365句子网

挟文言文翻译

文言文翻译

罗伦,字彝正,吉安永丰人。五岁尝随母入园,果落,众竞取,伦独赐而后受。家贫樵牧,挟书诵不辍。及为诸生,志圣贤学。知府张瑄悯其贫,周之粟,谢不受。居父母丧,逾大祥,始食盐酪。伦为人刚正,严于律己。义所在,毅然必为,于富贵名利泊如也。里居倡行乡约,相率无敢犯。衣食粗恶。或遗之衣,见道殣,解以覆之。晨留客饮,妻子贷粟邻家,及午方炊,不为意。以金牛山人迹不至,筑室著书其中,四方从学者甚众。学者称一峰先生。

罗伦,字蠡正,是吉安永丰人。五岁的时候曾经和母亲一起到园子里去,有果子落下来,众人争着去拿,只有伦一个人让他们拿然后自己才拿。家里穷以砍柴放牧为生,一直没有放弃学习。等到成为诸生的时候,品德圣贤,学识出众。知府张瑄可怜他贫困,救济他以小米,伦拒绝,不接受。在父母逝世的时候,过了大祥(两周年)后,才开始吃盐和奶酪(指正常的食物)。伦为人刚正,严于律己。道义所在,毅然去做到,把富贵名利视若无物。辞官返乡居住时提倡实行乡约,乡民都遵从没有人敢违背。穿的和吃的都很粗劣。有人曾经送了他衣服,他看到路边有饿死的人,就脱下来给他盖上。早晨把客人留在家里喝酒,妻子和孩子向邻居家借小米,到中午才做饭,他也不在意。在没有人去的金牛山上,建造屋子在里面写书,周围跟着他学习的人非常多。学者称他为一峰先生。

罗伦,字彝正,吉安永丰人。五岁尝随母入园,果落,众竞取,伦独赐而后受。家贫樵牧,挟书诵不辍。及为诸生,志圣贤学。知府张瑄悯其贫,周之粟,谢不受。居父母丧,逾大祥,始食盐酪。伦为人刚正,严于律己。义所在,毅然必为,于富贵名利泊如也。里居倡行乡约,相率无敢犯。衣食粗恶。或遗之衣,见道殣,解以覆之。晨留客饮,妻子贷粟邻家,及午方炊,不为意。以金牛山人迹不至,筑室著书其中,四方从学者甚众。学者称一峰先生。

这句话的英文翻译:Luo Lun, word Yi, Ji'an Yongfeng. Five years before admission to taste, fruit drop, the contest, Lun Duci and then by. He Qiao mu, with books recite without interruption. And the students will learn, saint. Mr Zhang Xuan and the poor, week Zhisu, Xie is not affected by. In his more than parents, Daxiang, was salt cheese. Lun are upright, be strict with oneself. Meaning, he shall, in wealth and fame Park as. Home advocate Xiangyue, fraction is not dare to make. And crude evil. Or my clothes, see Jin, solution to cover. The morning to drink, the wife - millet, and cooking lunch party, not for the intended. The Jinniushan man mark not to, build room books which, four from many scholars. Scholars said that a peak of Mr.

这句话的英文翻译成中文:罗伦,字毅,吉安永丰。五年入学的味道,前落果,比赛,然后由伦动态。他乔亩,书籍背诵不中断。和学生会学习,圣人。张璇先生和穷人,周望,谢不受。在他的父母多,大祥,盐奶酪。伦为人正直,严于律己。的意思,他要,在财富和名望的公园。家主乡约,分数是不敢做。粗恶。或我的衣服,看到金,解决覆盖。早上喝,妻子,小米,和烹饪的午餐聚会,不是有意的。的金牛山人标记不,建立室图书,四从许多学者。学者说,高峰,先生。

文言文翻译!!

安陵郡有一个处士姓马,忘记了他的名字,他自己说是江夏人,年轻时在湖南湖北游

荡,又在钟陵客居十几年。他曾经说,江西有个叫钟傅的人,本是豫章人。年轻时是个卓越

不俗的人物,以他的勇敢强悍闻名乡里。不喜种农田,而喜欢打猎。熊、鹿、虎等野兽,只

要他遇见,准能猎到手。有一天,亲属请他喝酒吃饭,他平常就能喝酒,这天大醉。只有一

个小仆跟随他,天黑了才往回走,离家有二三里路,山高谷深。有一只青毛黑色花纹,白色

额毛的老虎,双目透着凶光从林中走出,就在百步之外,边看边走来,小仆吓得腿颤抖。他

告诉钟傅,快爬树,好逃命。钟傅这时酒劲正发作,胆量非常大,就用小仆手中的木棒,站

在那里和虎斗。老虎直奔钟傅而来,他左右跳跃,挥动木棒打虎,虎又爬下了,钟傅也蹲下

了。过了一会儿,又开始搏斗,这样反复了四次。老虎的前爪搭在钟傅肩上,钟傅就用两手

抱住老虎的脖子,相持了很久。虎无法用他的爪牙,钟傅的勇力也无法施展。双方相持,仆

人在旁大声喊叫。家里人以为他喝酒还没回来,拿剑来迎他,见此情景,便挥剑砍虎,虎腰

被砍断,钟傅才脱离险境。

卷第一百九十二骁勇二

来瑱 哥舒翰 马璘白孝德李正己 李嗣业马勋汪节 彭先觉

王俳优 钟傅 墨君和 周归佑王宰

来瑱

唐来瑱,天宝中至赞善大夫,未为人所知。安禄山叛逆,召朝臣各举智谋果决才堪统众

者。左拾遗张镐荐瑱有纵横才略。表入,即日召见,称旨,拜颍川太守,充招讨使,累奏战

功。肃宗继位,以瑱武略,尤加任委。北收河洛,属群贼蜂起,频来攻战,皆为瑱所败。贼

等惧之,号为来嚼铁。(出《谭宾录》)

唐朝的来瑱,在玄宗天宝中期官已升到赞善大夫,但不为人们所知。安禄山叛乱时,皇

帝下诏让朝臣们推荐有智谋,办事果断,能够统帅众人的人才。左拾遗张镐推荐来瑱具有经

略天下的才干。奏表上去后,当日召见,皇上很满意,任他为颍川太守,兼招讨史,果然屡

建战功。肃宗李亨继位时,因为来瑱的武略,委以重任。收复了河洛一带,属内群贼蜂拥而

起,多次攻战,都被来瑱击败,敌人很害怕他,都叫他“来嚼铁”。

哥舒翰

唐哥舒翰捍吐蕃,贼众三道从山相续而下,哥舒翰持半段折枪,当前击之,无不摧靡。

翰入阵,善使枪,追贼及之,以枪搭其肩而喝。贼惊顾,翰从而刺其喉,皆高三五丈而坠。

家僮左车年十五,每随入阵,辄下马斩其首。(出《谭宾录》)

唐时,哥舒翰捍守吐蕃。众贼分三路从山上连续攻下来,他手持半截折枪,迎头出击,

所向无敌。哥舒翰打仗时善使枪,每当追上敌人时,先用枪搭在敌人的肩膀上,然后大叫一

声,当敌人一回头时,便刺他的咽喉,敌人便跌下马来。他的家僮左车,才十五岁,每次都

跟随入阵,这时便跳下马来割掉被刺者的脑袋。

马璘

唐广德元年,吐蕃自长安还至凤翔,节度孙守直闭门拒之。围守数日,会镇西节度马璘

领精骑千余,自河西救杨志烈回,引兵入城。迟明,单骑持满,直冲贼众。左右愿从者百余

骑。璘奋击大呼,贼徒披靡,无敢当者。翌日,又逼贼请战。皆曰:“此将不惜死,不可

当,且避之。”(出《谭宾录》)

