365句子网

运筹帷幄文言文翻译

文言文翻译

上击布时,为流矢所中,行道疾。疾甚,吕后迎良医。医入见,上问医。曰:“疾可治。”于是上嫚骂之,曰:“吾以布衣提三尺取天下,此非天命乎?命乃在天,虽扁鹊何益!”遂不使治疾,赐黄金五十斤,罢之。吕后问曰:“陛下百岁后,萧相国既死,谁令代之?”上曰:“曹参可。”问其次,曰:“王陵可,然少戆,陈平可以助之。陈平知有余,然难独任。周勃重厚少文,然安刘氏者必勃也,可令为太尉。”吕后复问其次,上曰:“此后亦非乃所知也。”

高祖攻打英布的时候,被流箭击中,患上了行走疼痛的毛病。病得很严重了,吕后找来好医生(为高祖看病)。医生觐见高祖,高祖问了医生话。医生说:“病可以治好。”在这时高祖痛骂医生:“我凭借平民的身份拿着三尺的宝剑而获得了天下,这难道不是天命(所归)吗?(人的)命数在于老天,(命数尽了)就算是扁鹊在世又有什么好处呢?”就不让医生替他治疗,但赏赐给医生黄金五十斤,罢免了他。吕后问高祖:“陛下百年之后,如果萧相国也死了,让谁来接替他做相国呢?”高祖说:“曹参可以。”(吕后)又问曹参(过世)以后的事,高祖说:“王陵可以。不过他略显迂愚戆直,陈平可以帮助他。陈平智慧有余,但是难以独自担负重任。周勃深沉厚道缺少文才,但是安定刘氏天下的一定是周勃,可以让他担任太尉。”吕后再问以后的事,高祖说:“再以后的事也就不是你所能知道的了。”

意译如下:

答吕后问

上击布时,为流矢所中,行道疾。疾甚,吕后迎良医。医入见,上问医。曰:“疾可治。”于是上嫚骂之,曰:“吾以布衣提三尺取天下,此非天命乎?命乃在天,虽扁鹊何益!”遂不使治疾,赐黄金五十斤,罢之。吕后问曰:“陛下百岁后,萧相国既死,谁令代之?”上曰:“曹参可。”问其次,曰:“王陵可,然少戆,陈平可以助之。陈平知有余,然难独任。周勃重厚少文,然安刘氏者必勃也,可令为太尉。”吕后复问其次,上曰:“此后亦非乃所知也。”

高祖攻打英布的时候,被流箭击中,患上了行走疼痛的毛病。病得很严重了,吕后找来好医生(为高祖看病)。医生觐见高祖,高祖问了医生话。医生说:“病可以治好。”在这时高祖痛骂医生:“我凭借平民的身份拿着三尺的宝剑而获得了天下,这难道不是天命(所归)吗?(人的)命数在于老天,(命数尽了)就算是扁鹊在世又有什么好处呢?”就不让医生替他治疗,但赏赐给医生黄金五十斤,罢免了他。吕后问高祖:“陛下百年之后,如果萧相国也死了,让谁来接替他做相国呢?”高祖说:“曹参可以。”(吕后)又问曹参(过世)以后的事,高祖说:“王陵可以。不过他略显迂愚戆直,陈平可以帮助他。陈平智慧有余,但是难以独自担负重任。周勃深沉厚道缺少文才,但是安定刘氏天下的一定是周勃,可以让他担任太尉。”吕后再问以后的事,高祖说:“再以后的事也就不是你所能知道的了。”

刘邦论得天下

帝置酒洛阳南宫。上曰:“通侯诸将毋敢隐朕,皆言其情。吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下嫚而侮人,项羽仁而敬人。然陛下使人攻城略地,所降下者,因以与之,与天下同利也。项羽妒贤嫉能,有功者害之,贤者疑之,战胜而不与人功,得地而不与人利,此其所以失天下也。”上曰:“公知其一,未知其二。夫运筹帷幄之中,决胜千里之外,吾不如子房;填国家、抚百姓,给饷馈,不绝粮道,吾不如萧何;连百万之众,战必胜,攻必取,吾不如韩信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。项羽有一范增而不能用,此所以为我禽也。”群臣说服。

高祖在洛阳南宫摆下酒宴。皇上说:“(你们这些)王侯将相不要隐瞒我,都说你们的想法。我为什么能够得到天下呢?项羽为什么会失去天下呢?”高起、王陵回答说:“陛下您傲慢而且常侮辱别人,项羽仁爱而且尊敬别人。但是陛下让人去攻城略地,所有投降和参与战斗的人,按他们的功绩给予奖赏,这与得天下(的目标)利益相同。项羽妒贤嫉能,杀害有功绩的人,怀疑有贤能的人,战胜了却不记别人功劳,得到了土地却不给别人好处,这就是他失天下的原因。”高祖说:“你只知其一,不知其二。在军帐里出谋划策,决定千里之外战场上的胜负,我不如张良;使国家平定,使百姓安抚,使军饷供给,使运送军粮的道路不断绝,我不如萧何;联合数以万记的群众,战斗一定胜利,攻取一定取得,我不如韩信。这三个人都是人中豪杰,我能够任用他们,这是我取得天下的原因。项羽只有一个范增而不能(好好)任用,这就是被我擒获的原因了。”众臣都心悦诚服了。

急需语文文言文翻译~!

