365句子网

文言文翻译进的意思

文言文中“进”字的解释和出处分别是什么?

1、前进,与“退”相对。

进退维谷。——周朝·尹吉甫《诗·大雅·桑葇》

白话译文:无论是进还是退,都是处在困境之中。

2、超过

臣之所好者,道也,进乎技矣。——战国中期·庄周《庄子·养生主》

白话译文:臣下所探究的是事物的规律,这已经超过了对于宰牛技术的追求。

3、入,走入。跟“出”相对

府尹叫进后堂来说。——元末明初·施耐庵《水浒全传》

白话译文:府尹叫人走到后堂里面说话。

4、奉献

进尽忠言。——三国时期·诸葛亮《出师表》

白话译文:进献忠言。

5、任官;出仕

进亦忧。——宋·范仲淹《岳阳楼记》

白话译文:这样来说在朝廷做官也担忧。

6、推荐

于是忌进孙子于威王。——西汉·司马迁《史记·孙子吴起列传》

白话译文:于是忌讳推荐孙子给威王。

7、登

君子三揖而进。——春秋·左丘明《国语》

白话译文:谦谦君子作揖三次才进门。

8、推荐

贵则观其所进。——秦朝·吕不韦《吕氏春秋·论人》

白话译文:当一个人处于显贵地位时,观察他推荐的是哪些人。

9、促进,增强

礼减而进。——西汉·戴圣《礼记·乐记》

白话译文:越是简化,越是增强。

10、饮

乃命家厨进羞,日极珍善。——西汉·戴圣《礼记·玉藻》

白话译文:所以命令自家厨子喝掉。

1、前进,与“退”相对。

进退维谷。——《诗·大雅·桑葇》

2、超过

臣之所好者,道也,进乎技矣。——《庄子·养生主》

3、入,走入。跟“出”相对

府尹叫进后堂来说。——《水浒全传》

4、奉献

进尽忠言。——诸葛亮《出师表》

5、任官;出仕

进亦忧。——宋·范仲淹《岳阳楼记》

6、推荐

于是忌进孙子于威王。——《史记·孙子吴起列传》

7、登

君子三揖而进。——《国语》

8、推荐

贵则观其所进。——《吕氏春秋·论人》

9、促进,增强

礼减而进。——《礼记·乐记》

10、饮

乃命家厨进羞,日极珍善。——《礼记·玉藻》

11、上朝

宜褒进朝士之约素清修者,贬退其骄奢荒淫者,则风俗可移矣——《资治通鉴·齐纪·齐纪一》

12、推崇,赞扬

退之以知道自居,而于董、贾独抑之,相如独进之。——明·方孝儒《答王秀才书》

13、通“尽”。终止;竭尽

竭聪明,进智力。——《列子·黄帝》

14、钱财

萧何主吏、主进。——《史记·高祖本纪》

15、层

外墙砌宽一尺,石二进;内墙砌宽一尺,石一进。——清·严如煜《苗防备览》

文言文翻译

B

"臣愚以为诸不在六艺之科孔子之术者,皆绝其道,勿使并进"这句话大致的意思是:臣以为不是孔子的儒家思想的,都应该阻碍其发展。

所以言外之意为“罢黜百家,独尊儒术”

我记得以前做过的

至少百分之98.9的正确

翻译文言文强的进

1:吕蒙正相公不喜记人过。初参加政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官姓名,蒙正遽止之。

翻译:吕蒙正先生不喜欢记着别人对他的犯下的错。当初刚任参知政事的时候,上朝时,有一个朝廷官员在帘内指着他说:“这样的粗陋之人也能够参与朝政吗?”蒙正假装没有听到走了过去。他的同事很愤怒,让人询问那位官员的姓名,蒙正急忙制止了同事。

2:蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也。不问之,何损?”时人皆服其量

翻译:蒙正说:“一旦知道了他的姓名,那么我终身不能再忘了他,还不如不知道。没有查询他的姓名,又有什么损失呢?”当时的人都很佩服他的气量。

1.遂,就是于是的意思.这是个倒装句.翻译成现代汉语就是: 于是吕蒙正制止(阻止)了他.

2.时人,就是当时的人,或者翻译成当时在场的人.服者,折服也.所以这句话翻译成现代汉语就是: 当时(在场)的人都被他的气(度)量折服.