唐代宗广德元年。吐蕃从长安退出,又来围困凤翔城,节度使孙守直紧闭城门,守城拒

敌,已经数日。正在这时,镇西节度使马璘领精骑一千多,从河西援救杨志烈回来,他先领

兵入城。第二天黎明,他一人单骑,手持满弓,冲向敌众,左右跟他来的有一百多。马璘奋

战呐喊,敌兵溃散,没有敢抵抗的。第二天,他又向敌阵挑战。敌人说,这个将领不怕死,

无法抵挡,赶紧躲避。

白孝德

唐白孝德为李光弼偏将。史思明攻河阳,使骁将刘龙仙卒骑五千,临城挑战。龙仙捷勇

自恃,举足加马鬣上,谩骂光弼。光弼登城望之,顾诸将曰:“孰可取者?”仆固怀思请

行,光弼曰:“非大将所为,历选其次。”左右曰:“孝德可。”光弼召孝德前,问曰:

“可乎?”曰:“可。”光弼问所加几何人而可?曰:“独往则可,加人多不可。”光弼

曰:“壮哉!”终问所欲,对曰:“愿备五十骑于军门,候入而继进,及请大众鼓噪以假

气,他无用也。”光弼抚其背以遣之。孝德挟二矛,策马截流而渡。半济,怀思贺曰:“克

矣。”光弼曰:“未及,何知其克?”怀恩曰:“观其揽跋便僻,可万全。”龙仙始见其独

来,甚易之,足不降鬣。稍近欲动,孝德摇手止之,若使其不动,龙仙不之测。又止龙仙。

孝德曰:“侍中使予致词,非他也。”龙仙去三十步,与之言,亵骂如初。孝德伺便,因瞋

(“瞋”原作“瞑”,据明抄本改)目曰:“贼识我乎?”龙仙曰:“何也?”曰:“国之

大将白孝德。”龙仙曰:“是猪狗乎?”发声虓然,执矛前突,城上鼓噪,五十骑亦继进。

龙仙矢不及发,环走堤上,孝德逐之,斩首提之归。(出《谭宾录》)

唐时,白孝德为李光弼的偏将。史思明攻打河阳时,派骁将刘龙仙率领骑兵五千,到河

阳城下挑战。刘龙仙自以为很勇敢,将脚放在马颈上,谩骂李光弼。李光弼登城观望,对诸

将说:“谁能将他抓来?”仆固怀恩请求前往。光弼说,不能用大将出马。又选择别人,诸

将说,孝德可以。李光弼召来白孝德,问:“行吗?”孝德说,行。光弼又问需要几个人同

去,孝德说,我自己就行,多了不行。光弼说,好样的!又问他还有什么要求。白孝德回答

说,先准备好五十名骑兵,等我冲入敌阵时再冲过去,请大家呐喊助威,其他不用了。李光

弼拍了拍他的后背,叫他去了。白孝德手持两杆长矛,策马横渡,走到河当中。怀恩高兴地

说,准能抓到他。李光弼说,未必,你怎么知道能抓到?怀恩说,我看他信心十足,万无一

失。刘龙仙看到白孝德一人独来,不以为然,脚仍然放在马颈上。白孝德走近时,他刚想

动,孝德摇手制止了他。刘龙仙为防不测,刚要行动,孝德又制止了他,说,侍中让我来传

个话,没别的事。刘龙仙往前走了三十步,和孝德说话,嘴里仍然谩骂不止。白孝德抓住机

会,怒瞪双目,说,你认识我吗?龙仙说,你是谁?白孝德说,我是唐朝大将白孝德。刘龙

仙说,是猪狗吗?只听白孝德像狮吼般大喝一声,持矛前进,城上呐喊,那五十精骑也冲杀

过来。刘龙仙箭都没来得及发,只能在堤上转圈跑,白孝德赶上后斩了刘龙仙,提着头回来

了。

李正己

唐李正己本名抱玉。侯希逸为平卢军帅,希逸母即正己姑也。后与希逸同至青州,骁健

有勇力。宝应中,军中讨史朝义,至郑州。回纥方强恣,诸节度皆下之。正己时为军候,独

欲以气吞之,因与角逐,众军聚观。约曰:“后者批之。”即逐而先,正己擒其领而批其

颡,回纥屎液俱下。众军呼突,繇是不敢暴。会军人逐希逸,希逸奔走。众立正己为帅,朝

廷因授平卢节度使。(出《谭宾录》)

唐时,李正己本名抱玉。侯希逸任平卢军帅,希逸的母亲是正己的姑姑。后来,他与侯

希逸同到青州,他非常矫健勇敢。唐代宗宝应年中,军队讨伐史朝义,到了郑州。军中回纥

士兵非常骄横无理,各节度使都低声下气。李正己当时是军候,他为了出出这口气,他要和

回纥士兵进行摔跤比赛,比赛时士兵都来围观。双方约定,谁输了打谁,摔跤时李正己胜

了,他抓住回纥兵的衣领打他的脸,直打得屎尿俱下。兵士们欢呼,那以后,回纥兵再不敢

骄横了。恰赶上军人们驱逐侯希逸,希逸逃跑了,大家立李正己为军帅,朝廷授他平卢节度

使。

李嗣业

唐李嗣业领安西北庭行营,常为先锋将,持棒冲击,众贼披靡。与九节度围贼,因中流

矢,数日疮欲愈。卧于帐中,忽闻金鼓声乱。问之,知战。因阚,疮中血如注,奄然而卒。

(出《谭宾录》)

唐时,李嗣业镇安西北庭行营,曾被任命为先锋将,战斗时,他持棒冲击,众贼溃逃。

一次,他与九节度使围攻贼寇,中了流箭。数日后伤口刚愈合,他卧在帐中,忽听到金鼓乱

鸣,他问什么事,知道正打仗,他起来窥看,伤口血流如注,渐渐死亡。

马勋

唐德宗欲幸梁洋,严振遣兵五千至周至以俟南幸。其将张用诚阴谋叛背,输款于李怀

光,朝廷忧之。会梁州将马勋至,上临轩与之谋。勋曰:“臣请计日至山南,取节度符召

之;即不受召,臣当斩其首以复命。”上喜曰:“几日当至?”勋克日时而奏,上勉劳而遣

之。勋既得振符,乃与壮士五十人偕行出骆谷。用诚以为未知其叛,以数百骑迓勋。勋与俱

之传舍。用诚左右森然。勋曰:“天寒且休。”军士左右皆退,勋乃令人多焚其草以诱之,

军士争附火。勋乃令人从容,出怀中符示之曰:“大夫召君。”用诚惶骇起走,壮士自背束

其手而擒之。不虞用诚之子居后,引刀斫勋。勋左右俱承其臂(“臂”原作“背”,据明抄

本改),刀不甚下,微伤勋首。遂格杀其子,而仆用诚于地,令壮士跨其腹,以刃拟其喉

曰:“声则死之!”勋驰就其军,营士已被甲执兵。勋大言曰:“汝等父母妻孥皆在梁州,

弃之从人反逆,将欲灭汝族耶?大夫使我取张用诚,不问汝辈。乃何为乎?”众慑伏。于是

缚用诚,遣送洋州,振杖杀之。拔其二使总其众。勋以药自封其首,来复命,愆约半日。

(出《谭宾录》)