【注释】

①起:产生;发生。

②伏:潜伏;潜藏。

③和:调和;协和。

④家不和,被邻欺:家内不能和睦相处,就会被邻居欺负。

⑤穿窬(yú):钻洞和爬墙。

⑥起讼:引起诉讼;引起官司。

⑦构难:结成怨仇。

⑧狡猾:诡计多端,不可信任。

⑨可乘之隙:可以钻的空子。

0瑏瑠环肆:周围的店铺;这里指周围的人们。奸欺:施展奸计和欺诈。

0瑏瑡荣:草木茂盛。

0瑏瑢纷然:众多的样子;多而乱的样子。

0瑏琐顾此失彼:顾了这个,丢了那个。形容无法全面照顾。语出李承勋《会议事件》:“万一羽檄交驰,巡历、督饷二事俱急,顾此失彼,可不虑乎?”

0瑏瑶一隙之疏:一点点的疏忽或疏漏。

0瑥务本:致力于根本解决。

0瑏瑦居重驭轻:语出宋·范浚《香溪集·巡幸》:“今虽悉师讨贼,务扬威武,而辇毂之下,兵卫亦安可以不强,甚非居重驭轻之道也。”意思是:处于重要地位而力量亦相应强大,便于操纵下属和四方。

0瑏瑧运筹帷幄:语出《惟南子·兵略》:“故运筹于庙堂之上,而决胜乎千里之外矣。”后又见《汉书·高帝纪》、《张良传》等均作“运筹帷幄”。意思是:指在后方谋划军机,决定作战策略。

0瑏瑨奚视:将由谁来监管。

0瑏莹难言:难以说明白。

0瑐瑠触:谓以头撞墙。

0瑐瑡欲绝:想要自杀。

0瑐瑢微聋与暂哑:谓装聋与作哑。

0瑐琐寿身:使身体长寿;使生命长寿。

【译文】

疾病的产生有其原因,疾病的潜伏也有其根源。裁断它的因由破坏它的根源的方法只在一个字:和。而所谓的和,就是调和或协调。俗话说:“家中不和睦,就会被邻居欺负。”生病因为有个病魔,病魔可不是一个好东西,它就像一个钻洞爬墙的盗贼,就像一个引起官司结成怨仇的人哪。如果你自己的家里有防备,家中人不相怨恨、指责批评,那么他就没有什么办法施展它的诡计多端的花招;一有可乘之机,那么周围的人们就施展奸计和欺诈来作怪祸人了。事物的变化都是这个道理,必定它自己先腐朽而后害虫才会生出来,比如是一棵树,如果能使它的根本牢固,使它的枝叶茂盛,即使害虫很多,它们又能把树怎么样呢?人的身体之所以应当协调,原因就在于它有气血、脏腑、脾胃、筋骨等各种器官,假使一定要一个一个去调和它们,那么因为头绪纷繁众多,势必造成顾了这个,丢了那个,整天费尽气力,也不能做到防范得没有一点点疏漏。预防疾病反而疾病又会发生,反而会被病魔所耻笑呢。有一种从根本解决问题的方法,这种方法就在于使自己的内心能很好的和谐。内心和谐那么全身都会协调一致。即使有一处不协调的地方,那么心气处于重要位置而有力量对那些器官和部位加以操纵控制,在后方进行统筹协调,而用一定的方法去治理它了。否则,内心不安定,外部由谁来监管呢?可是使内心和谐的方法,就难以说明白。大致来说,应该做到以下几点:遇到悲伤的事情,做到悲哀但不能伤害身体;遇到快乐的事情,但不要快乐得太过头;遇到叫人愤怒的事情,不要愤怒得以头撞墙;遇到叫人忧愁的事情,但不要忧愁到想去自杀。俗语说:一个人“要略微带几分笨拙,再有一点傻气,而且能装聋作哑,这些都是使生命长寿的本钱”。这就是使心气和谐的秘诀。经常在心里想着这些话,那么疾病就可以消除

疾病的产生有其原因,疾病的潜伏也有其根源。裁断它的因由破坏它的根源的方法只在一个字:和。而所谓的和,就是调和或协调。俗话说:“家中不和睦,就会被邻居欺负。”生病因为有个病魔,病魔可不是一个好东西,它就像一个钻洞爬墙的盗贼,就像一个引起官司结成怨仇的人哪。如果你自己的家里有防备,家中人不相怨恨、指责批评,那么他就没有什么办法施展它的诡计多端的花招;一有可乘之机,那么周围的人们就施展奸计和欺诈来作怪祸人了。事物的变化都是这个道理,必定它自己先腐朽而后害虫才会生出来,比如是一棵树,如果能使它的根本牢固,使它的枝叶茂盛,即使害虫很多,它们又能把树怎么样呢?人的身体之所以应当协调,原因就在于它有气血、脏腑、脾胃、筋骨等各种器官,假使一定要一个一个去调和它们,那么因为头绪纷繁众多,势必造成顾了这个,丢了那个,整天费尽气力,也不能做到防范得没有一点点疏漏。预防疾病反而疾病又会发生,反而会被病魔所耻笑呢。有一种从根本解决问题的方法,这种方法就在于使自己的内心能很好的和谐。内心和谐那么全身都会协调一致。即使有一处不协调的地方,那么心气处于重要位置而有力量对那些器官和部位加以操纵控制,在后方进行统筹协调,而用一定的方法去治理它了。否则,内心不安定,外部由谁来监管呢?可是使内心和谐的方法,就难以说明白。大致来说,应该做到以下几点:遇到悲伤的事情,做到悲哀但不能伤害身体;遇到快乐的事情,但不要快乐得太过头;遇到叫人愤怒的事情,不要愤怒得以头撞墙;遇到叫人忧愁的事情,但不要忧愁到想去自杀。俗语说:一个人“要略微带几分笨拙,再有一点傻气,而且能装聋作哑,这些都是使生命长寿的本钱”。这就是使心气和谐的秘诀。经常在心里想着这些话,那么疾病就可以消除。

