365句子网

教用文言文翻译

从教善学文言文翻译

从教善学

吕子说:“神农向悉老(传说是神农的老师)学习,黄帝向大真学习,颛顼向伯夷父学习,帝喾向伯招学习,帝尧向州文父学习,帝舜向许由学习,禹向大成执(大成是古代复姓),汤向小臣(朝廷官员)学习,文王武王向太公望周公旦学习,齐桓公向管夷吾隰朋学习,晋文公向咎犯(咎犯是狐偃之别称。)随会(杰出的政治家,先秦时代贤良的典范。)学习,秦穆公向百里奚公孙支学习,楚庄王向孙叔敖沈尹竺学习,吴王阖闾向伍子胥文之仪(文之仪,与伍子胥同列吴王阖闾左右)学习,越王勾践向范蠡大夫文种学习,这就是圣王学习的途径(或方法,态度)。再说上苍造人而天地产生出人,使他有耳可听,若不学习,他所听到的还比不上聋子;使他有目可视,若不学习,他所有看的还比不上盲人;使他有口可言,若不学习,他所说的还比不上哑吧;使他有心可以思维,若不学习,他的思智还比不上疯癫的人。所以,学习不但能使人受益,知晓天性之理,还能充分发挥赋予他的各种生理机能的作用,使他有所作为而不致沉沦。做到这样可以说是善于学习的人了。”

重点词语注释

皆:都是

所学:所字结构,所+动词构成名词词组

耳:名词作使动,使他有耳可听。见,口,用法同。

益:动词使动用法,使人受益

全:保全

怎么教授文言文翻译啊

一、采用“一一对应,字字落实,虚词不虚”的方法,翻译常规句子

常规句子的翻译的基本思路是先定词,后替换,再连贯。定词就是根据句义首先确定要翻译的句子都有哪些词或短语,一一找出来,做上标记,为下面的替换做好准备;替换就是按照一一对应的办法, 用现代汉语的词语替换相应的古文词语,换的常用方式是古代汉语的单音节词要替换成现代汉语的双音节词,最可靠的方式是以古文的单音节词为基本语素扩展成包含该词素的双音节词,这一步务必做到字字落实,包括虚词也要有着落,千万不可随意丢掉。这里有一点要特别指出,不是所有的文言词语都要替换,有些词语可以直接保留,不需要翻译,这类词语主要是古文中的人名、地名、朝代官名、礼俗习惯等专有名词,这些词语有些与现代汉语没有区别,有些属于在现代汉语词汇里找不到对等概念的古语词,出于保留原貌的需要可以不翻译。