唐德宗李适去梁洋,严振派兵五千去周至,用来保卫皇帝南巡。他的部将张用诚阴谋反

叛,他暗中向李怀光献财物,朝廷很忧虑此事。恰赶上梁州将马勋来了,皇上就和马勋在厅

中想办法。马勋说:“我请求约定一个时间去山南,用节度振符召张用诚,他若不受召,我

就斩了他来复命。”皇上很高兴,说:“几日能到?”马勋算了一下时间告诉了皇上,皇上

对他进行了一番嘉勉,派他去了。马勋拿着节度振符,和五十名壮士同行走出骆谷。张用诚

以为别人不知他的反叛阴谋,用数百人迎接马勋,马勋和他同到住所,却见张用诚周围禁卫

森严。马勋说:“天冷,让他们休息去吧。”左右的军士们都退去。马勋又令人点燃很多柴

草,用来引诱士兵,军士们都争着取暖。马勋又叫人随意活动,他取出怀中的节度振符给张

用诚看,并说:“大夫(指严振)召你去。”张用诚很惶恐,要逃走。跟马勋来的壮士从后

边反背了他的双臂。没想到张用诚的儿子在后边,举刀要砍马勋。左右壮士很快地擎住了他

的手,刀没有砍下去,只使马勋的头受了点轻伤。于是把张用诚的儿子杀了,把张用诚按倒

在地,壮士用脚踩着他的肚子,用刀逼近他的咽喉,说:“你要喊叫,就叫你死。”马勋又

很快地到了张用诚的军营,兵士们早已披盔甲,执武器。马勋大声说:“你们的父母妻子都

在梁州,抛弃了他们跟人叛变,这是要你们灭族的行为,大夫让我捉拿张用诚,不向你们问

罪,你们这是要干什么?”众士兵很害怕,都归顺了。于是绑了张用诚,遣送洋州,乱棍打

死。又选拔了二使统领他的部下。马勋用药敷在自己头上,回来向皇上复命,按约定的时

间,只晚了半天。

汪节

太微村在绩溪县西北五里。村有汪节者,其母避疟于村西福田寺金刚下,因假寐,感而

生节。节有神力,入长安,行到东渭桥,桥边有石狮子,其重千斤。节指而告人曰:“我能

提此而掷之。”众不信之。节遂提狮子投之丈余,众人大骇。后数十人不能动之,遂以赂请

节,节又提而致之故地。寻而荐入禁军,补神策将军。尝对御,俯身负一石碾,置二丈方木

于碾上,木上又置一床,床上坐龟兹乐人一部,奏曲终而下,无厌重之色。德宗甚宠惜,累

有赏赐。虽拔山拽牛之力,不能过也。(出《歙州图经》)

太微村在绩溪县西北五里,村中有个叫汪节的人。他母亲因为躲避疟疾病,来到村西福

田寺的金刚佛像下,在似睡未睡中,有感应生下了汪节。他的力量特别大。有一次去长安,

走到东渭桥,桥边有一石狮子,重千斤。汪节指着石狮对人说,我能把它提起来扔到一边

去。众人不信,汪节便提起石狮扔到一丈多远的地方。众人大感惊奇,后来好几十人没有搬

动,大家又用钱、物请汪节,他又提起石狮放到原处。很快,经人推荐他到了宫中禁军,任

神策将军。曾有一次,面对皇上,他伏在地上,身背一石碾,碾上放两丈见方的木板,木板

上又放一张床,床上坐了一部龟兹(西域少数民族)乐队,直到演奏完曲子才下来,他并不

感到沉重吃力。德宗非常看重他,经常给他赏赐。别人尽管有拔山拽牛的力量,也超不过他。

彭先觉

唐彭先觉叔祖博通膂力绝伦。尝于长安与壮士魏弘哲、宋令文、冯师本角力。博通坚

卧,命三人夺其枕。三人力极,床脚尽折,而枕不动。观者逾主人垣墙,屋宇尽坏,名动京

师。尝与家君同饮,会瞑,独持两床降阶,就月于庭。酒俎之类,略无倾泄矣。(出《御史

台记》)

唐时,彭先觉的叔祖彭博通,体力非常大,超过一般人。曾经在长安和壮士魏弘哲、宋

令文、冯师本较量力量。彭博通用力横躺,叫他们三人取他头下的枕头,三人使出了全部力

量,床腿都拽断了,而枕头却没动。观看的人爬过院墙,挤坏了房屋,一时,轰动京城。他

曾经和笔者的父亲喝过酒,天黑了,为了到庭院赏月亮,他一人拿着两张大方桌走下台阶,

桌上的酒、菜,没有洒一点一滴。

王俳优

唐乾符中,绵竹王俳优者有巨力。每遇府中飨军宴客,先呈百戏。王生腰背一船,船中

载十二人,舞河传一曲,略无困乏。(出《北梦琐言》)

唐僖宗乾符年间,绵竹地方有个叫王俳优的人,力量特别大。每逢府中要犒赏军队和宴

请宾客时,都要演杂耍助兴。王俳优腰背一船,船中坐十二人,随《河传曲》歌舞,直到曲

终,他不感到疲乏。

钟傅

安陆郡有处士姓马忘其名,自云江夏人,少游湖湘,又客于钟陵十数年。尝说江西钟

傅,本豫章人,少倜傥,以勇毅闻于乡里。不事农业,恒好射猎。熊鹿野兽,遇之者无不获

焉。一日,有亲属酒食相会,傅素能一饮。是日大醉。唯一小仆侍行,比暮方归。去家二三

里,溪谷深遂,有虎黑文青质,额毛圆白,眈眈然自中林而出。百步之外,顾望前来。仆夫

见而股栗,谓傅曰:“速登大树,以逃生命。”傅时酒力方盛,胆气弥粗。即以仆人所持白

梃,山立而拒之。虎即直搏傅,傅亦左右跳跃,挥杖击之。虎又俯伏,傅亦蹲踞。须臾,复

相拿攫。如此者数四。虎之前足,搭傅之肩,傅即以两手抱虎之项,良久。虎之势无以用其

爪牙,傅之勇无以展其心计。两相擎据,而仆夫但号呼与其侧。其家人怪日晏未归,仗剑而

迎之。及见相捍,即挥刃前斫。虎腰既折,傅乃免焉。数岁后,江南扰乱,群盗四集,傅以

斗虎之名,为众所服,推为酋长,竟登戎帅之任,节制钟陵。镇抚一方,澄清六郡。唐僖昭

之代,名振江西。官至中书令。(出《耳目记》)

安陵郡有一个处士姓马,忘记了他的名字,他自己说是江夏人,年轻时在湖南湖北游

荡,又在钟陵客居十几年。他曾经说,江西有个叫钟傅的人,本是豫章人。年轻时是个卓越

不俗的人物,以他的勇敢强悍闻名乡里。不喜种农田,而喜欢打猎。熊、鹿、虎等野兽,只

要他遇见,准能猎到手。有一天,亲属请他喝酒吃饭,他平常就能喝酒,这天大醉。只有一

个小仆跟随他,天黑了才往回走,离家有二三里路,山高谷深。有一只青毛黑色花纹,白色

额毛的老虎,双目透着凶光从林中走出,就在百步之外,边看边走来,小仆吓得腿颤抖。他

告诉钟傅,快爬树,好逃命。钟傅这时酒劲正发作,胆量非常大,就用小仆手中的木棒,站

在那里和虎斗。老虎直奔钟傅而来,他左右跳跃,挥动木棒打虎,虎又爬下了,钟傅也蹲下

了。过了一会儿,又开始搏斗,这样反复了四次。老虎的前爪搭在钟傅肩上,钟傅就用两手

抱住老虎的脖子,相持了很久。虎无法用他的爪牙,钟傅的勇力也无法施展。双方相持,仆

人在旁大声喊叫。家里人以为他喝酒还没回来,拿剑来迎他,见此情景,便挥剑砍虎,虎腰

被砍断,钟傅才脱离险境。数年后,江南骚乱,盗贼四起,钟傅以当年斗虎之名,为众人佩

服,推选他为头目。后来,竟当了军帅,节制钟陵,镇守一方,平定了六郡。唐朝僖宗、昭

宗时代,名振江西,官至中书令。

墨君和

真定墨君和,幼名三旺。世代寒贱,以屠宰为业。母怀妊之时,曾梦胡僧携一孺子,面

色光黑,授之曰:“与尔为子,他日必大得力。”既生之,眉目棱岸,肌肤若铁。年十五

六,赵王镕初继位,曾见之,悦而问曰:“此中何得昆仑儿也?”问其姓,与形质相应,即

呼为墨昆仑,因以皂衣赐之。是时常山县邑屡为并州中军所侵掠,赵之将卒疲于战敌,告急

于燕王李匡威,率师五万来救之。并人攻陷数城。燕王闻之,躬领五万骑,径与晋师战于元

氏。晋师败绩。赵王感燕王之德,椎牛酾酒,大犒于槁城。辇金二十万以谢之。燕王归国,

比及境上,为其弟匡俦所拒。赵人以其有德于我,遂营东圃以居之。燕主自以失国,又见赵

主之方幼,乃图之。遂从下矣上伏甲。(明抄本“从下矣上伏甲”作“遂矣伏兵”,“矣”