六一诗话》,中国第一部以诗话为名的著作,一卷,北宋欧阳修撰,开创后代诗歌理论著作的新体裁原书只称《诗话》,因欧阳修晚年自号“六一居士”,后人称引时名之为《六一诗话》、《六一居士诗话》、《欧公诗话》、《欧阳永叔诗话》、《欧阳文忠公诗话》等。全书共二十八条,各则诗话条目之间的排列并没有逻辑联系,以漫谈随笔形式评论诗歌,记录轶闻趣事和瞬间感想所得,篇幅虽小,内容颇丰,有对诗歌规律、特性的探求,有佳句赏析,有掌故轶事介绍、谬说更正等等。书中提出的“诗穷而后工”、“意新语工”等论点,体现出欧阳修追求冲淡雅正、天然和平之美的美学思想。

《六一诗话》文如下:

李文正公进《永昌陵挽歌辞》云:“奠玉五回朝上帝,御楼三度纳降王。”当时群臣皆进,而公诗最为首出。所谓三降王者,广南刘鋹、西蜀孟昶及江南李后主是也。若五朝上帝则误矣。太祖建隆尽四年,明年初郊,改元乾德。至六年再郊,改元开宝。开宝五年又郊,而不改元。九年已平江南,四月大雩,告谢于西京。盖执玉祀天者,实四也。李公当时人,必不缪,乃传者误云五耳。

仁宗朝,有数达官以诗知名,常慕“白乐天体”,故其语多得于容易。尝有一联云:“有禄肥妻子,无恩及吏民。”有戏之者云:“昨日通衢遇一辎<车并>车,载极重,而羸牛甚苦,岂非足下‘肥妻子’乎?”闻者传以为笑。

京师辇毂之下,风物繁富,而士大夫牵于事役,良辰美景,罕获宴游之乐。其诗至有“卖花担上看桃李,拍酒楼头听管弦”之句。西京应天禅院有祖宗神御殿,盖在水北,去河南府十余里。岁时朝拜官吏,常苦晨兴,而留守达官简贵,每朝罢公酒三行,不交一言而退。故其诗曰:“正梦寐中行十里,不言语处吃三杯。”其语虽浅近,皆两京之实事也。

梅圣俞尝于范希文席上《赋河豚鱼诗》云:“春洲生荻芽,春岸飞杨花。河豚当是时,贵不数鱼虾。”河豚常出于春暮,群游水上,食絮而肥。南人多与荻芽为羹,云最美。故知诗者谓只破题两句,已道尽河豚好处。圣俞平生苦于吟咏,以闲远古淡为意,故其构思极艰。此诗作于樽俎之间,笔力雄赡,顷而成,遂为绝唱。

苏子瞻学士,蜀人也。尝于淯井监得西南夷人所卖蛮布弓衣,其文织成梅圣俞《春雪诗》。此诗在《圣俞集》中未为绝唱,盖其名重天下,一篇一咏,传落夷狄,而异域之人贵重之如此耳。子瞻以余尤知圣俞者,得之,因以见遗。余家旧畜琴一张,乃宝历三年雷会所斫,距今二百五十年矣。其声清越如击金石,遂以此布更为琴囊,二物真余家之宝玩也。

吴僧赞宁,国初为僧录。颇读儒书,博览强记,亦自能撰述,而辞辩纵横,人莫能屈。时有安鸿渐者,文词隽敏,尤好嘲咏。尝街行遇赞宁与数僧相随,鸿渐指而嘲曰:“郑都官不爱之徒,时时作队。”赞宁应声答曰:“秦始皇未坑之辈,往往成群。”时皆善其捷对。鸿渐所道,乃郑谷诗云“爱僧不爱紫衣僧”也。

郑谷诗名盛于唐末,号《云台编》,而世俗但称其官,为“郑都官诗”。 其诗极有意思,亦多佳句,但其格不甚高。以其易晓,人家多以教小儿,余为儿时犹诵之,今其集不行于世矣。梅圣俞晚年官亦至都官,一日会饮余家,刘原父戏之曰:“圣俞官必止于此。”坐客皆惊。原父曰:“昔有郑都官,今有梅都官也。”圣俞颇不乐。未几,圣俞病卒。余为序其诗为《宛陵集》,而今人但谓之“梅都官诗”。一言之谑,后遂果然,斯可叹也!

陈舍人从易当时文方盛之际,独以醇儒古学见称,其诗多类白乐天。盖自杨、刘唱和,《西昆集》行,后进学者争效之,风雅一变,谓“西昆体”。由是唐贤诸诗集几废而不行。陈公时偶得杜集旧本,文多脱误 , 至《送蔡都尉》诗云:“身轻一鸟”,其下脱一字。陈公因与数客各用一字补之。或云“疾”,或云“落”,或云“起”,或云“下”,莫能定。其后得一善本,乃是“身轻一鸟过”。陈公叹服,以为虽一字,诸君亦不能到也。

国朝浮图以诗名于世者九人,故时有集号《九僧诗》,今不复传矣。余少时闻人多称。其一曰惠崇,余八人者忘其名字也。余亦略记其诗,有云:“马放降来地,雕盘战后云。”又云:“春生桂岭外,人在海门西。”其佳句多类此。其集已亡,今人多不知有所谓九僧者矣,是可叹也!当时有进士许洞者,善为辞章,俊逸之士也。因会诸诗僧分题,出一纸约曰:“不得犯此一字。”其字乃山、水、风、云、竹、石、花、草、雪、霜、星、月、禽、鸟之类,于是诸僧皆阁笔。洞咸平三年进士及第,时无名子嘲曰“张康浑裹马,许洞闹装妻”是也。

