治官如治家
【原文】
治官如治家,古人常有是训矣。盖一家之事,无缓急巨细,皆所当知;有所不知,则有所不治也。况牧民之长,百责所丛,若庠序,若传置,若仓廥,若囹圄,若沟洫,若桥障,凡所司者甚众也。相时度力,弊者葺之,污者洁之,堙者疏之,缺者补之,旧所无有者经营之。若曰彼之不修,何预我事,瞬息代去,自苦奚为?此念一萌,则庶务皆堕矣。前辈谓:“公家之务,一毫不尽其心,即为苟禄,获罪于天。”
【译文】
管理官员就像治理家庭一样,古人经常有这样的训诫。一个家庭的事情,无论是缓是急,是大是小,都是应当知道的;有所不知道的,就有治理不到的地方。何况管理百姓的长上官,是负有各种各样的责任的,如学校教育工作,如驿站转运工作,如粮食和草料的储运工作,如刑狱司法工作,如农田水利工作,如道路桥梁和边防城堡建造工作等,一应分管的事情太多了。要观察时机,估计力量,有弊端就修葺改造,有被污染的就清洁它,有堵塞的就疏通它,有缺少的就补足它,原先所没有的就从头规划营治。如果(有人)说他不勤心治事,干我什么事啊,人的一生一瞬间就过去了,为何要如此难为自己呢?这种念头一旦萌生,各种政务就会荒废了。年辈长、资历深的人(曾经)说过:“国家的事务,如果一丝一毫也不尽心,(作为官员)就是无功受禄,就会老天的惩罚。”
【注释】
1、牧民:治民。《国语·鲁语上》:“且夫君也者,将牧民而正其邪者也,若君纵私回而弃民事,民旁有慝无由省之,益邪多矣。”晋葛洪《抱朴子·百里》:“莅政而政荒,牧民而民散。”明宋濂《送王明府之官序》:“余闻昔子游氏之为武城也,以礼乐为教,而圣人喜之,此千载牧民之良法。”清姚鼐《咏史》:“牧民岂谓非良干,伐畔何教震友邦。”
2、百责:各种责任。百:形容很多。
3、丛:聚集。
4、若:连词,表示列举。
5、庠序:古代的地方学校。后亦泛称学校。《孟子·梁惠王上》:“谨庠序之教,申之以孝弟之义。”《汉书·董仲舒传》:“立大学以教于国,设庠序以化于邑。”《旧唐书·儒学传上·萧德言》:“自隋氏版荡,庠序无闻。”李大钊《警告全国父老书》:“学子愤慨于庠序,商贾喧噪于廛市。”
6、传置:本指驿站。《汉书·文帝纪》:“太仆见马遗财足,余皆以给传置。”颜师古注:“置者,置传驿之所,因名置也。”王先谦补注引宋祁云:“传,传舍;置,廏置。”《宋史·礼志七》:“出廏马,增传置。”这里指驿站转运。唐元稹《李立则知盐铁东都留后》:“勑李立则:国有移用之职曰转运使,每岁传置货贿于京师。”清钱谦益《明故光禄大夫成公神道碑》:“自时厥后,国势日蹙,上心益困,登拜如践更,罢免如传置。”
7、仓廥(kuài):贮藏粮食和草料的仓库。《史记·平准书》:“天子遣使者虚郡国仓廥以振贫民。”《新唐书·宋庆礼传》:“不数年,仓廥充,居人蕃辑。”清刘大櫆《乞里人共建义仓引》:“朝廷遽下蠲租之诏,虚郡邑仓廥以振之。”
8、囹圄:监狱。《礼记·月令》:“(仲春之月)命有司,省囹圄,去桎梏。”孔颖达疏:“囹,牢也;圄,止也,所以止出入,皆罪人所舍也。”《汉书·礼乐志》:“祸乱不作,囹圄空虚。”邹韬奋《揭穿妨害民主的几种论调》:“拘后则审讯无期,又不开释,致令久禁囹圄,呼吁无门。”
9、沟洫:本指田间水道。《周礼·考工记·匠人》:“匠人为沟洫……九夫为井,井间广四尺,深四尺,谓之沟。方十里为成,成间广八尺,深八尺,谓之洫。”郑玄注:“主通利田间之水道。”晋左思《蜀都赋》:“沟洫脉散,疆里绮错,黍稷油油,稉稻莫莫。”曹禺等《胆剑篇》第三幕:“我们要开沟洫。”这里借指农田水利。《论语·泰伯》:“卑宫室而尽力乎沟洫。”
10、桥障:道路桥梁和边防城堡。
11、所司:所主管的。司:主管;主持。
12、相时度力:观察时机估计力量。唐司空图《题东汉传后》:“君子救时虽切,必相时度力,以致其用。”
13、经营:规划营治。《诗·大雅·江汉》:“江汉汤汤,武夫洸洸。经营四方,告成于王。”《史记·项羽本纪论》:“自矜功伐,奋其私智而不师古,谓霸王之业,欲以力征经营天下,五年卒亡其国。”宋叶适《上宁宗皇帝札子》之二:“故臣欲经营濒淮沿汉诸郡,各做家计,牢实自守。”毛泽东《论持久战》五五:“同时,敌后广大游击区的经营也是非常之要紧的,也应把它们的各方面发展起来,也应发展其文化工作。”
14、自苦:自己受苦;自寻苦恼。《书·盘庚中》:“尔惟自鞠自苦。”《史记·司马相如列传》:“文君久之不乐,曰:‘长卿第俱如临邛,从昆弟假贷,犹足为生,何至自苦如此!’”《后汉书·仲长统传》:“而清洁之士,徒自苦于茨棘之间,无所益损于风俗也。”唐卢照邻《对蜀父老问》:“何其不一干圣主,効智出奇,何栖栖默默,自苦若斯?”清谭嗣同《别意》诗:“为君歌,为君舞,君第行,毋自苦!”