会翻译古文的进

简单地说就是十处香:

第一香:发香。

青丝七尺长,挽出内家装;不知眠枕上,倍觉绿云香。

第二香:乳香。

红稍一幅强,轻拦白玉光;试开胸探敢,尤比颤趐香。

第三香:腮香。

笑蓉失新艳,莲花落故妆;两般总堪比,可似粉腮香。

第四香;颈香。

蝤蛴那足并,长须学凤凰;昨宵欢臂上,应惹颈边香。

第五香:吐气香。

和美好滋味,送语出宫商;定知郎口内,含有口甘香。

第六香;口脂香。

非关兼酒气,不是口脂芳;却疑花解语,风送过来香。

第七香:玉手香。

既摘上林蕊,还亲御苑桑;归来便携手,纤纤春笋香。

第八香:金莲香。

凤靴抛合缝,罗袜卸轻霜;谁将暖白玉,雕出软钩香。

第九香:裙内香

解带色已颤,触手心愈忙;那识罗裙内,消魂别有香。

第十香:满身香

咳唾千花酿,肌肤百和装;无非口噉沉水,生得满身香。

呵呵,这么香的女子,恐怕世界难得吧,可遇不可求啊,甚至都遇不到。发香,沁人心脾。颈香,五脏喷芳。口香,唇齿留香。乳香,美味可口。手香,爱不释手。足香,三寸金莲。阴香,津液潺流。体香,美伦美央。呵呵,还有俩个香我忘了,不好意思啊

文言文翻译好的进

《战国策 齐策》于是进一步又问齐国的使者说:“齐国有一个处士叫钟离子,他还好吧?(我听说)这个人的为人,有粮食的人有饭吃,没粮食的人,他也给他们饭吃;有衣服的人有衣服穿,没衣服的人他给他们衣服穿。这是在帮助齐王抚养他的百姓,为什么至今不让他成就功业呢?叶(音SHE)阳子还好吧?这个人他的为人,怜悯、抚恤鳏夫、寡妇、孤儿和没有子女的老人,救济生活穷困、缺衣少食的人。这是帮助齐王使百姓得到生息繁衍,为什么至今不让他成就功业呢?北宫家的女儿婴儿子还好吧?她除去耳环首饰(不修饰自己),到老也不嫁人,为的是供养父母,这是引导百姓一起去尽孝心的人,为什么至今不给她封号呢?这两个处士不能成就功业,一个孝女不加封号,如何能统治齐国、做万民的父母呢?於(音WU )陵的子仲还在吗?这个人的为人,对上不向君王称臣,对下不管好自己的家,横向又不谋求与诸侯交好,这是引导百姓成为无用的人,为什么至今还不杀他呢? 有个叫荀巨伯的人,他的朋友患病,远道前往探问,恰巧碰上贼兵围攻友人居住的城池。朋友对他说:“我今天要落在贼兵手里,难以保全性命,我不能牵累你,你快走吧。”荀臣伯说:我远道来看你,你却叫我走,这种丢掉义气而求生,难道是我应该做的吗?贼兵到,问荀臣伯:大军到此,满城的人都吓跑了,你是什么人,敢独自留此?荀臣伯说:“朋友有病,我不忍心委弃他,我愿替朋友而死。”贼兵受了感动,班师而去