孟郊、贾岛皆以诗穷至死,而平生尤自喜为穷苦之句。孟有《移居》诗云:“借车载家具,家具少于车。”乃是都无一物耳。又《谢人惠炭》云:“暖得曲身成直身。”人谓非其身备尝之不能道此句也。贾云:“鬓边虽有丝,不堪织寒衣。”就令织得,能得几何?又其《朝饥》诗云:“坐闻西床琴,冻折两三弦。”人谓其不止忍饥而已,其寒亦何可忍也。

唐之晚年,诗人无复李、杜豪放之格,然亦务以精意相高。如周朴者,构思尤艰,每有所得,必极其雕琢,故时人称朴诗“月锻季炼,未及成篇,已播人口”。其名重当时如此,而今不复传矣。余少时犹见其集,其句有云:“风暖鸟声碎,日高花影重。”又云:“晓来山鸟闹,雨过杏花稀。”诚佳句也。

圣俞尝谓予余曰:“诗家虽率意,而造语亦难。若意新语工,得前人所未道者,斯为善也。必能状难写之景,如在目前,含不尽之意,见于言外,然后为至矣。贾岛云:‘竹笼拾山果,瓦瓶担石泉。’姚合云:‘马随山鹿放,鸡逐野禽栖。’等是山邑荒僻,官况萧条,不如‘县古槐根出,官清马骨高’为工也。”余曰:“语之工者固如是。状难写之景,含不尽之意,何诗为然?”圣俞曰:“作者得于心,览者会以意,殆难指陈以言也。虽然,亦可略道其仿佛:若严维‘柳塘春水漫,花坞夕阳迟’,则天容时态,融和骀荡,岂不如在目前乎?又若温庭筠‘鸡声茅店月,人迹板桥霜’,贾岛‘怪禽啼旷野,落日恐行人’,则道路辛苦,羁愁旅思,岂不见于言外乎?”

圣俞、子美齐名于一时,而二家诗体特异。子美笔力豪隽,以超迈横绝为奇;圣俞覃思精微,以深远闲淡为意。各极其长,虽善论者不能优劣也。余尝于《水谷夜行》诗略道其一二云:“子美气尤雄,万窍号一噫,有时肆颠狂,醉墨洒滂霈。譬如千里马,已发不可杀。盈前尽珠玑,一一难柬汰。梅翁事清切,石齿漱寒濑。作诗三十年,视我犹后辈。文辞愈精新,心意虽老大。有如妖韶女,老自有馀态。近诗尤古硬,咀嚼苦难嘬。又如食橄榄,真味久愈在。苏豪以气轹,举世徒惊骇。梅穷独我知,古货今难卖。”语虽非工,谓粗得其仿佛,然不能优劣之也。

吕文穆公未第时,薄游一县,胡大监旦方随其父宰是邑,遇吕甚薄。客有誉吕曰:“吕君工于诗,宜少加礼。”胡问诗之警句,客举一篇,其卒章云“挑尽寒灯梦不成。”胡笑曰:“乃是一渴睡汉耳。”吕闻之,甚恨而去。明年,首中甲科,使人寄声语胡曰:“渴睡汉状元及第矣。”胡答曰:“待我明年第二人及第,输君一筹。”既而次榜亦中首选。

圣俞尝云:“诗句义理虽通,语涉浅俗而可笑者,亦其病也。如有《赠渔父》一联云‘眼前不见市朝事,耳畔惟闻风水声。’说者云:‘患肝肾风。’又有《咏诗者》云:‘尽日觅不得,有时还自来。’本谓诗之好句难得耳,而说者云:‘此是人家失却猫儿诗。’人皆以为笑也。”

王建《宫词》一百首,多言唐宫禁中事,皆史传小说所不载者,往往见于其诗,如“内中数日无呼唤,传得滕王《蛱蝶图》。”滕王元婴,高祖子,新、旧《唐书》皆不著其所能,惟《名画录》略言其善画,亦不云其工蛱蝶也。又《画断》云:“工于蛱蝶。”及见于建诗尔。或闻今人家亦有得其图者。唐世一艺之善,如公孙大娘舞剑器,曹刚弹琵琶,米嘉荣歌,皆见于唐贤诗句,遂知名于后世。当时山林田亩,潜德隐行君子,不闻于世者多矣,而贱工末艺得所附托,乃垂于不朽,盖其各有幸不幸也。

李白《戏杜甫》云:“借问别来太瘦生,总为从前作诗苦。”“太瘦生”,唐人语也,至今犹以“生”为语助,如“作麽生”、“何似生”之类是也。

陶尚书成mR尝曰:“尖檐帽子卑凡厮,短<革幼>靴儿末厥兵。”“末厥”,亦当时语。余天圣景 间已闻此句,时去陶公尚未远,人皆莫晓其义。王原叔博学多闻见称于世,最为多识前言者,亦云不知为何说也。第记之,必有知者耳。

诗人贪求好句,而理有不通,亦语病也。如“袖中谏草朝天去,头上宫花侍宴归”,诚为佳句矣,但进谏必以章疏,无直用稿草之理。唐人有云:“姑苏台下寒山寺,半夜钟声到客船。”说者亦云,句则佳矣,其如三更不是打钟时!如贾岛《哭僧》云:“写留行道影,焚却坐禅身。”时谓烧杀活和尚,此尤可笑也。若“步随青山影,坐学白塔骨”,又“独行潭底影,数息树边身”,皆岛诗,何精粗顿异也?

