365句子网

早的文言文翻译

文言文《求学须早》怎么翻译?

原文:

人生小幼,精神专得,长成已后,思虑散逸,固须早教,勿失机也。吾七岁时,诵《灵光殿赋》,至于今日,十年一理犹不遗忘;二十之外,反诵经书,一月废置便至荒芜矣。然人有坎壈,失于盛年,犹当晚学,不可自弃。孔子云:“五十以学《易》,可以无大过矣。”魏武(曹操)、袁遗老而弥笃。曾子七十乃学,名闻天下。荀卿五十,始来游学,犹为硕儒。公孙弘四十馀,方读《春秋》,以此遂登丞相。······幼而学者,如日出之光;老而学者,如秉烛夜行,犹贤于暝目而无见者也。(选自《颜氏家训·勉学》)

翻译:

人生在幼小的时期,精神专一,长大以后,思虑分散,所以须要早早教育,不要失掉机会。我七岁时候,诵读《灵光殿赋》,直到今天,多年温习一次,还不会忘记。二十岁以后,所诵读的经书,一个月搁置,就生疏了,但如果人因困顿不得志而在壮年失去机会学习,在晚年还应该学习,不可以自己放弃。孔子就说过:“五十岁来学《易经》可以没有大过失了。”曹操、袁遗到了老年却更专心致志;曾参七十岁才学习,仍名闻天下;荀卿五十岁才游历学习,仍成为儒家大师;公孙弘四十多岁才读《春秋》,凭此就做上丞相。幼年学习的人像太阳刚升起的光芒;老年学习的人,像夜里走路拿着蜡烛,总比闭上眼睛什么也看不见的人要好。

文言文翻译

齐国女子徐吾,和邻居家的媳妇合用蜡烛在夜里纺织,徐吾因为穷不能拿出蜡烛来,邻居媳妇让她不要再和她合用了。徐吾说:"我每天常常早来,最后离开,来了就把这里打扫干净等待一起织补,只因穷困.现在在这间屋子里,多一个人蜡烛不会为这个人更亮,少一个人蜡烛不会因为他而更暗,为什么要浪费照在东面墙壁上的多余的光线呢?请分给我一些吧!邻居媳妇就又和她一起织补起来。

【原句】

齐女徐吾者,与邻妇合烛夜织,吾贫而烛不继,邻妇请无与夜。徐吾曰:“妾日常早,去常后,扫尘以待,为贫故也。今一室之中,益一人烛不为益明,去一人烛不为暗,何爱东壁余光?幸分之!”邻妇遂复与织。(西汉刘向《列女传》)

【翻译】

齐国的女子徐吾,与邻居一位妇女一起点蜡烛在夜里织布,徐吾家里贫穷因而蜡烛不够用,邻家的妇女请她不要再与自己一起在夜里织布了。徐吾说:“我每天早晨常常来得(比你)早,离开得(比你)晚,(而且我每天来了就)打扫灰尘来等你,就是因为我家贫穷的缘故。现在在这一间屋子里,多一个人蜡烛也不会因此而更明亮,少一个人蜡烛也不会因此而变暗,为什么吝惜照在东面墙壁上的余光呢?希望你分一点给我!”于是邻家的妇女又与徐吾一起织布了。

附注:原文语句、标点有误之处已纠正,出处亦补出。

齐女徐吾者,与邻妇合烛夜织,吾贫而烛不继,邻妇请无与夜。徐吾曰:“妾日常早,去常后,扫尘以待,为贫故也。今一室之中,益一人烛不为益明,去一人烛不为暗,为何东壁余光?幸分之!邻妇遂复与织。”的意思是:齐女徐吾者,与邻妇合烛夜织,吾贫而烛不继,邻妇请无与夜。徐吾曰:“妾日常早,去常后,扫尘以待,为贫故也。今一室之中,益一人烛不为益明,去一人烛不为暗,为何东壁余光?幸分之!邻妇遂复与织。”