疑作“以”)。俟赵王旦至,即使擒之。赵王请曰:某承光代基构,主此山河,每被邻寇侵

渔,困于守备。赖大王武略,累挫戎锋,获保宗祧,实资恩力。顾惟幼懦,凤有卑诚,望不

忽忽,可伸交让。愿与大王同归衙署,即军府必不拒违。”燕王以为然,遂与赵王并辔而

进。俄有大风并黑云起于城上。俄而大雨,雷电震击。至东角门内,有勇夫袒臂旁来,拳殴

燕之介士。即挟负赵主,逾垣而走。遂得归公府。王问其姓名,君和恐其难记,但言曰:

“砚中之物,王心志之。”左右军士,既见主免难,遂逐燕王。燕王退走于东圃,赵人围而

杀之。明日,赵王素服哭于庭,兼令具以礼敛。仍使告于燕主。匡俦忿其兄之见杀,即举全

师伐赵之东鄙。将释其愤气,而致十疑之书。赵王遣记室张泽以事实答之。其略曰:营中将

士,或可追乎;天上雷霆,何人计会?词多不载。赵主既免燕主之难,召墨生以千金赏之,

兼赐上第一区,良田万亩,仍恕其十死,奏授光禄大夫。终赵王之世,四十年间,享其富

贵。当时闾里,有生子或颜貌黑丑者,多云:“无陋,安知他日不及墨昆仑耶?”(出《刘

氏耳目记》)

真定人墨君和,幼年时名叫三旺,世代贫贱,以屠宰为业。他母亲在怀孕时,曾梦见一

个胡僧领一个面色黑亮的小孩给她,说:“给你当儿子吧,将来必然能借到他的大力。”他

生下来时,眉目突出,皮肤铁黑。他长到十五六时,赵王镕刚继位,曾见过他,高兴地问:

“这里怎么能有昆仑儿?”又问他的姓,和他的皮肤一样,姓墨,就叫他墨昆仑,便赐给他

黑衣。当时,常山县境屡次受到并州中军的侵扰掠夺,赵王的官兵打不过敌人,向燕王李匡

威告急,请他派兵来援救,收复失城。燕王接到信后,亲率五万精骑,在元氏地方和晋师交

战,晋军大败。赵王为感谢燕王的恩德,杀牛备酒,在槁城犒赏燕军,并用车送来了二十万

黄金答谢。燕王归国,刚走到边境。他弟弟李国俦却不让他回国。赵国认为燕王曾帮助过自

己,便在东辅营造了房子让燕王居住。燕王自己没有了国家,又看到赵主年龄小,便想夺赵

王的权力。他便上下布置了很多伏兵,等赵王早晨到时,就抓住他。赵王说:“我是继承了

祖宗的大业,主宰这片山河,每当被邻国侵掠时,感到无力守卫,多亏你以武力相助,打败

了敌人的侵扰,保住了祖宗的大业,我很感谢你的帮助。我年幼力单,我希望以诚相待,千

万不要这样草率地办事。你有什么想法可以告诉我,我愿和你一起回到衙门,军府不会抵挡

我们。燕王认为赵王说的有道理,便和赵王并辔而行。不一会儿,刮起了大风,黑云压城,

倾盆大雨,雷电交加。走到东角门,有一勇士光膀而来,用拳击打燕王的卫兵,挟起赵王,

越墙而走,回到军府。赵王问这勇士的姓名,墨君和怕自己的名字难记,便说,砚中之物。

赵王心中记住了。左右军士,一见赵王免于灾祸,便要赶燕王。燕王退到东圃,赵国人便将

他围而杀之。第二天,赵王穿白衣服在大庭中哭,并下令以礼仪殡葬燕王,又派人告诉了燕

王的弟弟。李匡俦得知其兄被杀很愤怒,为了泄愤,便领兵攻打赵国的东部,并向赵国致了

《十疑文书》。赵王派记室以事实为依据给予回答。其中简略地说,营中将士,可以追查,

天上的雷霆,谁能管得了?词不多载。赵王免掉了燕王的发难,便召来墨君和,赏给他千

金,又赐他好住宅一处,良田万亩。并饶恕他挟王的死罪,授予他光禄大夫。赵王当权的四

十年里,享尽荣华富贵。当时民间生有丑陋和貌黑的孩子时,大家都说:“不怕,也许以后

他能赶上墨昆仑呢。”

周归佑

燕之旧将周归佑,蓟门更变之际,以剑柱心,刃自背出而不死。奔于梁,为骑将之先锋

焉。十五年,夹河百战,通中之疮,往往遇之。后唐庄宗入洛,为仇者于猎场席地俾坐,满

挽而射,贯腋而出,创愈无恙。仕至郡牧节度留后。竟死于牖下。(出《北梦琐言》)

燕时的旧将周归佑,在蓟门更变时,用剑刺心,剑刃从后背出来竟没有死。他去了梁

国,当了骑将先锋。十五年中,他身经百战,穿透身体的伤口,经常受此伤。后唐庄宗李存

勖入洛阳时,他的仇人让他在猎场上席地而坐,他们用弓箭射他,箭头却穿过腋下出去了,

并没有射死他。他的官做到郡牧节度留后。竟死于窗下。

王宰

丁丑岁,蜀师戍于固镇。有巨师曰费铁觜者,本于绿林部下将卒(明抄本“卒”作

“率”)。其人也,多使人行劫而纳其货。一日,遣都将领人攻河池县。有王宰者(失其

名)少壮而勇,只与仆隶十数辈止于公署。群盗夜至,宰启扉而俟之,格斗数刻,宰中镞甚

困,贼将逾其阈。小仆持短枪,靠扉而立,连中三四魁首,皆应刃而仆,肠胃在地焉。群盗

于是舁尸而遁。他日,铁觜又劫村庄,才合夜,群盗至村。或排闼而入者,或四面坏壁而

入,民家灯火尚莹煌。丈夫悉遁去,唯一妇人以勺挥釜汤泼之,一二十辈无措手,为害者皆

狼狈而奔散。妇人但秉勺据釜,略无所损失。旬月后,铁觜部内数人,有面如疮癞者,费终

身耻之。(出《玉堂闲话》)

丁丑年,四川军队在固镇防守,军队中有个头目叫费铁觜,他本是绿林中的一个将卒。

这个人经常派人去行劫,把抢来的东西归他。一天,派都将领人攻打河池县。有个姓王的县

宰,年轻力壮很勇敢,他和十几个仆隶守在公署内。盗贼晚上来了,他开门后在门后等着,

格斗了一段时间后,王宰中了箭行动困难,盗贼刚要跨过门槛,小仆手拿短枪,站在门后,

连续刺中三四个盗贼,被刺中的盗贼躺在地上,肠子流在地上,群盗们抬着尸体逃走了。后

来,费铁觜又劫村庄,天刚黑,群盗便进了村庄,有的砸门而入,有的破墙而入。民家灯火

还很亮,男人们逃走了,只有一个妇女用勺子舀锅中的热水泼烫盗贼,一二十个盗贼措手不

及,被妇人泼烫得狼狈而逃。妇人仍然拿勺站在锅旁。家中没受多大损失。一个多月后,铁

觜部下有好几个脸上像生了癞疮似的,费铁觜认为这是他终生的耻辱。

挟在文言文中什么意思?