松江新作长桥,制度宏丽,前世所未有。苏子美《新桥对月》诗所谓“云头滟滟开金饼,水面沉沉卧彩虹”者是也。时谓此桥非此句雄伟不能称也。子美兄舜元,字才翁,诗亦遒劲多佳句,而世独罕传。其与子美紫阁寺联句,无愧韩、孟也,恨不得尽见之耳。

晏元献公文章擅天下,尤善为诗,而多称引后进,一时名士往往出其门。圣俞平生所作诗多矣,然公独爱其两联,云:“寒鱼犹着底,白鹭已飞前。”又“絮暖<此鱼>鱼繁,豉添莼菜紫。”余尝于圣俞家见公自书手简,再三称赏此二联。余疑而问之,圣俞曰:“此非我之极致,岂公偶自得意于其间乎?”乃知自古文士不独知己难得,而知人亦难也。

杨大年与钱、刘数公唱和,自《西昆集》出,时人争效之,诗体一变。而先生老辈患其多用故事,至于语僻难晓,殊不知自是学者之弊。如子仪《新蝉》云:“风来玉宇乌先转,露下金茎鹤未知。”虽用故事,何害为佳句也。又如“峭帆横渡官桥柳,叠鼓惊飞海岸鸥。”其不用故事,又岂不佳乎?盖其雄文博学,笔力有余,故无施而不可,非如前世号诗人者,区区于风云草木之类,为许洞所困者也。

西洛故都,荒台废沼,遗迹依然,见于诗者多矣。惟钱文僖公一联最为警绝,云:“日上故陵烟漠漠,春归空苑水潺潺。”裴晋公绿野堂在午桥南,往时尝属张仆射齐贤家,仆射罢相归洛,日与宾客吟宴于其间,惟郑工部文宝一联最为警绝,云:“水暖凫nC行哺子,溪深桃李卧开花。”人谓不减王维、杜甫也。钱诗好句尤多,而郑句不惟当时人莫及,虽其集中自及此者亦少。

闽人有谢伯初者,字景山,当天圣景 之间,以诗知名。余谪夷陵时,景山方为许州法曹,以长韵见寄,颇多佳句,有云:“长官衫色江波绿,学士文华蜀锦张。”余答云:“参军春思乱如云,白发题诗愁送春。”盖景山诗有“多情未老已白发,野思到春如乱云”之句,故余以此戏之也。景山诗颇多,如“自种黄花添野景,旋移高竹听秋声”,“园林换叶梅初熟,池馆无人燕学飞”之类,皆无愧于唐贤。而仕宦不偶,终以困穷而卒。其诗今已不见于世,其家亦流落不知所在。其寄余诗逮今三十五年矣,余犹能诵之。盖其人不幸既可哀,其诗沦弃亦可惜,因录于此。诗曰:“江流无险似瞿塘,满峡猿声断旅肠。万里可堪人谪宦,经年应合鬓成霜。长官衫色江波绿,学士文华蜀锦张。异域化为儒雅俗,远民争识校雠郎。才如梦得多为累,情似安仁久悼亡。下国难留金马客,新诗传与竹枝娘。典辞悬待修青史,谏草当来集皂襄。莫谓明时暂迁谪,便将缨足濯沧浪。”

石曼卿自少以诗酒豪放自得,其气貌伟然,诗格奇峭,又工于书,笔画遒劲,体兼颜、柳,为世所珍。余家尝得南唐后主澄心堂纸,曼卿为余以此纸书其《筹笔驿诗》。诗,曼卿平生所自爱者,至今藏之,号为三绝,真余家宝也。曼卿卒后,其故人有见之者,云恍惚如梦中,言我今为鬼仙也,所主芙蓉城,欲呼故人往游,不得,忿然骑一素骡去如飞。其后又云,降于亳州一举子家,又呼举子去,不得,因留诗一篇与之。余亦略记其一联云:“莺声不逐春光老,花影长随日脚流。”神仙事怪不可知,其诗颇类曼卿平生语,举子不能道也。

王建《霓裳词》云:“弟子部中留一色,听风听水作《霓裳》。”曲今教坊尚能作其声,其舞则废而不传矣。人间又有《望瀛府》、《献仙音》二曲,云此其遗声也。《霓裳曲》前世传记论说颇详,不知“听风听水”为何事也?白乐天有《霓裳歌》甚详,亦无“风水”之说。第记之,或有遗亡者尔。

龙图赵学士师民,以醇儒硕学,名重当时。为人沈厚端默,群居终日,似不能言。而于文章之外,诗思尤精,如“麦天晨气润,槐夏午阴清”,前世名流,皆所未到也。又如“晓莺林外千声啭,芳草阶前一尺长”,殆不类其为人矣。

退之笔力,无施不可,而尝以诗为文章末事,故其诗曰:“多情怀酒伴,馀事作诗人”也。然其资谈笑,助谐谑,叙人情,状物态,一寓于诗,而曲尽其妙。此在雄文大手,固不足论,而余独爱其工于用韵也。盖其得韵宽,则波澜横溢,泛入傍韵,乍还乍离,出入回合,殆不可拘以常格,如《此日足可惜》之类是也。得韵窄则不复傍出,而因难见巧,愈险愈奇,如《病中赠张十八》之类是也。余尝与圣俞论此,以谓譬如善驭良马者,通衢广陌,纵横驰逐,惟意所之。至于水曲蚁封,疾徐中节,而不少蹉跌,乃天下之至工也。圣俞戏曰:“前史言退之为人木强,若宽韵可自足而辄傍出,窄韵难独用而反不出,岂非其拗强而然与?”坐客皆为之笑也。自科场用赋取人,进士不复留意于诗,故绝无可称者。 惟天圣二年省试《采侯诗》,宋尚书祁最擅场,其句有“色映堋云烂,声迎羽月迟”,尤为京师传诵,当时举子目公为“宋采侯”。!~

