365句子网

董叔攀附文言文翻译

董叔攀附权贵董叔将娶于范氏①,叔向②曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援③焉。”他日,董祁④诉于

1.①往后的某一天②抓起来

2.①范氏是富贵人家,何不放弃(这门亲事)!

②你为什么不替我(这门亲事)!

③(你)想要的都得到了,又为什么要我替你求情呢?

1、关键词:②执:抓捕

2、疑难句子:①盍:何不的合音,兼词。

②盍:何不的合音,兼词

[文言知识]

倒置句文言中有好几种倒置旬式。上文“不吾敬”是其中之一。“不吾敬”要按“不敬吾”理解,意为不尊重我。这是一个否定句,有否定词“不”表示(其他否定词如“未”、“莫”、“毋”等),另外它的宾语是代词“吾”(其他代词如“我”、“尔”、“之”等),因为有这两个前提,所以构成动宾倒置的句式。又如“勿之忘”,即“勿忘之”;“未之有”,即“未有之”。

【译文】

董叔快把范氏娶进门,叔向说:“范氏是富贵人家,何不放弃(这门亲事)?”董叔说:“想要结交攀附他们。”往后的某一天,董祁(范氏)向(她的哥哥)范献子哭诉说:“(董叔)不尊重我。”范献子抓起(董叔)把他吊在槐树上。叔向经过董叔处,(董叔)说:“你为什么不替我(向范献子)求情呢?”叔向说:“(你)要结交的已经结交了,要攀附的也已攀附了,(你)想要的都得到了,又为什么要我替你求情呢?”

董叔攀附权贵中的叔向是什么样的人

羊舌肸(xī),复姓羊舌,名肸,字叔向,又称叔肸、杨肸。春秋时期荀国绛州王守庄人,王守庄俗称羊舌村。晋国大夫。生卒年不详,历事晋悼公、晋平公、晋昭公三世。主要活动在晋平公,昭公时期(前557-前526年)。食邑在杨(今山西洪洞县东南15里),故又称杨肸。春秋时期晋国政治家。历太子彪(后为晋平公)傅、大夫、正卿,执掌晋国国政近五十年,与郑国的子产、齐国的晏婴齐名。公元前514年,以“助乱”的罪名被灭族。在政治上,趋向保守.主张“奉之以旧法,考之以先王”(《左传》昭公五年)。对郑人铸刑书.表示反对。在哲学上,与老子的观点相接近,主张“务德无争先”(《国语·晋语八》),这与老子“不敢为天下先”的观点有一致之处。表示忧德而贺贫,断言“若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”(同上)这与老子“祸莫大于不知足”的观点有一致之处。坚持老子的“贵柔”思想,认为柔弱优于刚强。他说:“‘柔弱者生之徒也。刚强者死之徒也’。夫生者毁而必复,死者破而愈亡;吾是以知柔之坚于刚也。”又说:“柔者纽而不折,廉而不缺,何为脆也?天之道,微者胜,是以两军相加,而柔者充之;两仇争利.而弱者得焉。……夫怀谦 不足之,柔弱而四道(四道即天道、地道、鬼神、人道)者助之,则安往而小得其志乎?”(刘向《说苑·敬慎篇》引)叔向与老子同时,是老子贵柔思想的信奉者。

中文名

羊舌肸

别 名

叔向、叔肸

国 籍

晋国

民 族

华夏

出生日期

不详

逝世日期

公元前528年?

职 业

晋国大夫

叔向

朝 代

春秋

1.①往后的某一天②抓起来

2.①范氏是富贵人家,何不放弃(这门亲事)!

②你为什么不替我(这门亲事)!

③(你)想要的都得到了,又为什么要我替你求情呢?

