365句子网

父子清官文言文翻译

父子清官文言文翻译。房玄龄。

胡威字伯武,年少的时候就很有志向,品行廉洁。胡质做荆州刺史时,胡威从京都许昌去探望他。因为家中贫困,没有车马和童仆,胡威独自骑驴去探望,到了之后拜见父亲。在府中住了十几天,胡威向父亲告辞。在辞别时,胡质赐给他绢一匹,做为旅途上的盘缠。胡威跪下说:“父亲为官廉洁奉公,不知道哪里来的这匹绢?”胡质回答说:“这是我俸禄的剩余,因此给你做旅途中的盘缠。”胡威这才接受,辞别父亲踏上回家旅途。

晋武帝问胡威:大家都说你们父子二人清廉,那到底谁更清廉呢? 胡威沉吟一下,说: 我远不及我父亲。 晋武帝一听,笑笑说: 你这么说有什么理由吗? 胡威答道: 我清廉,担心别人不知道;而我父亲清廉,却生怕别人知道。这就是我远远不及我父亲的地方。

胡威字伯武,年少的时候就很有志向,品行廉洁。胡质做荆州刺史时,胡威从京都许昌去探望他。因为家中贫困,没有车马和童仆,胡威独自骑驴去探望,到了之后拜见父亲。在府中住了十几天,胡威向父亲告辞。在辞别时,胡质赐给他绢一匹,做为旅途上的盘缠。胡威跪下说:“父亲为官廉洁奉公,不知道哪里来的这匹绢?”胡质回答说:“这是我俸禄的剩余,因此给你做旅途中的盘缠。”胡威这才接受,辞别父亲踏上回家旅途。

胡威字伯武,年少的时候就很有志向,品行廉洁。胡质做荆州刺史时,胡威从京都许昌去探望他。因为家中贫困,没有车马和童仆,胡威独自骑驴去探望,到了之后拜见父亲。在府中住了十几天,胡威向父亲告辞。在辞别时,胡质赐给他绢一匹,做为旅途上的盘缠。胡威跪下说:“父亲为官廉洁奉公,不知道哪里来的这匹绢?”胡质回答说:“这是我俸禄的剩余,因此给你做旅途中的盘缠。”胡威这才接受,辞别父亲踏上回家旅途。

请采纳,谢谢

胡威字伯武,年少的时候就很有志向,品行廉洁。胡质做荆州刺史时,胡威从京都许昌去探望他。因为家中贫困,没有车马和童仆,胡威独自骑驴去探望,到了之后拜见父亲。在府中住了十几天,胡威向父亲告辞。在辞别时,胡质赐给他绢一匹,做为旅途上的盘缠。胡威跪下说:“父亲为官廉洁奉公,不知道哪里来的这匹绢?”胡质回答说:“这是我俸禄的剩余,因此给你做旅途中的盘缠。”胡威这才接受,辞别父亲踏上回家旅途。

胡威字伯武,年少的时候就很有志向,品行廉洁。胡质做荆州刺史时,胡威从京都许昌去探望他。因为家中贫困,没有车马和童仆,胡威独自骑驴去探望,到了之后拜见父亲。在府中住了十几天,胡威向父亲告辞。在辞别时,胡质赐给他绢一匹,做为旅途上的盘缠。胡威跪下说:“父亲为官廉洁奉公,不知道哪里来的这匹绢?”胡质回答说:“这是我俸禄的剩余,因此给你做旅途中的盘缠。”胡威这才接受,辞别父亲踏上回家旅途。

文言文翻译

(译文)杨震,字伯起,弘农华阴人。杨震从小好学,博通经术。众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁

,官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。后来杨震调动到涿郡任太守。他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”

(译文)杨震,字伯起,弘农华阴人。杨震从小好学,博通经术。众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁

,官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。后来杨震调动到涿郡任太守。他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”

语文文言文翻译= =

1.大王说:“我的错误竟到这种程度吗?”于是派人把马交给了主管膳食官员,不让天下人传扬这件事。

2.他的儿子生活贫困,靠卖柴为生.

