文言文在线翻译
在线翻译,一般是指在线翻译工具,如百度翻译,阿里翻译1688或Google翻译等。这类翻译工具的作用是利用计算机程序将一种自然语言转换为另一种自然语言。其原理是依托海量的互联网数据资源和自然语言处理技术,在数百万篇文档中查找各种模式,以求解最佳翻译。在线翻译虽然取得了一定的成就,但制约机译质量提高的瓶颈依然存在。就已有的成就来看,译文质量离终极目标仍相p>
周文王向姜子牙询问治世的方法,姜子牙说:要想称王的国家,必须使他的老百姓富裕;要想称霸的国家,要使他的士人富裕;如果仅是维持生存的国家,那么就只要能让他的士大夫富裕就行;如果是无道的国家,那么只要国家富足就足够了。这就是所谓的上富下贫
文王问子牙:如何治理国家呢?子牙说:真正的好君主,他会使国家的人民富裕:而强权霸道的君主只会使得他的普通官员富裕:而那种仅仅能够维持统治的君主,也只是大官富裕;治理无道之国,也就只是所谓的国家富有了。国家富裕而人民贫困啊。上面富的溢出下面穷的透气。
1、天下方事于利欲之中,士大夫奔竞趋利,惟至公可以遏之。
——天下正致力于利欲之中,士大夫奔走而竞相逐利,只有大公无私才能够遏止这种现象。
2、帝王举动,无微不显,古人所以贵于慎独也。
——帝王的一举一动没有一处细小的地方不被人知道的,这就是古代的人非常重视在独处的时候小心谨慎的缘故。
3、安危治乱,常起于一念虑之间,念虑少差,祸乱随见。
——安定或者危难、太平或者动乱,常常在动一动念头的瞬间发生,念头稍微有点偏差,祸乱随即出现。
4、父爽为县尉赵师韫所杀,卒能手刃父仇,束身归罪。
——他的父亲徐爽被县尉赵师韫杀了,徐元庆最后能亲手杀掉他父亲的仇人,然后把自己绑起来,投案自首。
5、然按之国章,杀人者死,则国家画一之法也。
——然而,依据国家法律,杀人的人应当处死,这是国家统一的法规。
6、人必有子,子必有亲,亲亲相雠,其乱谁救?
——每个人都有儿女,每个儿女都有父母,如果都由于敬爱父母而互相报仇,那么这种混乱的局面靠谁来挽救呢?
7、首远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。
——由于路途遥远,书信言辞简略,还未能确切地了解您的具体情况。假若果真是荡然无存,那么,这正是我特别要祝贺您的了。
8、士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之心,蓄之衔忍,而不能出诸口。
——那些喜好廉洁名声的士大夫,都顾忌别人说坏话不敢称道您的才能,只是自己心中明白,藏在心里,不敢说出。
9、虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。
——(这样一来,)即使想像过去那样被人疑忌、受到讥笑,难道还能做得到吗?在这方面,我对您寄予很大的期望,因此,最终才非常高兴起来。
此语出自兴周八百年姜尚之口.为史记姜尚,西周王朝的开国重臣,齐国的缔造者和创始人。姓姜,名尚,字牙,人称姜子牙,又谓姜太公。别称“太公望”。姜子牙本姓姜,因封于吕地,因此又叫吕尚武或吕望。
西伯昌问姜子牙:“怎么样才能得到天下呢?” 姜子牙说:“王者之国,使人民富裕;霸者之国,使士富裕;仅存之国,使大夫富裕;无道之国,国库富裕。这叫做上溢而下漏。” 西伯昌马上让人打开粮仓赈济穷人,于是百姓欢欣鼓舞,西周日益强盛
姜太公认父文言文翻译
原文:
后老不任鞭棰(鞭打),因泣告夫人,乞(哀求)放归乡里。夫人曰:“汝何许人?”对曰:“许田人。
”“复有何骨肉?”对曰:“当被掠之时,一妻一男,迄今不知去处。”又问其儿小字及妻姓氏行第(兄弟姊妹中的排行),并房眷近亲,皆言之。 及姜归宅,夫人具言姜老欲乞假归乡,因问得所失男女亲属姓名。
姜大惊,疑其父也。使人细问之,其男身有何记验(记号,标志),曰:“我儿脚心上有一黑子,余不记之。”姜大哭,密遣人送出剑门之外,奏先主曰:“臣父近自关东来。”遂将金帛车马迎入宅,父子如初。 姜报(追补)挞(鞭打)父之过,斋僧数万,终身不挞从者
翻译:
蜀地有一个姜太师,名字已经失传,是许田人(今河南许昌市许田镇)。幼年的时候被黄巾军掠走,和父母失去联系。
跟随先主(指五代时前蜀先主王建)征战,多次立下奇功,后来继任多个镇的节度史,作官一直作到太师。
姜太师有一个老马夫也姓姜,喂马粮草已经几十年了。姜太师每次进马厩,发现马夫有小的过失,一定会鞭打他。像这样好多年了,鞭打的次数加起来,几乎到几百次了。后来姜姓老者不堪鞭打,就哭着请求夫人,哀求让他回到自己的家乡。夫人问到:“你是哪里人?”答到:“是许田人。”夫人问:“家里还有子女吗?”答到:“原来被掠的时候,有妻子和一个男孩儿,到现在也不知道他们的去处。”夫人又问他儿子的小名和他妻子在兄弟姊妹中的排行,以及家中的近亲,老者都一一回答了。等到姜太师回家后,妻子把老者请求回家乡的事说了,顺便问了姜太师失去联系的亲属的名字。姜太师非常惊讶,怀疑姜姓老者就是他的父亲。派人详细问他,走失的男孩子身上有什么记号,老者说:“我儿子的脚心上有一个黑斑,其它的不记得了。”
姜太师大哭,秘密派人把老者送到剑门外,再向先主上奏说:“我的父亲这几天会从关东到这里。”于是给老者送上钱物、换上好衣服、派车接进姜太师家,父子和好如初。姜太师为了追补鞭打父亲的过错,施舍数万僧人,一生不再鞭打随从了。
注释:
许田:今河南许昌市许田镇。
先主:指五代时前蜀先主王建。
节钺:指节度使。
极品:最高官级,这里指太师。
厩夫:马夫。
刍秣:粮草。
笞:用竹板打。
鞭捶:鞭打。
乞:哀求。
行第:兄弟姐妹中的排行。
记验:记号,标志。
剑门:在今四川剑阁县。
关东:潼关以东,指许田家乡。
报:追补。
挞:鞭打。
斋:舍饭给僧人。
外太公文言文
(原文)有教小儿以“大”字者,次日写“太”字问之,儿仍曰:“大字。”因教之曰:“中多一点,乃太公的太字也。”明日写“犬”字问之,儿曰:“太公的太字。”师曰:“今番点在外,如何还是太字?”儿即应曰:“这样说,便是外太公了。”