挟xiéjiā

中文解释 - 英文翻译

挟的中文解释

以下结果由汉典提供词典解释

挟 xié

部首笔画

部首:扌 部外笔画:6 总笔画:9

五笔86:RGUW 五笔98:RGUD 仓颉:QKT

笔顺编号:121143134 四角号码:55080 Unicode:CJK 统一汉字 U+631F

基本字义

1. 用胳膊夹着:~持。~山超海(喻不可能做到的事)。

2. 倚仗势力或抓住人的弱点强迫人服从:要(yāo )~。~制。~势(仗势)。

3. 心里怀着(怨恨等):~恨。~怨。~嫌。

详细字义

〈动〉

1. (形声。从手,夹声。本义:用胳膊夹住)

2. 同本义 [hold sth. under the arm]

挟,俾持也。——《说文》

挟其枪。刈耨鑮。——《国语·齐语》

右掖曰挟。——《管子·小匡》注

挟经秉枹。——《国语·吴语》

何冯弓挟矢。——《楚辞·天问》

左挟弹,右摄丸。——《战国策》

挟太山。——《孟子·梁惠王上》

骑马挟矢。——明· 魏禧《大铁椎传》

操刀挟盾。——清· 徐珂《清稗类钞·战事类》

挟匕首。——宋· 文天祥《指南录后序》

3. 又如:腋下挟着一本书;挟枪;挟弓;挟尺

4. 挟制 [coerce]

今有奸雄曹操,挟寡人行势,当识也。——《三国志平话》

今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯。——《三国志·诸葛亮传》

挟天子以征四方。——宋· 司马光《资治通鉴》

挟东宫二王。——明· 顾炎武《复庵记》

将挟兵力。——清· 梁启超《谭嗣同传》

5. 又如:挟养(挟制豢养);挟挠(挟制扰乱);挟今;要挟

6. 怀抱,怀有 [harbor]

挟持私虑(怀着个人打算)。——宋· 司马光《资治通鉴》

7. 又如:挟仇(心怀仇恨);挟私(心怀私念);挟忿,挟怨;挟策(胸 怀计谋);挟义(怀持正义);挟奸(心怀奸计);挟嫌;挟恨

8. 携带 [carry]

挟飞仙以遨游,抱明月而长终。——苏轼《赤壁赋》

9. 又如:挟册(携带书籍);挟策(手拿书本);挟子巢栖

10. 占有,拥有 [possess;own]

位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。——《战国策》

11. 倚仗,依恃 [depend on]

不挟长,不挟贵,不挟兄弟而友。——《孟子》

12. 又如:挟依,挟恃(依仗);挟势(依仗权势)

13. 隐藏 [hide]。如:挟藏(私藏);挟书(私藏书籍)

14. 夹杂;夹带 [be mixed up with]

琼珉山积,不能无挟瑕之器。——《抱朴子·外篇》

15. 辅佐,从旁协助 [assist]

挟,辅也。——《广雅》

16. 又如:挟佐;挟赞(辅佐);挟辅

17. 搀扶 [support]

挟澄源。——《徐霞客游记·游黄山记》

挟予以登。

常用词组

1. 挟持 xiéchí

(1) [seize sb.on both sides by the arms]∶从两旁抓住或架住被捉住的人

(2) [coerce;force sb.to submit hold sb.under duress]∶倚仗权势或抓住别人的弱点,强使其服从

2. 挟带 xiédài

[carry] 携带

风挟带着沙砾袭击岩石和断崖

3. 挟细拿粗 xiéxì-nácū

[provoke a dispute] 寻事生非,挑剔冒犯

谁敢向他行挟细拿粗?这刁顽全不想他妻我妇。——元· 关汉卿《鲁斋郎》

4. 挟制 xiézhì

[take advantage of sb.'s weakness to enforce obedience;force sb.to do one's bidding] 依仗权势或抓住对方缺点,强使顺从

挟 jiā

基本字义

1. 古同“夹”,从物体两边钳住。

隐藏更多释义

以下结果由HttpCN提供字形结构

繁体字:挟

汉字首尾分解:扌夹 汉字部件分解:扌夹

笔顺编号:121143134

笔顺读写:横竖横横捺撇横撇捺

文言文在线翻译(全文翻译)

译文:

李文定家中贫寒,与他住同一条巷的李生,时常给他钱来接济他。李文定感谢他的好意,与他结拜为兄弟。后来李文定考取了进士,李生派人给他送了一封信,同他拉拢关系,李文定仅仅在嘴上说谢谢,没有回信。李生很生气,说李文定忘恩负义,然后不再通信。

十年后,李文定当上了左丞相,向皇上禀奏书生旧日周济体恤的恩情,想给他一个官职,用来报答他的恩情。皇上下诏授予姓李的书生以左班殿直的官职。李文定命人制作袍笏,给州将写了一封信,让州将把李生送到上任的地方。

李文定与他共叙旧日的友谊,并且感谢他说:“你以前对我的接济,一直不敢忘记,有幸获得恩典,才实现报答你的愿望。”这样众人被李文定宽广的胸怀折服,不是心胸狭窄目光短浅的人所能达到的。

原文:

李文定公家甚贫,同巷李生,每推财以济之。公感其意,拜为兄。寻举进士第一,李生遣人奉书通殷勤,公口谢之而已,不答。书生惭,谓公挟贵忘旧,遂不复相闻。

后十年,公为左相,因而奏李生昔日周恤之义,愿授一官,以报其德。诏授左班殿直。公制袍笏,致书州将,令送生至公所。公与叙旧好,且谢曰:“昔日周旋,极不敢忘,幸被误恩,乃获所愿。”

众然后服公性度弘远,非狭中浅见之人所能度。

扩展资料:

本文选自文章《李文定报德》。《李文定报德》是一篇文言文,讲述了李文定报答故人恩情的故事。启示我们在对待一个人或一件事时,应当懂得包容,知恩图报。

李文定公叫李春芳。嘉靖二十六年(1547年),李春芳状元及第,授翰林修撰。以善写青词得明世宗赏识,升翰林学士。历官太常少卿、礼部右侍郎、礼部左侍郎、吏部侍郎、礼部尚书等职,并加太子太保。嘉靖四十四年(1556年),兼武英殿大学士,入阁与严讷共参机务。

李春芳性恭谨,治谕平恕,被时人比作李时。才虽不及,而清廉过之。与严讷、郭朴、袁炜同有“青词宰相”之称。著有《贻安堂集》十卷。万历年间的首辅王锡爵写的 《太师李文定公传》,记载了李春芳退休生活的几个方面。

这篇文言文出自明朝李春芳的《李文定公贻安堂集十卷.李文定报德》。

全文白话翻译如下:

李文定家中贫寒,与他住同一条巷的李生,时常给他钱来接济他。李文定感谢他的好意,(与他)结拜为兄弟。后来李文定考取了进士,李生派人给他送了一封信,同他拉拢关系,李文定仅仅在嘴上说谢谢,没有回信。李生很生气,说李文定忘恩负义,然后不再通信。

十年后,李文定当上了左丞相,向皇上禀奏书生旧日周济体恤的恩情,想给他一个官职,用来报答他的恩情。(皇上)下诏授予姓李的书生以左班殿直的官职。李文定命人制作袍笏(是古代臣下上殿面君时的工具),给州将写了一封信,让州将把李生送到上任的地方。李文定与他共叙旧日的友谊,并且感谢他说:“你以前对我的接济,一直不敢忘记,有幸获得恩典,才实现报答你的愿望。”

这样众人被李文定宽广的胸怀折服,不是心胸狭窄目光短浅的人所能达到的。

扩展资料:

《李文定报德》是一篇文言文,讲述了李文定报答故人恩情的故事。从《李文定报德》可以看出李文定知恩图报,李文定家中贫寒,与他住同一条巷的姓李的书生,时常给他钱来接济他。

李春芳生于明武宗正德五年(1510年1月14日),嘉靖十年(1531年),李春芳中举人。中举后勤学不倦,先后拜欧阳德、湛若水等大儒为师,又“请益”于王艮,受学于丁养晦。

