驱蚊这篇文言文怎么翻译?
驱蚊喻
从前本人的妻子在童年的时候,和她的姐姐同床睡觉。姐姐曾经让她赶蚊子,妻子不开心。一天晚上,她只赶自己那头的蚊子就关帐子。她的女老师问她为什么这样,回答说:“我那有闲暇为别人?为自己就可以了。”儒家学士为己的学说,和这类似。
我和旁的人,犹如兄弟啊;我们同在天地之间,如同睡在同一帐子之内啊。你我同乐,你我同忧,这是天地给人们生存的道理,君子尽本性做实际的功业,这就是所说的根本啊。儒家不说具体的功业,认为那是心身以外的事务。
天下的兄弟,死于饥荒,死于战乱,死于暴政,死于外侵,死于自相残杀,祸患殃及君王父母,国破家亡,在这样的时候,约束自己的身体禁锢自己的心灵,还自称为圣贤。世间既然多难,又怎么能独善其身?
打蚊 文言文翻译,在线等,急!!
从前有个人,他以替人家把衣服染上色为生。这个人谢顶谢得早,头发已经全都掉光了,一颗秃头铮亮铮亮的。 有一天,这个人带着儿子一起,拿上已经染好的衣服,来到河边,开始洗衣服。辛苦劳动了一上午,衣服总算洗完了,父子俩就收拾东西,准备回家。 时值盛夏,又到了中午,天气酷热难当,知了也一个劲地叫唤着。染衣人干了很久的活,觉得手也酸了,脚也麻了,身子乏了,腰也疼痛起来,再加上暑热,他大汗淋漓,汗珠顺着他的眉毛、鼻尖、胡子往下滴,身上的衣服也早就湿透了。于是,他就近在河边找了一棵枝叶茂盛的大树,枕着用来装衣服的袋子躺在树阴下,果然凉爽多了,十分舒服惬意。时间不长,就听到染衣人的鼾声了。 夏天正是蚊子肆虐的时候,染衣人睡得正香,一只蚊子飞了过来,叮在他的秃头上面,津津有味地吸他的血。 他的儿子很爱自己的父亲,是个孝顺的年轻人。这会儿,他看到蚊子叮在父亲头上,不禁非常生气。他用手指着蚊子狠狠骂道:“你这个下贱的坏蛋,竟然敢吸我父亲的血!你等着,我一定要好好教训你!” 他先准备用手去拍打蚊子,又转念一想:手拍实在太轻,不能这么便宜了蚊子!这样寻思着,他走过去把洗衣服用的大木棒拿来,照准父亲头上的蚊子,抡起棒子,狠命地一棒打了过去。 结果蚊子马上飞走了,没有被打中,他父亲却被当场打死了。 打蚊子用巴掌就已足够了,而且十分有效,大木棒不但没用反而还帮倒忙。所以选择解决问题的方法时,应该考虑它的功能是否与问题相适应,面对同一个问题,方法绝不是越强硬越好。一旦用力过猛,还有可能造成不堪设想的后果。
是这个吗
从前有个秃头,他以替人家把衣服染上色为生。有一天,他带着儿子一起,拿上已经染好的衣服,来到河边,衣服洗完了,绞干晒干拿着衣服回家。时值盛夏,又到了中午,天气酷热难当,他就在路边找了一棵枝叶茂盛的大树,枕着用来装衣服的袋子睡在树阴下。时间不长,就听到染衣人的鼾声了。一只蚊子飞了过来,叮在他的秃头上面,吸他的血。儿子看到蚊子叮在父亲头上,不禁非常生气。他用手指着蚊子狠狠骂道:“你这个下贱的东西,竟然敢吸我父亲的血!”他走过去把洗衣服用的大木棒拿来,照准父亲头上的蚊子,抡起棒子,狠命地一棒打了过去。结果蚊子马上飞走了,没有被打中,他父亲却被当场打死了。
宁可和聪明的人结伴,不和愚蠢的人交往,愚笨的人打蚊子,蚊子没打到却打破父亲的头。
是英文吗!Ran Yi past, bald people. A total of children holding clothes Yi Pin, Huan Yi has been, twisted sun holding return. Er Shi great heat, eyes dark. Road, see a tree, then the clothing bag under the pillow to sleep. Mosquito to drink the blood of their heads. Children see the parent has been lying to sleep extremely fatigued, they made Pisuna-Navaca goes like this: evil handmaiden to hurt children mosquitoes. He has to drink the blood of my Father. Want to fight mosquitoes are holding a big stick. Mosquito fly, stick with the parent first, or die. , This tree will be Jiyan God. Ning Yu Qiu wise, not wise men and the non-pro; stupid father harm mosquitoes, mosquito-father to crack a head.在英语电脑小翻译中里查到的。
很高兴为您解决问题,翻译:Ran Yi past, bald people. A total of children holding clothes Yi Pin, Huan Yi has been, twisted sun holding return. Er Shi great heat, eyes dark. Road, see a tree, then the clothing bag under the pillow to sleep. Mosquito to drink the blood of their heads. Children see the parent has been lying to sleep extremely fatigued, they made Pisuna-Navaca goes like this: evil handmaiden to hurt children mosquitoes. He has to drink the blood of my Father. Want to fight mosquitoes are holding a big stick. Mosquito fly, stick with the parent first, or die. , This tree will be Jiyan God.