1、关键词:②执:抓捕

2、疑难句子:①盍:何不的合音,兼词。

②盍:何不的合音,兼词

[文言知识]

倒置句文言中有好几种倒置旬式。上文“不吾敬”是其中之一。“不吾敬”要按“不敬吾”理解,意为不尊重我。这是一个否定句,有否定词“不”表示(其他否定词如“未”、“莫”、“毋”等),另外它的宾语是代词“吾”(其他代词如“我”、“尔”、“之”等),因为有这两个前提,所以构成动宾倒置的句式。又如“勿之忘”,即“勿忘之”;“未之有”,即“未有之”。

【译文】

董叔快把范氏娶进门,叔向说:“范氏是富贵人家,何不放弃(这门亲事)?”董叔说:“想要结交攀附他们。”往后的某一天,董祁(范氏)向(她的哥哥)范献子哭诉说:“(董叔)不尊重我。”范献子抓起(董叔)把他吊在槐树上。叔向经过董叔处,(董叔)说:“你为什么不替我(向范献子)求情呢?”叔向说:“(你)要结交的已经结交了,要攀附的也已攀附了,(你)想要的都得到了,又为什么要我替你求情呢?”

文言文翻译 董氏将娶于范氏

【题目】《董叔欲为系援》

【原文】董叔将娶于范氏,叔向曰:‘范氏富,盍已乎!’曰:‘欲为系援焉。’他日,董祁诉于范献子曰:‘不吾敬也。’献子执而纺于庭之槐,叔向过之,曰:‘子盍为我请乎!’叔向曰:‘求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?’

【译文】董叔想要娶于范氏,叔向说;"范氏富有,为和要和她成亲呢,董叔说想攀附她.过了几天,董祁(于范氏)对范献子抱怨说董叔不尊敬她,献子就把董叔抓起来绑在了院中的槐树上.叔向经过的时候,董叔对叔向说:"你可以为我求情吗?叔向说:你想攀付的愿望达成了.还请求什么呢?

【题目】

第(1)小题 “范氏富,盍已乎?”

翻译:范家富贵,何不取消这门亲事呢?或:范家富贵,为什么不停止婚

事呢?

翻译此句要注意三点:①疑问副词“盍”及固定结构“盍……乎”。“盍

”是“何不”的合音。“盍……乎”应该翻译为“为什么不……呢?”②实词“

已”的意思,“已”,本义是停止。中学语文课本中的用例有:“操蛇之神闻之,

惧其不已也,告之于帝”(《列子?汤问》)。“学不可以已”(《劝学》)在这

一句中可以译做“停止”或“结束”、“取消”。③谓语动词“已”后省略宾语

现象。根据文段语境及文后注解中对“系援”的解释,“已”字后应补出省略的

宾语“婚事”、“亲事”。

第(2)小题 “献子执而纺于庭之槐。”

翻译:范献子把董叔抓来绑在庭院中的槐树上。

翻译此句要注意两点:①实词“执”与“纺”的意思。“执”,本义是拘捕

、捉拿。语文课本中有:“被执至南”(《梅花岭记》) 。在该句中可以译做“

抓”。“纺”字的意思在文后注解中已给出。②谓语动词后宾语省略现象。“执

”与“纺”之后要补出“之”,即“董叔”。

第(3)小题 “欲而得之,又何请焉?”

翻译:(你)想要的(东西)已得到了,还请求什么呢?

翻译此句要注意两点:①对话中主语与宾语省略现象。谓语动词“欲”之前

要补出主语“子(你)”,之后要补出宾语“之(东西)”。②宾语前置现象。

“又何请焉”即“又请何焉”,疑问句中,疑问代词作宾语常常前置,翻译成现

代汉语时应该将宾语移到动词后

董叔想要娶于范氏,叔向说;"范氏富有,为和要和她成亲呢,董叔说想攀附她.过了几天,董祁(于范氏)对范献子抱怨说董叔不尊敬她,献子就把董叔抓起来绑在了院中的槐树上.叔向经过的时候,董叔对叔向说:"你可以为我求情吗?叔向说:你想攀付的愿望达成了.还请求什么呢上面是自己翻的下面是一些技巧

第(1)小题 “范氏富,盍已乎?”

翻译:范家富贵,何不取消这门亲事呢?或:范家富贵,为什么不停止婚

事呢?