李春芳为人恭敬、谨慎,从不气势凌人。在政府任职,论议平正,不说偏激的话,当时人们把他比作嘉靖时宰相李时;他的才能本就不及李时,但廉洁过于李时。与严讷、郭朴、袁炜同有“青词宰相”之称。

译文:

李文定家中贫寒,与他住同一条巷的李生,时常给他钱来接济他。李文定感谢他的好意,(与他)结拜为兄弟。

后来李文定考取了进士,李生派人给他送了一封信,同他拉拢关系,李文定仅仅在嘴上说谢谢,没有回信。李生很生气,说李文定忘恩负义,然后不再通信。

十年后,李文定当上了左丞相,向皇上禀奏书生旧日周济体恤的恩情,想给他一个官职,用来报答他的恩情。

皇上下诏授予姓李的书生以左班殿直的官职。李文定命人制作袍笏,给州将写了一封信,让州将把李生送到上任的地方。

李文定与他共叙旧日的友谊,并且感谢他说:“你以前对我的接济,一直不敢忘记,有幸获得恩典,才实现报答你的愿望。”

这样众人被李文定宽广的胸怀折服,不是心胸狭窄目光短浅的人所能达到的。

出自明朝李春芳的《李文定公贻安堂集十卷.李文定报德》

扩展资料:

从《李文定报德》可以看出李文定知恩图报,李文定家中贫寒,与他住同一条巷的姓李的书生,时常给他钱来接济他。

李文定感谢他的好意,与他结拜为兄弟。后来李文定考取了进士,李生派人给他送了一封信,同他拉拢关系,李文定仅仅在嘴上说谢谢,没有回信。

书生很生气,说李文定忘恩负义,然后不再通信。 十年后,李文定当上了左丞相,向皇上禀奏书生旧日周济体恤的恩情,想给他一个官职来报答他的恩情。皇上下诏授予姓李的书生以左班殿直的官职。

《李文定公贻安堂集十卷》是书为白棉纸印本,行格疏朗,内有多处补版,并出自不同人之手。较稀见,著录仅此版本一部。

作者李春芳(1510-1584),字子实,号石麓,扬州兴化人。明朝内阁首辅,最初以善写青词得明世宗赏识。

官至少师兼太子太师、吏部尚书、中极殿大学士。嘉靖二十六年擢进士第一。以修撰超授翰林学士,累官礼部尚书、参预机务。性恭谨,治谕平恕,隆庆初拜首辅,旋进吏部尚书。 著录:《中国古籍善本总目》

参考资料来源:百度百科-李文定报德

在线翻译,一般是指在线翻译工具,如百度翻译,阿里翻译1688或Google翻译等。这类翻译工具的作用是利用计算机程序将一种自然语言转换为另一种自然语言。其原理是依托海量的互联网数据资源和自然语言处理技术,在数百万篇文档中查找各种模式,以求解最佳翻译。在线翻译虽然取得了一定的成就,但制约机译质量提高的瓶颈依然存在。就已有的成就来看,译文质量离终极目标仍相׏p>

http://www.ruiwen.com/st/upload/ruiwen-202003110304-768030-18046.doc

李文定家中贫寒,与他住同一条巷的姓李的书生,时常给他钱来接济他。李文定感谢他的好意,与他结拜为兄弟。后来李文定考取了进士,李生派人给他送了一封信,同他拉拢关系,李文定仅仅在嘴上说谢谢,没有回信。书生很生气,说李文定忘恩负义,然后不再通信。

十年后,李文定当上了左丞相,向皇上禀奏书生旧日周济体恤的恩情,想给他一个官职来报答他的恩情。皇上下诏授予姓李的书生以左班殿直的官职。李文定命人制作袍笏(是古代臣下上殿面君时的工具),给州将写了一封信,让州将把书生送到上任的地方。李文定与他共叙旧日的友谊,并且感谢他说:“以前接济我,一直不敢忘记,有幸获得恩典,才实现报答你的愿望。”

这样众人被李文定宽广的胸怀折服,不是心胸狭窄目光短浅的人所能达到的。

文言文翻译 急!

1、掌权办事的人夹带私欲做交易,将数字下调改为十万,老百姓茫然不知所措。

2、取官府库中没有毁坏的钞票(废票),得到五百万,盖了省府印章,给老百姓(饥民)使用,等官府赈灾(放粮)则收取这些钞票,如数将这些钞票又换了回来。

元史列传第二十六

乃蛮台,木华黎五世孙。曾祖曰孛鲁;祖曰阿礼吉失,追封莒王,谥忠惠;父曰忽速忽尔,嗣国王,追封蓟王。乃蛮台身长七尺,挚静有威,性明果善断,射能贯札。大德五年,奉命征海都、朵哇,以功赐貂裘白金,授宣徽院使,阶荣禄大夫。七年,拜岭北行省右丞。旧制,募民中粮以饷边,是岁中者三十万石。用事者挟私为市,杀其数为十万,民进退失措。乃蛮台请于朝,凡所输者悉受之,以为下年之数,民感其德。至治二年,改甘肃行省平章政事,佩金虎符。甘肃岁籴粮于兰州,多至二万石,距宁夏各千余里至甘州,自甘州又千余里始达亦集乃路,而宁夏距亦集乃仅千里。乃蛮台下谕令挽者自宁夏径趋亦集乃,岁省费六十万缗。 天历二年,迁陕西行省平章政事。关中大饥,诏募民入粟予爵。四方富民应命输粟,露积关下。初,河南饥,告籴关中,而关中民遏其籴。至是关吏乃河南人,修宿怨,拒粟使不得入。乃蛮台杖关吏而入其粟。京兆民掠人而食之,则命分健卒为队,捕强食人者,其患乃已。时入关粟虽多,而贫民乏钞以籴。乃蛮台取官库未毁昏钞,得五百万缗,识以省印,给民行用,俟官给赈饥钞,如数易之。先时,民或就食他所,多毁墙屋以往。乃蛮台谕之曰:“明年岁稔,尔当复还,其勿毁之。”民由是不敢毁,及明年还,皆得按堵如初。拜西行台御史大夫,赐金币、玩服等物。奉命送太宗皇帝旧铸皇兄之宝于其后嗣燕只哥?,乃蛮台威望素严,至其境,礼貌益尊。 至顺元年,迁上都留守,佩元降虎符,虎贲亲军都指挥使,进阶开府仪同三司,知岭北行枢密院事,封宣宁郡王,赐金印。寻奉命出镇北边,锡予尤重。国初,诸军置万户、千户、百户,时金银符未备,惟加缨于枪以为等威。至是乃蛮台为请于朝,皆得绾符。后至元三年,诏乃蛮台袭国王,授以金印。继又以安边睦邻之功,赐珠络半臂并海东名鹰、西域文豹,国制以此为极恩。六年,拜岭北行省左丞相,仍前国王、知行枢密院事。至正二年,迁辽阳行省左丞相,以年逾六十,上疏辞职归。念其军士贫乏,以麦四百石、马二百匹、羊五百头遍给之。八年,薨于家,帝闻之震悼,命有司厚致赙仪,诏赠摅忠宣惠绥远辅治功臣、太师、开府仪同三司、上柱国,追封鲁王,谥忠穆。 子二:长野仙溥化,入宿卫,掌速古儿赤,特授朝列大夫、给事中,拜监察御史,继除河西廉访副使、淮西宣慰副使,累迁中书参知政事,由御史中丞为中书右丞;次晃忽而不花。

文言文翻译~!

(1)籍虽不拘礼教,然发言玄远,口不臧否人物

(2)行欲为目前检,言欲为无穷则

(3)君子之处域内,何异夫虱之处裈中乎?

1.阮籍虽然不被礼教所拘束,然而所说的话玄妙深远,从不评论别人的好坏。

2.行为要成为当世的榜样,言论要成为永远的准则。

3.德才俱佳的人在人世间,又怎会如见识短浅的人一样呢?