15、奚为:为何;为什么。这是一个宾语前置句式。奚:疑问代词,相当于“何”,什么。为:介词,表原因,因为。
16、庶务:各种政务;各种事务。 晋 陆机 《辩亡论下》:“百官苟合,庶务未遑。”《宋史·司马光传》:“躬亲庶务,不舍昼夜。”《红楼梦》第一一○回:“老爷是一味的尽孝,庶务上头不大明白。”
17、堕(huī):荒废;废弃。
18、前辈:称年辈长、资历深的人。汉孔融《论盛孝章书》:“今之少年,喜谤前辈。”唐杜甫《赠秘书监江夏李公邕》诗:“古人不可见,前辈复谁继?”《宋史·田昼传》:“议论慷慨,有前辈风。”鲁迅《且介亭杂文·从孩子的照相说起》:“‘爸爸’和前辈的话,固然也要听的,但也须说得有道理。”
19、公家:指朝廷、国家或官府。《汉书·食货志下》:“(商贾)财或累万金,而不佐公家之急,黎民重困。”《三国志·魏志·毛玠传》:“公家无经岁之储,百姓无安固之志,难以持久。”宋范仲淹《上资政晏侍郎书》:“某尝辱不次之举,矧公家之事,何敢欺默。”《水浒传》第一○八回:“萧嘉穗道:‘……萧某见若干有抱负的英雄,不计生死,赴公家之难者,倘举事一有不当,那些全躯保妻子的,随而媒孽其短,身家性命,都在权奸掌握之中。’”
20、苟禄:指官吏无功而受俸禄。金王若虚《门山县吏隐堂记》:“吏隐之说,始于谁乎?首阳为拙,柱下为工,小山林而大朝市,好奇之士往往举为美谈,而尸位苟禄者遂因以藉口。”明宋濂《遁耕轩记》:“受民之佣而无功以报之,则为苟禄。”清朱琦《感事》诗:“忠义乃在民,苟禄亦可耻。”
21、获罪于天:从老天那里获罪。即受到老天的惩罚。获罪:得罪;遭罪。《国语·晋语二》:“夫孺子岂获罪于民?”《史记·孔子世家》:“昔此国几兴矣,以吾获罪于孔子,故不兴也。”宋司马光《苏主簿夫人墓志铭》:“时祖姑犹在堂,老而性严,家人过堂下,履错然有声,已畏获辠,独夫人能顺适其志,祖姑见之必说。”《资治通鉴·唐宪宗元和十五年》:“上服金丹,多躁怒,左右宦官往往获罪,有死者,人人自危。”郭沫若《李白与杜甫·杜甫的阶级意识》:“杜甫在左拾遗任内,以疏救废相房琯获罪。”
原文:《治官如治家》
治官如治家,古人尝有是训.矣。盖一家之事,无缓急巨细,皆所当知。有所不知,则有所不治也。况牧.民之长,百责所丛,若庠序,若传置,若仓廥,若囹圄,若沟洫,若桥障,凡所司者甚众也。相.时度力,弊者葺之,污者洁之,堙者疏之,缺者补之,旧所无有者经营之。若曰:“彼之不修,何预我事,瞬夕代去,自苦奚为!”此念一萌,则庶务皆隳矣。前辈谓公家之务,一毫不尽其心,即为苟禄,获罪于天。
释义:《治官如治家》
做官就像治家,古人曾经有这样的教导。因为治理家事,无论轻重大小,都是应该知道的;如果有不知晓的事,那么就会有治理不到的地方。更何况管理百姓的长官,众多的职责集于一身,像学校、驿站、仓库、监狱、水道沟渠、桥梁堤防,大凡此类,需要管理的事情太多了。观察时机,估计力量,破旧的修整它,肮脏的清扫它,堵塞的疏通它,缺失的补上它,以前没有的修建它。如果说,那个东西不修建,关我什么事?转眼就任满辞官而去,为什么要劳烦自己呢?这个念头一旦萌生,那么众多的事务也就都荒废了。前人说:公家的事务,(官员)如果不尽一点心思,就是无功受禄,上天会降罪于他的。
作者简介:
张养浩(1270年—1329年),汉族,字希孟,号云庄,又称齐东野人,济南(今山东省济南市)人,元代著名政治家,文学家。生于元世祖至元七年(公元1270年),卒于元文宗天历二年(公元1329年)。一生经历了世祖、成宗、武宗、英宗、泰定帝和文宗数朝。少有才学,被荐为东平学正。历仕礼部、御史台掾属、太子文学、监察御史、官翰林侍读、右司都事、礼部侍郎、礼部尚书、中书省参知政事等。后辞官归隐,朝廷七聘不出。天历二年(1329年),关中大旱,出任陕西行台中丞。是年,积劳成疾,逝世于任上。