Ning Yu Qiu wise, not wise men and the non-pro; stupid father harm mosquitoes, mosquito-father to crack a head.
驱蚊文言文
驱蚊
一道士自夸法术高强,撇得好驱蚊符。或请得以贴室中,
至夜蚊虫愈多。往咎道士,道士曰:"吾试往观之。"见所贴符
曰:"原来用得不如法耳。"问:"如何用法?"曰:"每夜赶好
蚊虫,须贴在帐子里面。"
译文:
有个道士说自己法术高强,写的一手好驱蚊符(就是和蚊香一样功能的符纸)。有人从道士那里要来驱蚊符贴在屋子里,结果到晚上蚊子越来越多了,这个人就去责问道士。道士说:“让我去你那里看一看。”看到那人贴的符以后说:“原来是你把符的用法搞错了。”那人问:“那该怎么用呢?”道士说:“你每天晚上先把蚊子(从蚊帐里)赶出去,然后在贴在蚊帐里面。”
1.①本文讽刺了像道士那样____狡猾奸诈,招摇撞骗___的人。
②本文讽刺了像买符者那样____忠信法术,迷信上当___的人。
2.本文题为《驱蚊》,而沈复在《童趣》中则是“留蚊于素帐中”,试比较这“一驱”“一留”之间的不同
不同之处在于童趣中是留蚊观察,驱蚊中是赶蚊子
1.解释下列词语“
驱蚊符;(符,和蚊香一样功能的符纸)
或请得以贴室中;(或,有的人)
原来用得不如法耳;(耳,而已)
吾前往观之。(观,看)
2.全文有七句话,把这七句话分为三个层次。
(1)一道士自夸法术高强,撇得好驱蚊符。
(2)或请得以贴室中,至夜蚊虫愈多。往咎道士,道士曰:"吾试往观之。"
(3)见所贴符曰:"原来用得不如法耳。"问:"如何用法?"曰:"每夜赶好蚊虫,须贴在帐子里面。"
3.翻译下列文字:
至夜蚊虫愈多,往咎道士。
结果到晚上蚊子越来越多了,这个人就去责问道士。
4.《驱蚊》与沈复的《童趣》比较,同样是对于蚊子,这一“驱”一“留”有什么不同?
不同之处在于童趣中是留蚊观察,驱蚊中是赶蚊子。
音jiu,错误,过错。在《驱蚊》中作动词用,译为责问(问……的过错)
驱蚊
一道士自夸法术高强,撇得好驱蚊符。或请得以贴室中,
至夜蚊虫愈多。往咎道士,道士曰:"吾试往观之。"见所贴符
曰:"原来用得不如法耳。"问:"如何用法?"曰:"每夜赶好
蚊虫,须贴在帐子里面。"
译文:
有个道士说自己法术高强,写的一手好驱蚊符(就是和蚊香一样功能的符纸)。有人从道士那里要来驱蚊符贴在屋子里,结果到晚上蚊子越来越多了,这个人就去责问道士。道士说:“让我去你那里看一看。”看到那人贴的符以后说:“原来是你把符的用法搞错了。”那人问:“那该怎么用呢?”道士说:“你每天晚上先把蚊子(从蚊帐里)赶出去,然后在贴在蚊帐里面。”