下面结合课文中的例句,按照常规翻译的方法,对翻译的思路做具体的解析。

例文1、 清风 徐 来,水波 不兴。

第一步定词,句中划线部分就是根据文义确定的要翻译的词语,共有5个实词,一个虚词。

第二步留换,按照一一对应,字字落实的原则,进行替换,便可直接进行翻译,清凉的风缓缓吹来,江面上不起波纹。

同样道理可以翻译例文2:挟 飞仙 以 遨游,抱 明月 而 长终。

译文:挟同飞仙一起遨游,怀抱明月长存。

为了便于学生即使掌握这种方法,提供一组选自课文中句子共同学们消化掌握。

(一)巩固练习:请按照常规句子的翻译思路,准确翻译下列句子

1、且夫天地之间物各有主。苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

2、庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。

3、不患寡而患不均,不患贫而患不安。

4、君子博学而日参省乎己,则智明而行无过矣。

5、锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。

6、三人行则必有我师 。

7、是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。

8、闻道有先后,术业有专攻。

9、简而能任之,择善而从之。

10、天子以生人付公理。

11、而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远。

12、既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。

13、教以慎于接物,推贤进士为务。

14、恨私心有所不尽,鄙陋没世而文采不表于后世也。

(二)参考译文

1、且夫 天地之间 物 各有主。苟非 吾之所有,虽 一毫 而 莫取。

再说天地之间,万物各有主宰。如果不是为我所有,即使是一丝一毫也不会索取。

2、庭中 始 为篱,已 为墙,凡 再变 矣。

译文:庭院中开始是篱笆,后来是墙,总共发生两次变化了。

3、不患寡 而 患不均,不患贫 而 患不安。

译文:不担心人口少却担心贫富不均,不担心贫穷却担心社会不安定

4、君子 博学 而 日参省 乎己,则 智明 而 行无过 矣。

译文:君子广泛地学习并且每天都反省自己,就能变的智慧明达,行为也就没有过错了。

5、锲 而 舍之,朽木 不折;锲 而 不舍,金石 可镂。

译文:刻一下就停止,腐朽的木头也弄不断;不停地雕刻,金属和石头都能被挖空。

6、三人行 则 必有我师 。

(1)三人一起走那么一定有我的老师。

(2)有三个人一起走路,其中就一定有人可以作我的老师

7、是故 弟子 不必 不如师,师 不必 贤于弟子。

译文:因此弟子不一定不如老师,老师不一定比弟子贤明。

8、闻道 有先后,术业 有专攻。

译文:接受道理有先后,学问技术有专门地研究

9、简 而 能任之,择善 而 从之。

译文:选拔并且能够任用他,选择好的言行听从它。

10、天子 以生人 付公 理。

译文:天子把百姓交给你管理。

11、而 世之 奇伟、瑰怪、非常之观,常 在于 险远。

译文:世上奇异宏伟、瑰丽怪异,不同寻常的景观,通常都在险峻偏远的地方

12、既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。

不久,大叔命令西北两个边境地区两属于自己(管理)

13、教 以 慎于 接物 推贤进士 为务。

译文:教育我把慎重为人推荐贤才作为要务。

14、恨 私心 有所不尽,鄙陋 没世 而 文采 不 表 于后世 也。

译文:遗憾个人的理想没有绝望,卑微浅薄默默无闻,结果文章辞采不能表现在后代(文章不能流传于后代)。

二、采用“增(补)、删、调、换”之法,翻译特殊文言句子

特殊文言句子,指那些包含词类活用、特殊句式、修辞手法的句子,这类句子如果完全按照常规句子的翻译方法翻译基本上行不通,需要用补、删、调、换的办法,来解决。下面结合具体例句分类解析。

(一)翻译下列包含特殊句式的句子

1、固定结构。

“与 使吾先死也,无宁 汝先吾而死也。”

译文:与其 让我比你先死,不如 让你比我先死

2、主谓词组作主语。

“儿之成,则可待乎? “译文:孩子成功,就有盼头了吧?

3、主谓短语作状语句、被动句

“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇羊角而上者九万里。”

译文:当 大鹏向南海飞翔的 时候,海水 被 击起三千里,盘旋而上九万里。

4、特殊表现手法(倒装)

“竹喧归浣女,莲动下渔舟。

译文:(1)竹林喧闹,那是浣衣女归来,莲花摆动,那是渔船回来了。

译文:(2)浣衣女归来,竹林喧闹;渔船回来,莲花摆动。

5、判断句(增加“是”)

“此 吾所以敢率性就死不顾汝也。”

译文:这就是我敢于决然踏上死地而不顾你的原因。

(二)巩固练习:下面仿照以上例析,翻译下面的句子

1、求!无乃尔是过与?

2、然而不王者,未之有也。

3、以五十步笑百步,则何如?

4、仁义不施,攻守之势异也。

6、夫庸知其年之先后生于吾乎?

7、甚善,子之治东阿也!

8、并曾赋敛,仓库少内。

9、熟于君少长?

10、所以谴将守关者备他盗之出入与非常也。

11、不然,籍何以至此?

12、不者,若属皆且为所虏。

13、欲谁归罪?

14、姜氏何厌之有!

(三)参考译文

1、“求!无乃尔是过与?”

译文:冉有,恐怕该责备你吧!

方法——调(特殊问句,宾语前置句)

2、然而不王者,未之有也。

译文:这样(做了)却不能称王的,没有这种情况。

方法:补(省略),调(倒装句)

3、以五十步笑百步,则何如?

译文:凭借逃跑五十步远就耻(笑逃跑)一百步远的,那么怎么样呢?

