365句子网

相的文言文翻译

文言文《孔雀东南飞》里面的全书里的“相"字的翻译

文言文《孔雀东南飞》里面的全书里的“相"字的翻译如下:

1、及时相谴归(代“我”;副词,表示一方对另一方有动作)

2、会不相从许(代“你”;副词,表示一方对另一方有动作)

3、好自相扶将(代“她”;副词,表示一方对另一方有动作)

4、登既相许和(代“他”;副词,表示一方对另一方有动作)

5、誓不相隔卿(代“你”,与“卿”复指;衬词,无意)

6、相见常日稀(相互、彼此;副词)

7、儿已薄禄相(相貌;名词)

扩展资料:

《孔雀东南飞》部分内容:

上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里,本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。

新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,嬉戏莫相忘。出门登车去,涕落百余行。

府吏马在前,新妇车在后,隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归,誓天不相负!新妇谓府吏:

“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。

君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”举手长劳劳,二情同依依。

参考资料来源:百度百科-孔雀东南飞

1xiāng.副词,互相。表示双方互相对待的关系。例句:

贱妾留空房,相见常日稀。

仰头相向鸣,夜夜达五更。

便利此月内,六合正相应。

黄泉下相见,勿违今日言。

枝枝相覆盖,叶叶相交通。

2、xiāng.副词。动作偏指一方,表示一方对另一方的行为,有时兼有指代作用,可视具体情况,或不译或译为你、我、他。例句;

(1)、不译:誓不相隔卿(你,代兰芝)

(2)、译为“我”:初七及下九,嬉戏莫相忘。(我,兰芝自称)

便可白公姥,及时相遣归(我,同上)

时时为安慰,久久莫相忘。(我,同上)

(3)、译为“你”。

不久当还归,还必相迎娶。(你,代兰芝)

誓天不相负。(你,代兰芝)

幸可广问讯,不得便相许。(你,代县令派的媒人)

吾已失恩义,会不相从许。(你,代仲卿)

(4)、译为“他”或“她”。

新妇识马声,蹑履相逢迎。(他。代仲卿)

怅然遥相望(他,代仲卿)

好自相扶将[她(老人家),代焦母]

登即相许和(他,指太守派来的媒人)

3、xiàng .名词,相貌、容貌。例句:

儿已薄禄相,幸复得此妇。

相:

会不相从许)(副词,表示一方对一方有所动作,偏指一方,有称代作用,可代“你”。)

及时相遣归)(副词,表示一方对一方有所动作,偏指一方,有称代作用,可代“我”。)

好自相扶将)(副词,表示一方对一方有所动作,偏指一方,有称代作用,可代“他”。)

登即相许和)(副词,表示一方对一方有所动作,偏指一方,有称代作用,可代“他”。)

蹑履相逢迎)(副词,表示一方对一方有所动作,偏指一方,有称代作用,可代“他”。)

誓不相隔卿)(副词,表示一方对一方有所动作,偏指一方,有称代作用,可代“你”。)

相见常日稀(互相)

久久莫相忘(互相)

叶叶相交通(互相)

仰头相向鸣(互相)

儿已薄禄相(相貌)

神相文言文翻译

齐王好谈论相面一类的事,所以很多人都向他推荐相面的人,有个人自称“神相”,靠

艾子介绍,见到了齐王,说:“我是鬼谷子先生的高徒,著名的相面人唐举是我的徒弟,我

的相术就可想而知了。大王想听听吗?”

齐王笑道:“我今天才听说您,您就给我相相面吧。”

相面人说:“大王别着急,我相人必须仔细看一天,然后才说出结果,说出来必定准

确。”于是便拱手站在殿上观察。

过了一会儿,有人手持出兵文书上殿报告,齐王变了脸色。相面人询问缘故,齐王说:

“秦国军队包围我们的即墨城已三天了,应当发援兵。”相面人仰脸看着齐王说:“我看大

王天庭有黑气,必主刀兵之事。”齐土不说话。

又过了一会儿,有人戴了枷锁来见齐王,齐王面露怒气。相面人又问原因,齐王说:

“此人是个管仓库的,自盗金帛三万,所以把他抓起来。”相面人又仰脸对齐王说:“我看

大王地角发青,必主破财。”

齐王不高兴,说道:“这些都是已发生的事,不用你说,你只说说我以后的祸福。”

相面人答道:

“我仔细看过,大王面部方正,肯定不是个普通百姓。”艾子听了这话,上前说道:

“你这位神相,相术真是高妙!”

齐王听了大笑,相面人只好惭愧地离开了。

相称其智文言文 翻译

艾子的邻居,都是鄙陋无知之人,我听见一个人和别人聊天时说:“我与齐国大臣,都是接受了三才(天、地、人)的灵气的人,为什么他们有智慧,而我没有智慧呢?”另一个人说:“他们每天吃肉,所以有智慧;我平常都吃粗粮,所以没什么智慧。”那个问话的说:“我正好有卖粮食的钱几千枚铜钱,先给你天天吃肉试试看。” 几天后,又听他们俩聊道:“我自从吃肉以后,思维见识清晰高明,遇到事情都有智慧,不但有解决问题的智慧,还能深刻探究其中的道理。”另一人说:“我看人的脚面,从前面伸出很合适,如果朝后面伸出难道不是 要被后面来的人踩到吗?”那人说:“我也看到人的鼻孔,向下长很好,如果向上,难道不是要被天上下的雨装满吗?”两人互相称对方聪明。 我叹道:“吃肉的人智力不过如此啊!