齐国女子徐吾,同邻居家的媳妇合用蜡烛在夜里纺织,徐吾因为穷不能拿出蜡烛来,邻居媳妇让她不要再和她合用了。徐吾说:“我每天常常是很早就来,常常是最后回去,把房子打扫得干干净净来等待织布,就是因为穷啊,现在整个房子里边,增加一个人蜡烛不会更加亮,减少一个人蜡烛不会因此而变暗,何必吝惜照在东边墙壁上剩余的烛光呢?请把它分给我吧!”于是邻居媳妇就又和她一起纺织起来。

早晨用文言文怎么说?

旦、晓、朝、旭、夙

一、旦拼音:dàn

释义:

1、早晨:旦暮。通宵达旦。枕戈待旦。

2、表示某一天,亦指农历的初一日:旦望(农历的初一和十五日)。元旦。

3、传统戏剧里扮演女子的角色:老旦。花旦。

4、纤度单位,九千米长的纤维重量为多少克,它的纤度就是多少旦。

二、晓拼音:xiǎo

释义:

1、天明:晓市。拂晓。破晓。报晓。

2、知道,懂得:晓畅。晓得。分晓。

3、使人知道清楚:晓示。晓谕。

三、朝拼音:zhāo

释义:

1、早晨:朝阳。朝晖。朝暮。朝霞。朝气。朝思暮想。朝令夕改。朝秦暮楚(喻反复无常)。

2、日,天:今朝。明朝。

四、旭拼音:xù

释义:

1、光明,早晨太阳才出来的样子:旭日东升。朝(zhāo )旭。

2、姓。

五、夙拼音:sù

释义:

1、早:夙夜。夙兴(xīng )夜寐。

2、素有的,旧有的:夙日。夙怨。夙愿。夙志。夙敌。夙诺。夙嫌。

晓【xiǎo】:【出处】:白居易《卖炭翁》:夜来城外一尺雪,晓驾炭车碾冰辙。【释义】:天明

旦【dàn】:【出处】:《木兰诗》旦辞爷娘去,暮宿黄河边。【释义】:早上

朝【zhāo】:【出处】:《邹忌讽齐王纳谏》:朝服衣冠。【释义】:早晨

夙 【sù】:【出处】:诸葛亮《出师表》:受命以来,夙夜忧叹。【释义】:早

旭【xù】:【出处】:李白《幽歌行,上新平长史兄粲》:吾兄行乐穷曛旭,满堂有美颜如玉。【释义】:光明、早晨

早晨【zǎo chén】:【释义】:每日天明之际。指从天将亮到八﹑九点钟的一段时间。而中国古代的将一天分为十二时辰,辰时即为现代二十四小时制的07:00至09:00。早晨为一天之始,往往被视为充满朝气的时刻,因此中国古语亦说「一日之计在于晨」。在早晨时售卖的报纸被称作晨报,与之相反的为晚报,但现在因大部份报纸均在早晨出版而不再称晨报,而晚报的名称则仍保留。「早晨」在广东话中也是「早安」的意思。

表示早晨的:早晨一般称作“旦”;黎明时分称“质明、拂晓、破晓”,刚刚天亮 ;“侵晨”是指天正亮;“朝”。太阳露出地平线之前,天刚蒙蒙亮的一段时候称“平旦”,也就是我们现在所说的黎明之时。日出”是指太阳升出地平线之时。

表示中午的:日中。 将近日中叫“隅中”。

表示傍晚的: 暝、暮。太阳西斜叫“昃”。

莫,会意字,日入草中,太阳落在草丛中,表示傍晚天快黑了,是“暮”的本字。 古人进餐习惯,吃第二顿饭是在晡时;因此,“晡时”之义即“第二次进餐之时”。

“日入”即为太阳落山,这是夕阳西下的时候。

“中夜”指半夜时分;“夜阑”指深夜时分。

早的文言文翻译相关文章

猜你喜欢