原文出自《晋书·阮籍传》

裈:kūn古代称裤子:裈裆。虱处裈中(喻见识短浅)。

1.阮籍虽然不被礼教所拘束,然而所说的话玄妙深远,从不评论别人的好坏。

2.行为要成为当世的榜样,言论要成为永远的准则。

3.德才俱佳的人在人世间,又怎会如见识短浅的人一样呢?

我辛苦啊( ⊙ o ⊙ )╭(╯^╰)╮咕~~(╯﹏╰)b

权威资料; 阮籍<大人先生传>

大人先生盖老人也,不知姓字。陈天地之始,言神农黄帝之事,昭然也;莫知其生年之数。尝居苏门之山,故世或谓之闲。养性延寿,与自然齐光。其视尧、舜之所事,若手中耳。以万里为一步,以千岁为一朝。行不赴而居不处,求乎大道而无所寓。先生以应变顺和,天地为家,运去势颓,魁然独存。自以为能足与造化推移,故默探道德,不与世同。自好者非之,无识者怪之,不知其变化神微也。而先生不以世之非怪而易其务也。先生以为中区之在天下,曾不若蝇蚊之着帷,故终不以为事,而极意乎异方奇域,游览观乐非世所见,徘徊无所终极。遗其书于苏门之山而去。天下莫知其所如往也。

或遗大人先生书,曰:「天下之贵,莫贵于君子。服有常色,貌有常则,言有常度,行有例程。立则磬折,拱若抱鼓。动静有节,趋步商羽,进退周旋,咸有规矩。心若怀冰,战战栗栗。束身修行,日慎一日。择地而行,唯恐遗失。颂周、孔之遗训,叹唐、虞之道德,唯法是修,为礼是克。手执珪璧,足履绳墨,行欲为目前检,言欲为无穷则。少称乡闾,长闻邦国,上欲图三公,下不失九州岛牧。故挟金玉,垂文组,享尊位,取茅土。扬声名于后世,齐功德于往古。奉事君上,牧养百姓。退营私家,育长妻子。卜吉宅,虑乃亿祉。远祸近福,永坚固己。此诚士君子之高致,古今不易之美行也,今先生乃披发而居巨海之中,与若君子者远,吾恐世之叹先生而非之也。行为世所笑,身无自由达,则可谓耻辱矣。身处困苦之地,而行为世俗之所笑,吾为先生不取也。」

于是大人先生乃逌然而叹,假云霓而应之曰:「 若之云尚何通哉!夫大人者,乃与造物同体,天地并生,逍遥浮世,与道俱成,变化散聚,不常其形。天地制域于内,而浮明开达于外。天地之永,固非世俗之所及也。吾将为汝言之。

……

「且汝独不见夫虱之处于裈中,逃乎深缝,匿乎坏絮,自以为吉宅也。行不敢离缝际,动不敢出裈裆,自以为得绳墨也。饥则啮人,自以为无穷食也。然炎丘火流,焦邑灭都,群虱死于裈中而不能出。汝君子之处区内,亦何异夫虱之处裈中乎?悲夫!而乃自以为远祸近幅,坚无穷也。亦观夫阳乌游于尘外,而鹪鹩戏于蓬艾,小大固不相及,汝又何以为若君子闻于余乎?

……

「今吾乃飘飖于天地之外,与造化为友,朝飧汤谷,夕饮西海,将变化迁易,与道周始。此之于万物,岂不厚哉!故不通于自然者,不足以言道;暗于昭昭者不足与达明,子之谓也。」

先生既申若言,天下之喜奇者异之,慷忾者高之。其不知其体,不见其情,猜耳其道,虚伪之名。莫识其真,弗达其情,虽异而高之,与向之非怪者,蔑如也。至人者,不知乃贵,不见乃神。神贵之道存乎内,而万物运于天外矣。故天下终而不知其用也。

逌乎有宋,扶摇之野。有隐士焉,见之而喜,自以为均志同行也。曰:「 善哉!吾得之见而舒愤也。上古质朴纯厚之道已废,而末枝遗华并兴。豺虎贪虐,群物无辜,以害为利,殒性亡驱。吾不忍见也,故去而处兹。人不可与为俦,不若与木石为邻。安期逃乎蓬山,用李潜乎丹水,鲍焦立以枯槁,莱维去而逌死。亦由兹夫!吾将抗志显高,遂终于斯。禽生而兽死,埋形而遗骨,不复返余之生乎!夫志均者相求,好合者齐颜,与夫子同之。」

于是,先生乃舒虹霓以蕃尘,倾雪盖以蔽明,倚瑶厢而徘徊,总众辔而安行,顾而谓之曰:「 泰初真人,唯大之根。专气一志,万物以存。退不见后,进不睹先,发西北而造制,启东南以为门。微道德以久娱,跨天地而处尊。夫然成吾体也。是以不避物而处,所赌则宁;不以物为累,所逌则成。彷徉是以舒其意,浮腾足以逞其情。故至人无宅,天地为客;至人无主,天地为所;至人无事,天地为故。无是非之别,无善恶之异。故天下被其泽,而万物所以炽也。若夫恶彼而好我,自是而非人,忿激以争求,贵志而贱身,伊禽生而兽死,尚何显而获荣?悲夫!子之用心也!薄安利以忘生,要求名以丧体,诚与彼其无诡,何枯槁而逌死?子之所好,何足言哉?吾将去子矣。」乃扬眉而荡目,振袖而抚裳,令缓辔而纵策,遂风起而云翔。彼人者瞻之而垂泣,自痛其志;衣草木之皮,伏于岩石之下,惧不终夕而死。

薪者曰:「是终我乎?不以是终我乎?且圣人无怀,何其哀?盛衰变化,常不于兹?藏器于身,伏以俟时,孙刖足以擒庞,睢折胁而乃休,百里困而相嬴,牙既老而弼周。既颠倒而更来兮,固先穷而后收。秦破六国,兼并其地,夷灭诸侯,南面称帝。姱盛色,崇靡丽。凿南山以为阙,表东海以为门,门万室而不绝,图无穷而永存。美宫室而盛帷□,击钟鼓而扬其章。广苑囿而深池沼,兴渭北而建咸阳。骊木曾未及成林,而荆棘已丛乎阿房。时代存而迭处,故先得而后亡。山东之徒虏,遂起而王天下。由此视之,穷达讵可知耶?且圣人以道德为心,不以富贵为志;以无为用,不以人物为事。尊显不加重,贫贱不自轻,失不自以为辱,得不自以为荣。木根挺而枝远,叶繁茂而华零。无穷之死,犹一朝之生。身之多少,又何足营?」

先生乃去之,纷泱莽,轨汤洋,流衍溢,历度重渊,跨青天,顾而逌览焉。则有逍遥以永年,无存忽合,散而上臻。霍分离荡,漾漾洋洋,飙涌云浮,达于摇光。直驰骛乎太初之中,而休息乎无为之宫。太初何如?无后无先。莫究其极,谁识其根。邈渺绵绵,乃反复乎大道之所存。莫畅其究,谁晓其根。辟九灵而求索,曾何足以自隆?登其万天而通观,浴太始之和风。漂逍遥以远游,遵大路之无穷。遣太乙而弗使,陵天地而径行。超蒙鸿而远迹,左荡莽而无涯,右幽悠而无方,上遥听而无声,下修视而无章。施无有而宅神,永太清乎敖翔。

崔魏高山勃玄云,朔风横厉白雪纷,积水若陵寒伤人。阴阳失位日月颓,地坼石裂林木摧,火冷阳凝寒伤怀。阳和微弱隆阴竭,海冻不流绵絮折,呼吸不通寒伤裂。气并代动变如神,寒倡热随害伤人。熙与真人怀太清,精神专一用意平,寒暑勿伤莫不惊,忧患靡由素气宁。浮雾凌天恣所经,往来微妙路无倾,好乐非世又何争。人且皆死我独生。