【原文】靖郭君将城薛,客多以谏。靖郭君谓谒者无为客通。齐人有请者曰:“臣请三言而已矣!益一言,臣请烹。”靖郭君因见之。客趋而进曰:“海大鱼。”因反走。君曰:“客有于此。”客曰:“鄙臣不敢以死为戏。”君曰:“亡,更言之。”对曰:“君不闻大鱼乎?网不能止,钩不能牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉。今夫齐,亦君之水也。君长有齐阴,奚以薛为?夫齐,虽隆薛之城到于天,犹之无益也。”君曰:“善。”乃辍城薛。 【译文】 靖郭君田婴准备在薛邑筑城墙,门客多来劝阻。靖郭君叫传达人员不要给那些门客通报。有一个齐国门客要求接见,说:“我只要说三个字就行了,多说一个字就请把我烹死。”靖郭君就召见了他。门客急步前来禀告说:“海大鱼。”说完转身就走。靖郭君说:“你不要走,留下把话说完吧。”门客说:“我不敢拿死来开玩笑。”靖郭君说:“别这么说,您继续说下去。”门客说:“您没听说过海大鱼吗?用鱼网捕不到它,用鱼钩牵不上它;可是,当干得连一滴水都没有时,小小的蚂蚁、蝼蛄也能制服它。如今齐国也是您的水呀。如果您永远拥有齐国,要了薛邑又有什么用呢?可是当您失掉了齐国,即使把薛邑的城墙筑得天一样高,又有什么用呢?”靖郭君说:“好。”于是放弃了在薛邑筑城墙的打算。 战国时候,有七个大国,它们是齐、楚、燕、韩、赵、魏.秦,历史上称为“战国七雄”。 这七国当中,又数秦国最强大。秦国常常欺侮赵国。有一次,赵王派一个大臣的手下人蔺相如到秦国去交涉。蔺相如见了秦王,凭着机智和勇敢,给赵国争得了不少面子。秦王见赵国有这样的人才,就不敢再小看赵国了。赵王看蔺相如这么能干。就先封他为“大夫”,后封为上卿(相当于后来的宰相)。 赵王这么看重蔺相如,可气坏了赵国的大将军廉颇。他想:我为赵国拚命打仗,功劳难道不如蔺相如吗?蔺相如光凭一张嘴,有什么了不起的本领,地位倒比我还高!他越想越不服气,怒气冲冲地说:“我要是碰着蔺相如,要当面给他点儿难堪,看他能把我怎么样!” 廉颇的这些话传到了蔺相如耳朵里。蔺相如立刻吩咐他手下的人,叫他们以后碰着廉颇手下的人,千万要让着点儿,不要和他们争吵。他自己坐车出门,只要听说廉颇打前面来了,就叫马车夫把车子赶到小巷子里,等廉颇过去了再走。 廉颇手下的人,看见上卿这么让着自己的主人,更加得意忘形了,见了蔺相如手下的人,就嘲笑他们。蔺相如手下的人受不了这个气,就跟蔺相如说:“您的地位比廉将军高,他骂您,您反而躲着他,让着他,他越发不把您放在眼里啦!这么下去,我们可受不了。” 蔺相如心平气和地问他们:“廉将军跟秦王相比,哪一个厉害呢?”大伙儿说:“那当然是秦王厉害。”蔺相如说:“对呀!我见了秦王都不怕,难道还怕廉将军吗?要知道,秦国现在不敢来打赵国,就是因为国内文官武将一条心。我们两人好比是两只老虎,两只老虎要是打起架来,不免有一只要受伤,甚至死掉,这就给秦国造成了进攻赵国的好机会。你们想想,国家的事儿要紧,还是私人的面子要紧?” 蔺相如手下的人听了这一番话,非常感动,以后看见廉颇手下的人,都小心谨慎,总是让着他们。 蔺相如的这番话,后来传到了廉颇的耳朵里。廉颇惭愧极了。他脱掉一只袖子,露着肩膀,背了一根荆条,直奔蔺相如家。蔺相如连忙出来迎接廉颇。廉颇对着蔺相如跪了下来,双手捧着荆条,请蔺相如鞭打自己。蔺相如把荆条扔在地上,急忙用双手扶起廉颇,给他穿好衣服,拉着他的手请他坐下。 蔺相如和廉颇从此成了很要好的朋友。这两个人一文一武,同心协力为国家办事,秦国因此更不敢欺侮赵国了。“负荆请罪”也就成了一句成语,表示向别人道歉、承认错误的意思。

文言文翻译:时复议进取是什么意思?特别进取什么意思?

答:

此句出自:<萧燧传>

"时复议进取"意思:"当时又商议进攻";"进取"是"进攻"之意.

原文:

时复议进取,上以问燧,对曰:“今贤否杂揉,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治。若恃小康,萌骄心,非臣所知。”上曰:“忠言也。”因劝上正纪纲;容直言;亲君子,远小人;近习有劳可赏以禄,不可假以权。上皆嘉纳。擢右谏议大夫,入谢,上曰:“卿议论鲠切,不求名誉,纠正奸邪,不恤仇怨。”

译文:

皇上告知执政:“昨天任命的萧燧怎么样?”龚茂良上奏:“萧燧纯朴实在不虚饰,正可以担任言官职责,听说授任的文书发下后,外面的议论都认为合适。”萧燧首先议论要分清邪正然後才可以治理。皇上认为外台官作为耳目很多都不称职,当时宦官甘升的门客胡兴可、都承旨王抃的族叔王秬都在外做地方官,因为有所倚仗,没有好的表现,萧燧都上奏罢免了他们当时又商议进攻,皇上拿这问萧燧,回答说:“现在贤德和不贤混杂,风俗人情凉薄虚浮,兵力不强,资财不多,应当卧薪尝胆来求取国内大治。如果凭藉小康,萌生骄敌之心,不是臣能知道的。”皇上说:“是忠言。”於是劝皇上端整法律制度,接纳正直言论,亲近正人君子,疏远奸邪小人,身边近臣有功劳的可以赏给俸禄,不可以分给权柄。皇上都欣然接受。提升为右谏议大夫,入朝谢恩,皇上说:“你议论鲠直深切,不求名望声誉,纠察举发奸邪,不顾及为仇结怨。”

文言文翻译进的意思相关文章

猜你喜欢