3.优孟说:“你不要到其他远的地方去。”,随即缝制了孙叔敖的衣服帽子穿戴起来,模仿孙叔敖的言谈举止。

4.自己死后家室虽然生活富足,但又怕作奸犯科犯下大罪,自己死去,家室也要遭诛灭。怎么能做贪官呢?楚相孙叔敖廉洁奉公,至死都不做犯法的事。现在他的妻儿还不是生活穷困,靠卖柴为生,清官又怎么做呢?

父子清宫 文言文 翻译

三国时魏国的胡质,为官清廉,不经营家产私业,家中没有多余的财产。早时,得到了曹操的称赞;以后,得到了曹丕的敬重。更为难得的是,他儿子胡威也和乃父一样。

胡质在荆州刺史任上时,胡威从京都的家中去看望父亲。因为家贫,没有车马童仆,他就骑着驴子独自去荆州。一路上,吃饭喂驴都是自己料理。辞别父亲回家时,父亲给了他一疋绢,作为路费。胡威看到一疋绢,跪下来问胡质:“父亲一向清廉,不知从哪里弄来了一疋绢?”胡质说:“这是我从俸禄中节省下来的,你放心用吧。”在路上住旅店时,胡威又是自己弄饭和喂驴子。这时,有个人也住进了客店。交谈中,恰是同路。一路上,那人各事抢先张罗,还资助了胡威一些钱物。走了数百里,胡威很怀疑,又不认识这个人,怎么会资助自己?于是再三盘问,才晓得是父亲帐下的都督,特地暗中来资助和护送。回家后,胡成把这个情况告诉了父亲。胡质听了,大发脾气,杖打了都督,免掉了他的官职。

司马炎代魏建晋,胡威任前将军,青州刺史。一次,司马炎说到胡威的父亲胡质一生清廉,问胡威:“你与你父亲哪个更清廉?”胡威说:“我不如我父亲清廉。”司马炎又问:“你什么地方不如你父亲清廉?”胡威说:“我父亲的清廉怕人家知道,我的清廉怕人家不知道。从这点上来看,我是不如我父亲清廉的。”司马炎听了,点头大加赞赏。

翻译文言文一篇

子余知道如何看待人 他是如何知道的呢?

越王派大夫子余监造船只,船造成了,有一个商人要求做船长(掌船舵手),子余不愿用他。商人离开越国到了吴国,由王孙率引荐拜见吴王,并且说越国大夫不会使用人才。后来王孙率和他在江边察看船只。突然,江上飓风大作,江中的船只乱撞,他就一边收船一边指着船对王孙率说:“某某船将要沉没,某某船不会沉没。”结果全被他说中了。王孙率更认为他有奇才,就荐举给吴王,让他做了船长。越人听到这个消息,都埋怨子余错失了人才。子余说:“我并不是不了解他,我曾经和他在一起相处过,这个人好吹嘘,并说越国的人没有比得上他的。我听说凡喜欢夸耀自己的人总是自以为是,向来善于阿谀奉迎;说别人不如自己的人,对别人的观察必定精心,而对自己的省察却愚昧不明。如今吴国重用他,将来坏他们事的必定是这个家伙了!”越人不相信子余的话。不久,吴国攻打楚国,吴国派那个商人操纵大战舰“余皇”号,漂浮过五湖而驶出三江,在迫近扶胥口时,沉没在那里。越人这才佩服子余有先见之明,并且说:“假如这个人没有沉船而死,那么子余大夫将受到失去人才的诽谤,即使是有皋陶那样贤明的法官在世也不能使他得到公正的评判啊。”