谁帮我翻译一篇文言文

修身而后齐家,齐家而后治国,治国而后平天下矣。”故欲得天下之大成,必先修其内心,使之不随境转,不由物生,方可集天人合一,至大境界也。

正所谓“一屋不扫,何以扫天下。”释迦牟尼弃荣贵悟于菩提树下“吾即是佛,吾心即佛”之大道,寡欲制欲,斋戒以净身肤,悠悠钟声对娴娴韵律,提念间又一轮回。

春秋战国,纷乱不断,孔丘处世中静观万幻——入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁,行有余力,则以学文。君子以德立人,方可明理。

“昔者庄周为梦蝶,俄然觉,不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为庄周与?”超然世外,欲乘物以游心,逍遥驰骋,必先了悟宇宙之真谛,才能至上善若水,利万物而不争,下百川,因容而深邃之境界。齐视名利,则道之恍惚窈明定握于心。

静心打坐,观卦图运筹帷幄,文王于狱中揣星象水文,六十四卦愈渐明朗——《四库全书》云“以逮方外之炉火,皆可援之为说”。此悟得天下不容辩矣。

宠辱不惊,闲看庭前花开花落;去留无意,漫随天外云卷云舒。世态之变机,变中有变,机中隐机,不必算矣。于是随遇而安,随性而为,趟山涉水,观花赏鸟,欣然挥笔,愉悦尽现。右军《兰亭》畅怀:“无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。”乃心中有景,不必亲赴之;若茶香萦绕回旋于心,更不必持壶沏茶。由此观之,则天下之大有容为大,又何生荣辱得失乎?故景语情语皆缘起于心,置喧闹处罔若隐于市集,亦闻幽静竹林间清风徐徐……

人为性灵,失本真便无趣。孟夫子曰:“无不善之人。”悦,此非意人无不善,但指不善者非人也。

风回,轮转,物是,人非,千古风流终随大江东去,答言世象皆虚幻。智者能不被其蒙蔽,则该有所秉持.正所谓:外化而内不化也.处世通融圆滑,于内心有持信念之大勇,亦不失自我。偶寄闲情,方可负阴抱阳,冲气以养性,依仁游艺以修身。

修身而后齐家,齐家而后治国,治国而后平天下矣。”故欲得天下之大成,必先修其内心,使之不随境转,不由物生,方可集天人合一,至大境界也。

正所谓“一屋不扫,何以扫天下。”释迦牟尼弃荣贵悟于菩提树下“吾即是佛,吾心即佛”之大道,寡欲制欲,斋戒以净身肤,悠悠钟声对娴娴韵律,提念间又一轮回。

春秋战国,纷乱不断,孔丘处世中静观万幻——入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁,行有余力,则以学文。君子以德立人,方可明理。

“昔者庄周为梦蝶,俄然觉,不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为庄周与?”超然世外,欲乘物以游心,逍遥驰骋,必先了悟宇宙之真谛,才能至上善若水,利万物而不争,下百川,因容而深邃之境界。齐视名利,则道之恍惚窈明定握于心。

静心打坐,观卦图运筹帷幄,文王于狱中揣星象水文,六十四卦愈渐明朗——《四库全书》云“以逮方外之炉火,皆可援之为说”。此悟得天下不容辩矣。

宠辱不惊,闲看庭前花开花落;去留无意,漫随天外云卷云舒。世态之变机,变中有变,机中隐机,不必算矣。于是随遇而安,随性而为,趟山涉水,观花赏鸟,欣然挥笔,愉悦尽现。右军《兰亭》畅怀:“无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。”乃心中有景,不必亲赴之;若茶香萦绕回旋于心,更不必持壶沏茶。由此观之,则天下之大有容为大,又何生荣辱得失乎?故景语情语皆缘起于心,置喧闹处罔若隐于市集,亦闻幽静竹林间清风徐徐……

人为性灵,失本真便无趣。孟夫子曰:“无不善之人。”悦,此非意人无不善,但指不善者非人也。

周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓。义兴的百姓称他们是三大祸害,三害当中周处最为厉害。  有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害相互拼杀后只剩下一个。周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。蛟龙在水里有时浮起有时沉没,漂游了几十里远,周处始终同蛟龙一起搏斗。经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,轮流着对此表示庆贺。  结果周处杀死了蛟龙从水中出来了。他听说乡里人以为自己已死而对此庆贺的事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,有了悔改的心意。  于是便到吴郡去找陆机和陆云两位有修养的名人。当时陆机不在,只见到了陆云,他就把全部情况告诉了陆云,并说:“自己想要改正错误,可是岁月已经荒废了,怕终于没有什么成就。”陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的。再说人就怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能传扬呢?”周处听后就改过自新,终于成为一名忠臣。

急求!!文言文翻译

译文:

季成有一次对魏文侯说:“田子方虽然是一位贤人,但并不是拥有封地的君王,国君您却常常以对待君王的礼节去对待他,那假如有一位比他还贤明的人出现,您又该如何对待呢?”