或遗大人先生书曰②:"天下之贵,莫贵于君子③:服有常色,貌有常则④,言有常度,行有常式⑤。立则磬折,拱若抱鼓⑥,动静有节,趋步商羽⑦,进退周旋,咸有规矩⑧。心若怀冰,战战栗栗⑨,束身修行⑩,日慎一日,择地而行(11),唯恐遗失,诵周孔之遗训(12),叹唐虞之道德(13)。唯法是修,唯礼是克(14)。手挚珪璧(15),足履绳墨(16)。行欲为目前检(17),言欲为无穷则(18)。少称乡闾(19),长闻邦国(20)。上欲图三公(21),下不失九州牧(22)。故挟金玉,垂文组(23),享尊位,取茅土(24),扬声名于后世,齐功德于往古。奉事君上,牧养百姓(25)。退营私家(26),育长妻子(27)。卜吉而宅(28),虑乃亿祉(29)。远祸近福,永坚固己。此诚士君子之高致(30),古今不易之美行也。今先生乃被发而

居巨海之中(31),与若君子者远,吾恐世之叹先生而非之也。行为世所笑,身无由自达(32),则可谓耻辱矣。身处困苦之地,而行为世俗之所笑,吾为先生不取也。"

于是大人先生乃逌然而叹(33),假云霓而应之曰(34):"若之云尚何通哉(35)!夫大人者,乃与造物同体(36),天地并生,逍遥浮世,与道俱成(37),变化散聚(38),不常其形(39)。天地制域于内,而浮明开达于外(40)。天地之永固,非世俗之所及也。吾将为汝言之:往者,天尝在下,地尝在上,反复颠倒,未之安固,焉得不失度式而常之(41)?天因地动(42),山陷川起(43),云散震坏(44),六合失理(45),汝又焉得择地而行,趋步商羽?往者群气争存(46),万物死虑(47),支体不从(48),身为泥土,根拔枝殊(49),咸失其所,汝又焉得束身修行,磬折抱鼓?李牧功而身死,伯宗忠而世绝(50),进求利以丧身(51),营爵赏而家灭(52),汝又焉得挟金玉万亿,祗奉君上而全妻子乎(53)?且汝独不见乎虱之处乎裈中(54),逃乎深缝,匿夫坏絮,自以为吉宅也(55),行不敢离缝际,动不敢出裈裆,自以为得绳墨也。饥则啮人(56),自以为无穷食也(57)。然炎丘火流(58),焦邑灭都,群虱死于裈中而不能出。汝君子之处区内(59),亦何异夫虱之处裈中乎?……"

注释

注释

①本文名为传记,实为赋体。全文以虚构的人物"大人先生"为理想的化身,强烈地抨击了虚伪的礼法制度,体现了逍遥自得的人格精神。这里节录了文章的第二部分。文中写"君子"投书"大人先生",对他的人生态度提出质问,大人先生便借机对所谓的礼法之士进行了无情的讽刺。②或:有人。遗(wèi位):给。③君子:这里指虚伪的礼法之士。④"服有"二句:古代礼制规定,衣服的颜色根据贵贱、吉凶的不同而有所区别;对面部表情也有"合情饰貌"的要求。常,一定的。则,法则。⑤"言有"二句:指说话有一定的分寸,行为有一定的法式。度,尺度。式,法式。⑥"立则"二句:站立时腰如磬一般弯曲,打拱时像怀里抱着鼓一样。磬,古代打击乐器,状如曲尺,以玉、石制成。⑦"动静"二句:一举一动皆合乎节奏,连走路的快慢都应合音乐的节拍。节,节拍。趋步,指走路的快慢。商羽,音乐调名,此指音乐的节奏。⑧"进退"二句:指与人交接都遵循一定的规矩。周旋,辗转相从,这里指与人打交道。⑨"心若"二句:心里如抱着冰块,惊恐不已。⑩束身:约束自己。(11)"择地"句:形容谨慎之至。《汉书·冯奉世传》:"宜乡侯参,鞠躬履方,择地而行,可谓淑人君子。"(12)周孔:指周公、孔子。(13)叹:赞叹。唐虞:指唐尧、虞舜。(14)"唯法"二句:法,礼,指礼法。修,遵循。克,克制,约束。(15)珪(guī规)璧:古代王侯朝聘、祭祀用的玉器。璧,圆形,象地;珪,长方形,象天。二者合为一即珪璧。(16)"足履"句:走路要循规蹈距。喻行为合乎规范。绳墨,正曲直的工具。此喻规矩、规范。(17)"行欲"句:行为要成为当世的榜样。检,法式。(18)无穷则:永远的准则。(19)少:小时候。称:赞扬,此指受称赞。乡闾(lǘ驴):乡里。(20)闻:有名于。邦国:国家。(21)上:指最高。图:图谋。三公:周代为太师、太傅、太保;西汉为大司马、大司徒、大司空;东汉为太尉、司徒、司空。这里泛指朝廷的最高官职。(22)下:指最低。九州牧:古代分中国为九州,牧即为一州之长。此泛指地方最高长官。(23)"故挟"二句:形容为官的尊贵。金玉,指珍宝。文组,有花纹的绶带,用以系玉佩、金印等物。(24)取茅土:指封侯。古代天子封五色土(象五方)为社,封诸侯时,各取方土,裹以白茅授之。(25)牧养:管理、养育。(26)退:告退。(27)育长:养活。妻子:指妻子儿女。(28)"卜吉"句:谓通过占卜求吉宅而居。(29)"虑乃"句:考虑的是多禄多福。亿祉(zhǐ止),世代福禄。(30)高致:高尚的情趣。(31)被发:披发。巨海:大海。古人认为中国四面环海,故居于巨海即指游离尘世。(32)无由自达:无法使自己被荐于国君。(33)逌(yóu油)然:长叹貌。(34)假:借。应:回答。(35)"若之云"句:意谓你的这种论调怎么能说得通呢。若之云,你的说法。(36)造物:指造物者,即创造世界者。(37)"与道"句:与世界的本源"道"同时生成。道,万物之母。《老子》二十五章:"有物混成,先天地生。寂兮寥兮,独立不改,周行而不殆,可以为天下母,吾不知其名,字之曰'道',强为之名曰'大'。"(38)散聚:分散聚合,指生死。《庄子·知北游》:"人之生,气之聚也,聚则为生,散则为死。"(39)"不常"句:意谓形体本来就不是固定的。(40)"天地"二句:意谓天地形成内在的精神世界,其外在形式表现为自在明智。制域于内,造成内在境界。浮明,自在明智。开达,表现。(41)"往者"六句:古代儒家往往从天地的角度论证礼制的合法性。如《礼记·乐记》云:"天尊地卑,君臣定矣。卑高已陈,贵贱位矣。"阮籍在此申述天地无常,试图从根本上否定封建礼制。度式,指法制规范。常,固定不变。(42)因:依,随。(43)"山陷"句:山陷为河谷,河谷突起为山。(44)震:雷。(45)六合:指天地四方。失理:颠倒紊乱,没有秩序。(46)群气:构成万物的各种原始气态物质。此指万物。(47)死虑:忧虑死亡。(48)"支体"句:肢体不顺心意。支,同"肢"。(49)枝殊:枝叶脱离主干。殊,断离。(50)"李牧"二句:《史记·廉颇蔺相如列传》载,战国时赵国名将李牧,因军功封为武安君,后秦国贿赂赵王宠臣郭开诬其谋反,被杀。《国语·晋语》载,战国时晋大夫伯宗为人忠直而喜进谏,最终却为权臣所害。世绝,没有后代。(51)进:仕进。(52)营:谋求。爵赏:爵位、封赏。(53)祗奉:恭敬侍奉。全:保全。(54)裈(kūn昆):裤子。(55)吉宅:安全的住宅。(56)啮(niè聂):咬。(57)无穷食:享用不尽的食物。(58)炎丘:指南方的酷热之地。火流:如流火般炎热。(59)区内:人世间。

文言文翻译

挟文言文翻译相关文章

猜你喜欢