方法: 补(省略),调(倒装)

4、仁义不施,攻守之势异也。

译文:不施行仁义,进攻和防守的形势就发生变化了。

方法:---调:(宾语倒装)

5、夫庸知其年之先后生于吾乎?

译文:哪里用知道他们的出生年月比我先还是比我后呢?

方法:调(倒装句,主谓词组作宾语)

6、甚善,子之治东阿也!

译文:你把东阿治理的很好啊!

方法:调(主谓倒装)

7、并曾赋敛,仓库少内。

译文:并且增加赋税,减少向国库交纳(物资)。

方法:补(省略)

8、熟与君少长?

译文:和你比谁年长。

方法:删(固定结构)

9、不然,籍何以至此?

译文:不是这样,我怎么到这一步呢?

方法:调(倒装)

10、不者,若属皆且为所虏。

译文: 否者,你们都将被他俘虏

方法:替换(被动句)

11、欲谁归罪?

译文:要归罪谁呢?

方法:调(到装)

12、姜氏何厌之有!

译文: 姜氏有什么满足的!

方法:调(倒装)。

(二)运用了修辞手法等形象或婉转表达方式

1、歌台 暖响,春光融融;舞殿 冷袖,风雨凄凄。

译文:台上歌声响起,如春光一样暖意融融,大殿上舞袖飘拂,如风雨一般冷意凄清。方法:调、换(形象表达,运用了通感的修辞手法)。

2、寄 蜉蝣 于天地,渺 沧海之一粟。

译文:像蜉蝣一般寄居在天地之间,渺小的如沧海里的一颗谷粒。

方法:把比喻的要素翻译出来。

3、然 遍地腥云,满街狼犬,称心 快意,几家 能彀?

译文:然而遍地都是血雨腥风,满街都是财狼鹰犬,称心快乐,几家能做到。

方法:将比喻的要素完整翻译出来,必然用替换法。

4、司马春衫,吾 不能 学 太上之忘情也。

译文:江州司马白居易泪洒清衫,我不能学习古代圣人忘情的行为

方法:不足用典的内容

5、所以 隐忍 苟活,幽于 粪土之中 而 不辞者。

译文:忍辱负重苟且偷生,被幽禁在粪土一样的境地却不辞官的原因

方法:判断句、被动句、比喻多种特点综合翻译

(三)含有词类活用的句子

1、使动:舞 幽壑之潜蛟,泣 孤舟之嫠妇 。

译文:使幽深山涧中潜藏的蛟龙起舞,让船上孤独的寡妇啜泣。

2、为动:哀 吾生之须臾,羡长江之无穷。

译文:为我的一生十分短暂感到悲哀,羡慕长江的无穷无尽。

3、形容词活用为意东:语云:仁者“老 吾老 以及 人之老;幼 吾幼 以及 人之幼”。

译文:古语说:仁慈的人“尊敬自己的老人进而推广到尊敬他人的老人;爱自己的孩子进而推广到爱护他人的孩子。”

4、形容词作名词: 是 使民 养生 丧死 而 无遗憾 也。

译文: 这是让百姓供养活着的人,安葬死去的人而不留下怨恨。

5、名词作状语:蚓 无爪牙之利 筋骨之强,上 食埃土 下 饮黄泉,用心 一也。

译文:蚯蚓没有锋利的爪牙和强劲的筋骨,在地上能吃泥土,在地下能喝黄泉,是用心专一啊。

8、名动词:沛公 军 霸上。

译 文: 沛公的军队驻扎在霸上。

9、名词作动词:后世之谬 其传 而 莫能 名者,何可 胜道 也哉!

译文:后人弄错了它的流传却没有人能说清楚。

11、秦人 不暇自哀 ,而 使后人哀之 ;后人 哀之而不鉴之 ,亦 使后人 而 复哀后人 也 。

译文:秦国人来不及(换一种说法)哀叹自己,结果让后代人为他悲哀。后代人为他悲哀却不以此为借鉴,再次让更后代的人哀叹

颜之推教子文言文翻译

颜之推教子

齐朝有一士大夫,尝谓吾曰:"我有一儿,年已十七,颇晓书疏①.教

其鲜卑语及弹琵琶,稍欲通解,以此伏②事公卿,无不宠爱,亦要事也."