魏文侯说:“田子方这样的人,可不是季成你能随意评论的。子方是一位品德高尚、富有爱心的仁者,仁者是国家的财富,多谋善断、运筹帷幄的智者是国家的栋梁,博览群籍、通晓百科的学者是国家尊贵的象征。国家有了仁者,那么大臣们就不会内斗不休,国家有了智者,那周边的邻国就不敢进犯,国家有了学者,那么国君的地位也会很尊贵。这些人可都不是季成你随意议论的啊。”

季成听罢便到郊外住了三天,以表示谢罪。

此外,楼主可以了解一下此文的两个人物:

魏文侯叫做魏斯,是春秋霸主晋国的最有势力的六位大夫(赵、魏、韩、中行、智、范)中魏家的子弟。晋国后期王权旁落于六卿之手,其中韩、赵 、魏三家逐渐在政治斗争占得了上风,最后瓜分了晋国,即历史上著名的“三家分晋”,魏斯便是魏国的建立者。

他在位时礼贤下士,重视人才,其治国方略更是集大成者,成为后世诸多王朝的范本。比如他任用李悝等法家学者为相,内修政治,以法治国,这也影响了其后秦国几代国君的执政思路,才产生了对秦国的富国强兵乃至攻取天下有着决定意义的商鞅变法;

另外,魏文侯在战国七雄中率先将儒学抬高到治国的高度,他重用儒家学派的子夏(即卜商,被誉为“孔门十哲”之一)和田子方(即本文中的子方),其对知识分子的笼络,开创了中国千百年来帝王统治者对待学者的策略之先河(在这篇文章中他对“博通之士”的评价反映了这一点)。

魏文侯还任用乐羊、吴起等军事奇才为将,特别是因为“杀妻求将”而备受争议的吴起,将魏国的军事战略思想和军队战斗力都提升到了一个前所未有的水平。他在任期间,魏国牢牢地控制着河西地区,对秦国形成强大的压制力;他亲自训练的特战部队“武卒”,精锐悍勇,攻无不克,也成为后来诸侯国竞相效仿的对象。

总体来看,魏文侯所倚重和信任的人才,大多是出身于小贵族或平民阶层的“士”,文侯为他们提供了一个在政治、军事等方面充分发挥作用的舞台,这也标志着自商周以来的世族政治开始被官僚政治所代替。

“公季成”指魏文侯的弟弟季成,“公”是对他的敬称。

公季成对魏文侯说:“田子方虽然是贤者,但是毕竟不是有封地的君王,君主你常常跟他平级论交,如果有比子方更为贤能的人,君主你又要怎样提升待遇呢?”

文侯说:“像子方这样的人,不是季成你所能议论的。子方,是仁人。仁人,是国家的宝贝;智慧的人,是国家的重器;博通的人,是国家应该尊重的人。所以国家有仁人,那么大臣们不会相争,国家有智慧的人,那么就没有四邻诸侯的隐患,国家有渊博通达的人,那么(入主尊固不知道),不是像你所说的那样。”公季成用独处郊外三日来请罪。

鸿门宴

沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五彩,此天子气也。急击勿失!”

楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。”

良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲰生说我曰:‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。’故听之。”良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”张良出,要项伯。

项伯即入见沛公。沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,曰:“吾入关,秋豪不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”项伯许诺,谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。”沛公曰:“诺。”

于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。不如因善遇之。”项王许诺。

沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,令将军与臣有郤。”项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之;不然,籍何以至此?”

项王即日因留沛公与饮。项王、项伯东向坐,亚父南向坐。亚父者,范增也。沛公北向坐,张良西向侍。范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。范增起,出,召项庄,谓曰:“君王为人不忍。若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏。”庄则入为寿。寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。”项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。

于是张良至军门见樊哙。樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。”哙曰:“此迫矣!臣请入,与之同命。”哙即带剑拥盾入军门。交戟之卫士欲止不内,樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,披帷西向立,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂。项王按剑而跽曰:“客何为者?”张良曰:“沛公之参乘樊哙者也。”项王曰:“壮士,赐之卮酒。”则与斗卮酒。哙拜谢,起,立而饮之。项王曰:“赐之彘肩。”则与一生彘肩。樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之。项王曰:“壮士!能复饮乎?”樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。怀王与诸将约曰:‘先破秦入咸阳者王之。’今沛公先破秦入咸阳,毫毛不敢有所近,封闭宫室,还军霸上,以待大王来。故遣将守关者,备他盗出入与非常也。劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人。此亡秦之续耳,窃为大王不取也。”

项王未有以应,曰:“坐。”樊哙从良坐。坐须臾,沛公起如厕,因招樊哙出。沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”于是遂去。乃令张良留谢。良问曰:“大王来何操?”曰:“我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父。会其怒,不敢献。公为我献之。”张良曰:“谨诺。”当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。沛公则置车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。沛公谓张良曰:“从此道至吾军,不过二十里耳。度我至军中,公乃入。”

沛公已去,间至军中。张良入谢,曰:“沛公不胜杯杓,不能辞。谨使臣良奉白璧一双,再拜献大王足下,玉斗一双,再拜奉大将军足下。”项王曰:“沛公安在?”良曰:“闻大王有意督过之,脱身独去,已至军矣。”项王则受璧,置之坐上。亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之,曰:“唉!竖子不足与谋。夺项王天下者必沛公也。吾属今为之虏矣!”