元文宗至顺二年(1331年),追赠张养浩摅诚宣惠功臣、荣禄大夫、陕西等处行中书省平章政事、柱国,追封滨国公,谥礼部侍郎、礼部尚书、中书省参知政事。尊称为张文忠公。张养浩是元代重要的政治、文化人物,其个人品行、政事文章皆为当代及后世称扬,是元代名臣之一。与清河元明善,汶上曹元用并称为“三俊”。代表作品有《三事忠告》,散曲《山坡羊·潼关怀古》等
文言文翻译
现场直译:
钱金玉担任松江千总,性格刚烈果敢,崇尚廉洁。道光壬寅年,鸦片战争爆发,钱正休假探亲,听到消息马上打点行装返回。他的亲戚朋友劝阻他说:“现在军情如此紧急,是福是祸都不知道,上司又没有下公文让你回去,你为什么这样急着去呢?”钱金玉没有听从。(钱金玉)赶到吴淞,镇守西炮台,与部下同吃同睡,以身作则勉励部下。后来东炮台被攻陷,炮弹都集中打向西炮台。钱金玉奋勇战斗,浴血奋战好几个小时,左臂中了三弹,也丝毫不后退。保卫他的士兵哭着对他说您家有老母需要供养,不能死啊。钱金玉笑着谢绝说:“哪有拿着国家的俸禄而不赴国难的道理?不要为我的母亲考虑!”不一会,一颗炮弹飞来,打中钱金玉左胸,马上倒地。临死前,钱金玉还在不停高喊“奸臣误国!”。
没有什么难理解的字词。
说钱金玉担任松江千总这个官,鸦片战争时正在家休假,听说战事不顾亲友反对到了前线,奋勇杀敌不曾稍退。近卫士兵哭着说您家有老母需要供养,不能死(即撤退吧),他笑着推辞说哪有吃官粮而不赴国难的道理?不一会儿飞来颗子弹打中左乳,于是倒地,临死还在大叫:狗奴才误国
楼下有位兄弟翻译的有错
弹丸咸集于西炮台指的应该是敌人的子弹(钱驻守西炮台,枪林弹雨更突出其英勇),一弹来,中左乳应该不是炮弹(炮弹挨上岂不飞了),贼奴误国说的是清朝的抗战不利的官员,而不是外国鬼子。
钱金玉是松江府的千总.他性格刚烈,崇尚廉洁.
道光壬寅年间,鸦片战争发生了.此时钱金玉正在老家探亲.当他听到战争发生后,立刻穿起战袍赶往前线.他的亲戚朋友阻止他说"战斗正打得紧,去了不知能不能活着回来.你正休假,而且上边又没有官文让你去前线,你为什么这样急着去呢?钱金玉没有听从.
到了吴淞,他守卫西炮台,和战士们同食同睡.以奋力作战作为共勉.东炮台沦陷了.敌人的弹丸都集中在西炮台.钱金玉奋勇督战,喋血数小时,左臂中了三弹,但仍不退却.
他旁边的战士哭着对他说"您家中还有老母亲,您不能死啊!钱金玉笑着谢过.他说:我怎能食国家的俸禄而逃避战争呢?请不要担心我的母亲.
话音刚落,一发炮弹打了过来,正中他的左乳,他倒下了.就在他快要死的时候,他不断大声呼喊:是你们这帮强盗侵略了我的国家.
松江府千总钱金玉,性格刚毅果断,崇尚廉洁奉公。清道光壬寅年(公元1842年)鸦片战争爆发,钱金玉正在假期里,却马上整理行李准备回到岗位。他的亲戚朋友都劝阻他说:“这战事正紧急,是好是坏谁也不知道,你正在休假,上级并没有文书让你返回,何必这样急着去呢?”钱金玉并没有听从劝阻。到了长江口的要塞吴淞,守卫西炮台,与士兵同吃同住,准备死守炮台。东炮台失陷后,敌人的炮弹集中攻击西炮台。钱金玉指挥士兵奋起还击,战斗打了好几个小时,钱金玉左臂中了三块弹片都没有一点退却的意思,有一个士兵哭着对他说他还有老母亲健在,他不能死。他却笑着谢了说:“哪里有拿国家的俸禄却在国家有难的时候逃跑的呢,不要为我的老母亲担心!”钱金玉继续指挥战斗,不料,一颗子弹飞来,击中心脏,倒下了,死之前还大声呼喊“贼奴误国”不止!
现场直译,不妥之处望见谅!