吾时俛③而不答.异哉,此人之教子也!

若由此业④,自致卿相,亦不愿汝曹为之.

【译文】

齐朝有位士大夫,曾经对我讲:"我有个孩子,已经17岁了,非常通晓

公文的书写,我教他讲鲜卑语,弹奏琵琶,他渐渐地也快掌握了,用这些特

长去为王公们效劳,没有不宠爱他的,这也是一件紧要的事啊."我当时低

着头,未作回答.这个人教育孩子的方法,真让人诧异啊!假如因干这种职

业,就可当上宰相,我也不愿让你们去干.

【注释】

①书疏:此转文书信函等的书写工作.

②伏:通"服".

③免:同"俯".

④业:职业,指服事公卿一事.

颜之推教子

齐朝有一士大夫,尝谓吾曰:"我有一儿,年已十七,颇晓书疏①.教

其鲜卑语及弹琵琶,稍欲通解,以此伏②事公卿,无不宠爱,亦要事也."

吾时俛③而不答.异哉,此人之教子也!

若由此业④,自致卿相,亦不愿汝曹为之.

【译文】

齐朝有位士大夫,曾经对我讲:"我有个孩子,已经17岁了,非常通晓

公文的书写,我教他讲鲜卑语,弹奏琵琶,他渐渐地也快掌握了,用这些特

长去为王公们效劳,没有不宠爱他的,这也是一件紧要的事啊."我当时低

着头,未作回答.这个人教育孩子的方法,真让人诧异啊!假如因干这种职

业,就可当上宰相,我也不愿让你们去干.

【注释】

①书疏:此转文书信函等的书写工作.

②伏:通"服".

③免:同"俯".

④业:职业,指服事公卿一事.

齐朝有一士大夫,尝谓吾曰:"我有一儿,年已十七,颇晓书疏①.教

其鲜卑语及弹琵琶,稍欲通解,以此伏②事公卿,无不宠爱,亦要事也."

吾时俛③而不答.异哉,此人之教子也!

若由此业④,自致卿相,亦不愿汝曹为之.

【译文】

齐朝有位士大夫,曾经对我讲:"我有个孩子,已经17岁了,非常通晓

公文的书写,我教他讲鲜卑语,弹奏琵琶,他渐渐地也快掌握了,用这些特

长去为王公们效劳,没有不宠爱他的,这也是一件紧要的事啊."我当时低

着头,未作回答.这个人教育孩子的方法,真让人诧异啊!假如因干这种职

业,就可当上宰相,我也不愿让你们去干.

【注释】

①书疏:此转文书信函等的书写工作.

②伏:通"服".

③免:同"俯".

④业:职业,指服事公卿一事.

颜之推教子

齐朝有一士大夫,尝谓吾曰:"我有一儿,年已十七,颇晓书疏①.教

其鲜卑语及弹琵琶,稍欲通解,以此伏②事公卿,无不宠爱,亦要事也."

吾时俛③而不答.异哉,此人之教子也!

若由此业④,自致卿相,亦不愿汝曹为之.

【译文】

齐朝有位士大夫,曾经对我讲:"我有个孩子,已经17岁了,非常通公文的书写,我教他讲鲜卑语,弹奏琵琶,他渐渐地也快掌握了,用这些特长去为王公们效劳,没有不宠爱他的,也是一件紧要的啊."我当时低着头,未作回答.这个人教育孩子的方法,真让人诧异啊!假如因干这种职业,就可当上宰相,我也不愿让你们去干.

【注释】

①书疏:此转文书信函等的书写工作.

②伏:通"服".

③免:同"俯".

④业:职业,指服事公卿一事.

【译文】

齐朝有位士大夫,曾经对我讲:"我有个孩子,已经17岁了,非常通晓

公文的书写,我教他讲鲜卑语,弹奏琵琶,他渐渐地也快掌握了,用这些特

长去为王公们效劳,没有不宠爱他的,这也是一件紧要的事啊."我当时低

着头,未作回答.这个人教育孩子的方法,真让人诧异啊!假如因干这种职

业,就可当上宰相,我也不愿让你们去担任.

教用文言文翻译相关文章

猜你喜欢