(1)判断句

吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。

楚左尹项伯者,项羽季父也。

今人有大功而击之,不义也。

亚父者,范增也。

沛公之参乘樊哙者也。

此亡秦之续耳。

人方为刀俎,我为鱼肉。

夺项王天下者必沛公也。

所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

(2)倒装句

具告以事(介词结构后置)

具以沛公言报项王(介词结构后置)

得复见将军于此(介词结构后置)

籍何以至此(疑问代词作宾词前置)

大王来何操(疑问代词作宾语前置)

沛公安在(疑问代词作宾语前置)

(3)被动句

若属皆且为所虏(“为所”表示)

(4)省略句

为击破沛公军(省介词宾语“之”)

加彘肩上(省略状语“于盾”)

(5)固定结构

财物无所取,妇女无所幸(“……无所……,……无所……”,“即……没有被……,……没有被……”其中“无所”还可以换作“有所”。)

孰与君少长(“……孰与……”,表选择问的句式,可译作“……比较……哪一个……”)

何辞为(“何……为”,表反问的句式,可译作“为什么……呢”,“为”是语气词。)

年羹尧用兵的文言文翻译

年羹尧征伐西藏时,一天晚上漏壶漏了三下时,忽然听到强劲的风从西面刮来,一会儿就寂静下来。年羹尧急忙唤来一个参将,带领三百骑兵,往西南方向的密林中搜索贼兵,果真全部歼灭了贼兵。

有人问他这样做原因,年羹尧说:“只是一刹那就停下来的,肯定不是风,而是飞鸟受惊振动翅膀的声音。半夜鸟会飞出,肯定有惊扰它的人。西南方向距离这里十里的地方,有茂密的树林,栖息的飞鸟肯定很多,我料想肯定是贼兵暗中前来埋伏,所以鸟群才会受到惊吓而飞起来。”

原文:

年羹尧征西藏时,一夜漏三下,忽闻疾风西来,俄倾即寂。年急呼某参将,领飞骑三百,往西南密林中搜贼,果尽歼焉。人问其故,年曰:“一霎而绝,非风也,是飞鸟振羽声也。夜半而鸟出,必有惊之者,此去西南十里,有丛林密树,宿鸟必多,意必贼来潜伏,故鸟群惊起也。”

扩展资料:

年羹尧(1679年—1726年),字亮工,号双峰,中国清朝名将。原籍凤阳府怀远县(今安徽省怀远县),后改隶汉军镶黄旗,清代康熙、雍正年间人,进士出身,官至四川总督、川陕总督、抚远大将军,还被加封太保、一等公,高官显爵集于一身。

他运筹帷幄,驰骋疆场,曾配合各军平定西藏乱事,率清军平息青海罗卜藏丹津,立下赫赫战功。公元1724年(雍正二年)入京时,得到雍正帝特殊宠遇。但翌年十二月,风云骤变,他被雍正帝削官夺爵,列大罪九十二条,于公元1726年(雍正四年)赐自尽。

参考资料来源:百度百科- 年羹尧用兵

年羹尧征伐西藏时,一天晚上漏壶漏了三下时,忽然听到强劲的风从西面刮来,一会儿就寂静下来。年羹尧急忙唤来一个参将,带领三百骑兵,往西南方向的密林中搜索贼兵,果真全部歼灭了贼兵。年羹尧征伐西藏时,一天晚上漏壶漏了三下时,忽然听到强劲的风从西面刮来,一会儿就寂静下来。年羹尧急忙唤来一个参将,带领三百骑兵,往西南方向的密林中搜索贼兵,果真全部歼灭了贼兵。

〔译文〕年羹尧镇守西安的时候,广召天下有才能的人,优厚地奉养在自己的幕府中.蒋衡应聘前往,年羹尧很爱惜他的才华……年羹要征伐青海的时候,军队驻扎后,忽然传下命令道:"明天进军的时候,每人携带一片木板,一束草." 军中上下不清楚这样做的原因.等到第二天,行军时遇到淤泥深坑,年羹尧命令各位将士将草捆好扔到淤泥深坑之中,然后在上面铺上木板,军队通行没有阻碍.番人正是倚仗这一险阻,没想到大军很快到来了.于是攻破了叛贼的老巢.还有一次,年羹尧征伐西藏的时候,一天晚上三漏的时候,忽然听到迅猛的大风从西边吹来.一会儿就沉寂无声了.年羹尧急忙喊某位参将,带领三百飞骑,前往西南方向的密林之中搜寻叛贼,果然全部歼灭了叛贼.有人问他是什么 原因,年羹尧说:"一瞬间就消失了,不是风,这是飞鸟的扇动翅膀的声音.半夜有鸟出来,一定是有惊动鸟的人.与 这里相距十里的西南边有丛林密树,栖息的鸟一定很多,我想一定是叛贼来此潜伏,所以鸟群受到惊扰突然飞起来了."

文言文翻译.

(1)汉献帝西迁的时候,王粲也迁移到长安.左中郎将蔡邕见到他,认为他非同寻常.当时蔡邕以才学著称,,在朝廷很有地位.上他家拜访的人车马塞满了巷口,宾客满座.听说王粲在门外求见,蔡邕来不及穿好鞋子,倒穿着鞋去迎接他.王粲进来以后,众人见他年纪小,身材又矮,在座的都很吃惊.蔡邕说:"这是王公的后代,有非凡的才学,我赶不上他.我家里的书籍文章,全部要送给他."

(2)刘邦在洛阳南宫摆酒宴,说:"各位王侯将领不要隐瞒我,都说这真实的情况:我得天下的原因是什么呢?项羽失天下的原因是什么呢?"高起,王陵回答说:"陛下让人攻取城池取得土地,因此来亲附他们,与天下的利益相同;相与却不是这样,杀害有功绩的人,怀疑有才能的人,这就是失天下的原因啊."刘邦说:"你只知道那一个方面,却不知道那另一个方面.(就拿)在大帐内出谋划策,在千里以外一决胜负(来说),我不如张良;平定国家,安抚百姓,供给军饷,不断绝运粮食的道路,我不如萧何;联合众多的士兵,打仗一定胜利,攻占一定取得,我不如韩信.这三个人都是豪杰的人,我能够利用他们,这是我取得天下的原因.项羽有以为范增而不利用(他),这就是被我捉拿的原因."众大臣都被说服了.

第二个是引用啊

文言文翻译

运筹帷幄文言文翻译相关文章

猜你喜欢