请教几个文言文翻译..
1、我不敢忘记上天降下的灾祸,怎敢忘记君王的大恩呢?(《国语·吴语·诸稽郢行成于吴》)
2、吴王说:“子胥大夫何必把越国讲得那么强大,越国难道会成为我们的心腹大患吗?”于是答应了越国求和。(《国语·吴语·申胥谏许越成》)
3、(魏国)一向东撤退,秦国就占据了黄河和崤山险固的地势,向东就可以控制各国诸侯,这是统一天下的帝王伟业。(《史记·商君列传》)
4、(客人说)“商君有令,住店的人没有证件店主要连带判罪。”商君长长地叹息说:“唉呀!制定新法的遗害竟然到了这样的地步!”离开秦国潜逃到魏。(《史记·商君列传》)
5、但最终还是在秦国落得个谋反的恶名,这是有缘故的呀!(《史记·商君列传》)
6、(李姬)曾邀请侯生题诗,然后自己唱曲给他听作为酬谢。(《李姬传》)
7、况且公子你出身于世家,颇负名望,怎能去结交阮大铖呢!(《李姬传》)
诸稽郢行成于吴的作品赏析
公元前494年,吴王夫差大败越军于夫椒,但却允许越王勾践议和,保留了越国。此后,夫差再度兴兵攻讨越国。越国起而对抗,但又虑实力不敌,为了取得喘息的机会,培养国力,越王采用文种所献计谋,再次派诸稽郢卑辞厚礼向吴国求和。诸稽郢不辱使命,利用吴王夫差目光浅短和爱好虚名的弱点,最终说动吴王,为越国争取休养生息的时间。因而,作为缓兵之计,诸稽郢的求和辞令,主要是利用和助长吴王夫差骄傲自大的心理。
诸稽郢行成于吴的作品注释
①逆:迎战。
②大夫种:即文种,越国大夫。庸:用。
③申胥:即伍子胥,封于申,故又称申胥。华登:吴国大夫。简服:训练。挫:败。
④决拾:射箭用具。
⑤素:预先。履:实行。授命:送命。
⑥约辞:委婉的言辞。行成:求和。
⑦广侈:扩张,使其生骄心。
⑧不吾足:不把我们放在心上。
⑨伯:通“霸”,称霸。
⑩罢:通“疲”,疲劳。
⑪烬:灰烬。
⑫诸稽郢:越国大人。
⑬币:礼品。下执事:供役使的人。
⑭天王:对吴王夫差的尊称。得罪:指勾践射伤吴王之父阖闾。亲趋玉趾:亲劳大驾。孤:舍弃。
⑮繄:就是。
⑯边陲:边境。
⑰用:因此。老:老臣。顿颡:叩头直至额触地。
⑱属:会集。残伐:杀伐。
⑲鞭箠:鞭子。寇令:抵御盗寇的命令。
⑳箕帚:畚箕、笤帚。晐姓:贡纳诸姓妇子到天子之宫。槃匜:洗手脸的用具。解:同“懈”。
[21]辱:谦词。征诸侯:向诸侯征税。
[22]搰:掘出。
[23]封殖:培植。这是以草木自比。
[24]刈:芟草。
[25]实:信实。秉:拿,执。度:衡量。