文言文中 坐 乎 去 的所有翻译
坐——同“座”(通假字),就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。 乎
1.用作语气助词。
(一)表疑问语气。可译为"吗""呢"。
几寒乎?欲食乎?(《项脊轩志》) 岂有相公此时出见客乎?(《报刘一丈书》)
欲安所归乎?(《赤壁之战》)
(二)表测度语气,可译为"吧"。
王之好乐甚,则齐其庶几乎。(《庄暴见孟子》)
(三)用于感叹句,可译为"啊""呀"等。
呜呼!熟知赋敛之毒有甚是蛇者乎!(《捕蛇者说》)
(四)用在句中的停顿处。
胡为乎遑遑何之?(《归去来辞》)
2.用作介词
相当于"于"。 如:生乎吾前……(《师说》)
此外,可作词尾。如:恢恢乎其于游刃必有余地矣!(《庖丁解牛》)
去 的解释 可以的话 自己去找吧 我不会了 难住了......
为人下其犹土乎文言文翻译及答案
为:介词,对。人下:甘居人下,意思是非常谦虚,一点也不傲慢。其:他,指谦虚的人。犹:好像。土:土地。乎:句末语气助词。
“为人下其犹土乎”意思是:对人非常谦虚,他谦虚的就像土地一样平常。这是告诫人们,不管功劳有多大,也要秉持谦虚的态度。
若欲闻射道乎?文言文翻译。
道:规律,方法,道理。
你想听射箭的技艺吗?
【译文】
常羊向屠龙子朱学射箭,屠龙子朱说:“你想听射箭的技艺吗?楚王曾在云梦泽打猎,让看山官吏轰起禽兽而射取它。禽飞起,鹿出现在楚王的左边,麋又出现在楚王的右边,楚王拉开弓正要射,又有一只天鹅从楚王的曲柄旗上掠过,双翅像垂云,楚王把箭搭在弓上,不知该射哪个才好。这时养叔进言道:‘我的射法是放一片树叶在百步以外而射它,十发就十中;但如果把十片树叶放在那里,那么射中射不中,就不是我一定能做到的了。’”[1]
文言文翻译 此夫子之谓乎
此夫子之谓乎?
翻译:这说的就是(老师)您吧?
“此(是)……之谓”是文言文常见的固定格式,只要掌握了它的语法特点,任何时候遇到它都能一看就懂。
它的语法特点是:
1、用指示代词“此(是)”做主语,通常前面有相关的言论,用“此(是)”代指,相当于现代汉语的“这,这句话”。
2、宾语前置。“夫子之谓”中的“谓”是谓语动词,“说”的意思。“夫子”(老师或您)是动词的支配对象,宾语。正常语序为“谓夫子(说您)”。
3、用结构助词“之”表示宾语提前,以此区别于“夫子谓(您说)”。
掌握了这些特点,只要出现“此(是)……之谓”,都可以理解成“这是说……的”。
有两种容易混淆的情况需要注意:
1、结构中如果没有其它被提前的宾语时,“此(是)”就是前置的宾语,而主语承前省略。如“此(是)之谓也”。理解方法与前面相同:说的就是这个。
2、结构中“此(是)”变成“其”,“其……之谓”,不能将“其”理解为代词,“其”通常为副词:兴许、大概、可能。整个结构理解为:大概是说……吧。
若欲闻射道乎文言文翻译
【原文】常羊学射于屠龙子朱,屠龙子朱曰:“若欲闻射乎?楚王田于云梦,使虞人起禽而射之。禽发,鹿出于王左,麋交于王右。王引弓欲射,有鹄拂王旃而过,翼若垂云。王注矢于弓,不知其所射。养叔进曰:‘臣之射 也,置一叶于百步之外而射之,十发而十中,如使置十叶焉,则中不中非臣所能必矣。’”
【参考译文】常羊向屠龙子朱学习射箭,屠龙子朱说:“你想知道射箭的道理吗?从前,楚王在云梦泽打猎的时候,叫虞人把禽兽赶起来让自己射击。禽兽飞的飞,跑的跑,都出来了,鹿奔在楚王的左边,麋跑在楚王的右边。楚王刚拉开弓要射 ,忽然又有一只天鹅掠过楚王的旗子,两个翅膀好象低垂着的云彩。楚王把箭搭在弓上,不知道该射哪个才好。这时有个叫养叔的大夫对楚王说:‘我射箭的时候,把一片树叶放在百步之外,射十次中十次,如果在那里放上十片树叶,那么能不能射中,我就没有把握了。’”
乎在文言文中的各种意思,以及例句
乎,放在句末,可以翻译成“吗”表疑问(王侯将相宁有种乎?);
表示选择的疑问翻译成“呢”(儿寒乎,欲食乎?)
还可以翻译成“吧”表示揣度,(成败兴亡之机,其在斯乎?)
放在动词后面,作用相当于介词“于”(君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。)?