越王派大夫子余监造船只,船造成了,有一个商人要求做船长(掌船舵手),子余不愿用他。商人离开越国到了吴国,由王孙率引荐拜见吴王,并且说越国大夫不会使用人才。后来王孙率和他在江边察看船只。突然,江上飓风大作,江中的船只乱撞,他就一边收船一边指着船对王孙率说:“某某船将要沉没,某某船不会沉没。”结果全被他说中了。王孙率更认为他有奇才,就荐举给吴王,让他做了船长。越人听到这个消息,都埋怨子余错失了人才。子余说:“我并不是不了解他,我曾经和他在一起相处过,这个人好吹嘘,并说越国的人没有比得上他的。我听说凡喜欢夸耀自己的人总是自以为是,向来善于阿谀奉迎;说别人不如自己的人,对别人的观察必定精心,而对自己的省察却愚昧不明。如今吴国重用他,将来坏他们事的必定是这个家伙了!”越人不相信子余的话。不久,吴国攻打楚国,吴国派那个商人操纵大战舰“余皇”号,漂浮过五湖而驶出三江,在迫近扶胥口时,沉没在那里。越人这才佩服子余有先见之明,并且说:“假如这个人没有沉船而死,那么子余大夫将受到失去人才的诽谤,即使是有皋陶那样贤明的法官在世也不能使他得到公正的评判啊。”

【评语】识人要善于了解其本质,而不能被其表象所迷惑,以貌取人,必错失人才,重用庸人贻误大事。同时,这个故事也告诉我们,人才接受实践的检验。

译文:越王派他的大臣子余监造船只,船只造成了,有一位商人请求作掌舵,子余没有用他。于是,这位商人离开越国而去了吴国,由王孙率引荐拜见了吴王,并且还批评越国的大夫不会使用人才。后来有一天,王孙率和这位商人在江边察看船只。突然,飓风大作,江中的船只互相乱撞。这时,只见这位商人指手画脚地指着船对王孙率说:“那只船将要沉没,那只船不会沉没。”果然不出所料。王孙率非常惊奇,就把他荐举给吴王,让他当了船长。越国的人听到这个消息,都埋怨子余错失了人才。子余解释说:“我并不是不了解他,我曾经和他相处过一段时间。他喜欢吹嘘,并说越国没有人能比得上他。我听说凡喜欢夸夸其谈的人总是自以为是,善于阿谀奉承;说别人不如自己的人,对别人的观察必定精心,而对自己的反省却往往忽视。如今吴国重用他,将来葬送他们事业的一定是这个家伙!”越国一些人并未相信子余的话。不久,吴国出兵攻打楚国,吴王便让那个商人操纵裓踖大船。大船漂过五湖驶出三江,将近扶胥口时,沉没在那里了。越国人这才佩服子余有先见之明,并说:“假如这个人不是因为自己驾船而死,那么子余大夫就会受到埋没人才的诽谤,即使有皋陶那样贤明的清官在世,也难以使他得到公正的评断啊。”

应该是不错的翻译额!谢谢!!

急求文言文翻译

1、傅求观察到叫汴堤的这条大堤旁边有高土丘,削平了就能得到一些土,再把土用船运回,省掉工钱几乎一大半啊。

2、皇帝下诏令傅求过去看看,傅求认为渭州城已经拿到手为本朝服务了,而且得到的城池如果再放弃,这不是加强国家之威望的办法。

正确的翻译在这里

(郭永,大名府元城人。)小时侯刚强聪明勇敢果断,身高七尺,美髯飘胸,神采奕奕。凭借祖辈的功德担任丹州司法参军。太守是个习武之人,做坏事贪图利益无所顾忌,郭永多次根据法律制裁他。太守非常愤怒,凶神恶煞地逼迫郭永,郭永不被动摇,太守就假说好话把他推荐给朝廷(重用)。后来太守想更改据以定罪的案卷,郭永竭力争辩不能成功,就从袖中拿出文书归还太守,拂衣而去。

http://www.ht88.com/downinfo/100849.html

这里还有全文翻译和相应的练习

父子清官文言文翻译相关文章

猜你喜欢