相里金传的文言文翻译

相里金,字奉金,并州人。(他)为人勇猛强悍,而又能屈已礼待地位低于自已的士人。(他)侍奉晋王,任五院军队长。梁、晋在柏乡、胡柳交战,(他)都有战功,升任黄甲指挥使。同光年间,官拜忻州剌史。这时,各州郡都任用武人,多用自己家仆主管仓场事务,侵吞公私财物,利益落入私人,唯独相里禁止家仆(参与),不把这些事务交给他们,(只是)供给他们丰厚的给养,让他们管理家事罢了。(后来)升任陇州防御侠。唐废帝在凤翔起兵,驰马传送檄书给四邻,四方没有响应,只有相里金首先派判官薛文遇去见唐废帝,来往商议事情。唐废帝即位后,很感激他,授予他为保义军节度使。

相里金,字奉金,并州人。(他)为人勇猛强悍百,而又能屈已礼待地位低于自已的士人。(他)侍奉晋王,任五院军队长。梁、晋在柏乡、胡柳交战,(他)都有战功,升度任黄甲指挥使。同光年间,官拜忻州剌史。这时,各州郡都任用武人,多用自己家仆主管仓场事务,侵吞公私财知物,利益落入私人,唯独相里禁止家仆(参与),不把道这些事务交给他们,(只是)供给他们丰厚的给养,让他们管理家事罢了。(后来)升任专陇州防御侠。唐废帝在凤翔起兵,驰马传送檄书给四邻,四方没有响应,只有相里金首先派判官薛文遇去见唐废帝,属来往商议事情。唐废帝即位后,很感激他,授予他为保义军节度使。

张文节为相文言文翻译

张文节当宰相(时),自己生活享受如同(以前)当河阳节度判官时(一样),亲近的人有的劝他说:“您现在领取的俸禄不少,可是自己生活享受(却)像这样(节俭),您虽然自己知道(自己)确实(是)清廉节俭,(但是)外人(对您)很有讥评,说您如同公孙弘盖布被子那样矫情作伪,您应该稍稍随从众人(的习惯做法才好)。”(张文节)公叹息说:“我今天的俸禄(这样多),即使全家(穿)绸缎的衣服,(吃)珍贵的饮食,还怕不能做到(吗)?但是人们的常情,由节俭进入奢侈(是)容易(的),由奢侈进入节俭(却)困难(了)。我今天的(高)俸禄哪能长期享有(呢)?(我)自己(的健康)哪能长期保持(呢)?(如果)有一天(我罢官或病死了,情况)与现在不一样,家里的人习惯于奢侈生活已经很久,不能立刻节俭,(那时候)一定会(因为挥霍净尽而)弄到饥寒无依,何如(不论)我作(大)官或不作(大)官,活着或死亡,(家中的生活标准都)固定像(同)一天(一样)呢?”

张文节当宰相(时),自己生活享受如同(以前)当河阳节度判官时(一样),亲近的人有的劝他说:“您现在领取的俸禄不少,可是自己生活享受(却)像这样(节俭),您虽然自己知道(自己)确实(是)清廉节俭,(但是)外人(对您)很有讥评,说您如同公孙弘盖布被子那样矫情作伪,您应该稍稍随从众人(的习惯做法才好)。”(张文节)公叹息说:“我今天的俸禄(这样多),即使全家(穿)绸缎的衣服,(吃)珍贵的饮食,还怕不能做到(吗)?但是人们的常情,由节俭进入奢侈(是)容易(的),由奢侈进入节俭(却)困难(了)。我今天的(高)俸禄哪能长期享有(呢)?(我)自己(的健康)哪能长期保持(呢)?(如果)有一天(我罢官或病死了,情况)与现在不一样,家里的人习惯于奢侈生活已经很久,不能立刻节俭,(那时候)一定会(因为挥霍净尽而)弄到饥寒无依,何如(不论)我作(大)官或不作(大)官,活着或死亡,(家中的生活标准都)固定像(同)一天(一样)呢?”

起初,与朱晖同县的张堪一直很有名气,曾经在太学见过朱晖,很器重他,把他当做朋友对待,于是就握着朱晖的手臂说:“我想把妻子儿女托付给朱先生”。朱晖认为张堪是前辈,只是拱手没有敢应承,从此两人再也没有见面。张堪死后,朱晖听说张堪的妻子儿女生活贫困,于是亲自前往探视,送去丰厚的钱款救济。朱晖的小儿子觉得奇怪,问道:“父亲您不和张堪为友,往常也不曾互通信息,我们私下对您的行为感到奇怪啊”。朱晖说:“张堪曾经对我说过知己的话,我铭记在心上了。”

吕蒙正为相的古文翻译 ,急需

吕蒙正为相,有人献古镜给他,说:能照到二百里远的地方.吕蒙正说:我的脸不过是碟子那么大,为什么要用能照到二百里的镜子呢?又有一个人要卖给他古砚台,说:一呵气砚台就湿润了,不用烦恼每次注水来润砚台了.吕蒙正说:即使每天给砚台注一担水,砚台也就值十文钱而已.

吕蒙正(北宋河南洛阳人)为相,有以古鉴献者,云:”能照二百公里.”公曰:”吾面不过碟子大,安用照二百里为?”又有以古砚求售者,云:”一呵即润,无烦注水也。”公曰:”就使一日能呵一担水,亦值十文钱而已.”

译:吕蒙正为相,有人献古镜给他,说:能照到二百里远的地方.吕蒙正说:我的脸不过是碟子那么大,为什么要用能照到二百里的镜子呢?又有一个人要卖给他古砚台,说:一呵气砚台就湿润了,不用烦恼每次注水来润砚台了.吕蒙正说:即使每天给砚台注一担水,砚台也就值十文钱而已.

相的文言文翻译相关文章

猜你喜欢