翻译此句要注意三点:①疑问副词“盍”及固定结构“盍……乎”。“盍

”是“何不”的合音。“盍……乎”应该翻译为“为什么不……呢?”②实词“

已”的意思,“已”,本义是停止。中学语文课本中的用例有:“操蛇之神闻之,

惧其不已也,告之于帝”(《列子?汤问》)。“学不可以已”(《劝学》)在这

一句中可以译做“停止”或“结束”、“取消”。③谓语动词“已”后省略宾语

现象。根据文段语境及文后注解中对“系援”的解释,“已”字后应补出省略的

宾语“婚事”、“亲事”。

第(2)小题 “献子执而纺于庭之槐。”

翻译:范献子把董叔抓来绑在庭院中的槐树上。

翻译此句要注意两点:①实词“执”与“纺”的意思。“执”,本义是拘捕

、捉拿。语文课本中有:“被执至南”(《梅花岭记》) 。在该句中可以译做“

抓”。“纺”字的意思在文后注解中已给出。②谓语动词后宾语省略现象。“执

”与“纺”之后要补出“之”,即“董叔”。

第(3)小题 “欲而得之,又何请焉?”

翻译:(你)想要的(东西)已得到了,还请求什么呢?

翻译此句要注意两点:①对话中主语与宾语省略现象。谓语动词“欲”之前

要补出主语“子(你)”,之后要补出宾语“之(东西)”。②宾语前置现象。

“又何请焉”即“又请何焉”,疑问句中,疑问代词作宾语常常前置,翻译成现

代汉语时应该将宾语移到动词后

诶 是不是《董叔娶妻》?

原文是董叔将娶于范氏,叔向曰:"范氏富,盍已乎?"曰:"欲为系援①焉。"他日,董祁②愬于范献子曰:"不吾敬也。"献子执而纺③于庭之槐。叔向过之,曰:"子盍为我请乎?"叔向曰:"求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?"

翻译一下文言文求仁得仁

董叔将要娶范献子的妹妹范祁做妻子,叔向说:“范家富有,我看这门亲事就算了吧!”董叔回答说:“我正想借婚姻的联系来攀附范氏家族呢。”婚后某一天,范祁向范献子诉说:“董叔不尊敬我。”献子就把董叔抓来捆绑了,吊在院子里的槐树上。正巧叔向经过那里,董叔说:“你何不替我去求求情呢?”叔向说:“你过去谋求联系,现在已经系上了;想求攀援,已经攀援上了。你想得到的都已经得到了,还有什么可请求的呢?“

(董叔攀附权贵)的原文和翻译 谁能给我 谢谢咯!!!

原文译文董叔将娶于范氏①,叔向②曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援③焉。”他日,董祁④诉于范献子⑤,曰:“不吾敬也。”献子执而纺⑥之槐。叔向过之.曰:“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系得系矣,求援得援矣,欲而得之,又何请乎?”董叔快把范氏娶进门,叔向说:“范氏是富贵人家,何不放弃(这门亲事)?”董叔说:“想要结交攀附他们。”往后的某一天,董祁(范氏)向(她的哥哥)范献子哭诉说:“(董叔)不尊重我。”范献子抓起(董叔)把他吊在槐树上。叔向经过董叔处,(董叔)说:“你为什么不替我(向范献子)求情呢?”叔向说:“(你)要结交的已经结交了,要攀附的也已攀附了,(你)想要的都得到了,又为什么要我替你求情呢?”

董叔攀附权贵作文

董叔想要结交有钱有权的人

董叔攀附权贵

董叔快把范氏娶进门,叔向说:“范氏是富贵人家,何不放弃(这门亲事)?”董叔说:“想要结交攀附他们。”往后的某一天,董祁(范氏)向(她的哥哥)范献子哭诉说:“(董叔)不尊重我。”范献子抓起(董叔)把他吊在槐树上。叔向经过董叔处,(董叔)说:“你为什么不替我(向范献子)求情呢?”叔向说:“(你)要结交的已经结交了,要攀附的也已攀附了,(你)想要的都得到了,又为什么要我替你求情呢?”

董叔攀附文言文翻译相关文章

猜你喜欢