翻译文言文的注释。。。。。
6、
(4)子之不知鱼之乐全矣【完全,确定是。】
(5)虽有佳肴,【即使。】
7、
(1)弗食,不知其旨也【(味道)甘美。】
(2)日扳仲永环谒于邑人【通“攀”,牵,引。】
(3)虽乘奔御风不以疾也【奔马,飞奔的马。】
(4)不知太守之乐其乐也【形容词的意动用法,以……为乐。】
(5)子墨子起,再拜【两次。】
8、
(1)不亦颠乎【颠倒,错误。】
(2)属引凄异【动词,连接。】
(3)而戍死者固十六七【十分之六七。】
(4)恐前后受其敌【名词的意动用法,以……为敌;攻击。】
(5)群臣吏民能面刺寡人之过者【指责;议论。】
9、
(1)尔辈不能究物理【事物的道理、规律。】
(2)吾义固不杀人【坚守道义。】
(3)矜寡孤独废疾者皆有所养【同“鳏”,年老无妻或丧妻的男子。】
(4)曾不吝情去留【离开。】
(5)陟罚臧否,不宜异同【善恶,这里用作动词,意思是评论人物好坏。】
10、
(1)门人弟子填其室,未尝稍降辞色【脸色。】
(2)吾妻之美我者,私我也【形容词的意动用法,以……为美。】
(3)未若柳絮因风起【凭借。】
(4)才美不外见【同“现”,表露;显露。】
(5)恢弘志士之气【也做“恢宏”。发扬扩大,用作使动词。恢,大。弘,大,宽,这里是动词。】
95、远:
(1)偏远。
(2)疏远。
(3)远大。
(4)多。指差距大。
(5)距离大。
96、志:
(1)做记号。
(2)记号。
(3)意志。
(4)志向。
97、至:(1)到。(2)尽善尽美。(3)连词,用于说完一事时,又另外提出一事。
98、自:
(1)自己。
(2)从。
(3)假如。
99、足:(1)值得。(2)脚。(3)完备。
100、作:
(1)振作。
(2)写作。
(3)建造。
(4)振作。
(5)做(坏事)。
(6)劳作。
文言文全文翻译
沂州的山很险峻,所以有猛虎出没。县官经常派猎人捕捉老虎,(猎人却)常常被猛虎吃掉。有个姓焦的奇人,陕西人,投亲不成,流落到沂州。他向来勇猛,曾经挟着千佛寺前的石鼎,飞上大雄殿左边的屋脊,所以别人称他为“焦石鼎”。
他知道沂州的山岭有很多猛虎,(他)每天步行到山中,遇见老虎就赤手将它杀死,扛着老虎回家。每天都这样。一天入山,遇到了两只老虎,还带着一只小虎,他一时性起,连续杀了两只老虎。左右肩膀各放一只老虎,还把小虎生擒了回来。别人都因为害怕而避开,而他却笑然自若。
有某个富人,钦佩他勇猛,于设宴来款待他。他在席上,讲述自己平时缚虎时的情况,听的人都觉得十分害怕,而他又夸大其辞,边说边比划,十分得意的样子。突然有一只猫跳上桌子吃东西,搞得满桌都乱七八糟,焦以为这是主人的猫,就随它吃完然后离去。主人说:“这是隔壁的畜生,真是讨厌!”过了一会,那猫又来了,焦马上站起一拳挥过去,桌上的菜肴盘碟都碎了,而猫已经跳到窗边,焦大怒,又过去打它,窗棂都碎了,猫一跳,跳上屋角,用眼直直的望着焦。焦就更怒了,张开双擘准备上前去捉它,但猫却叫了一声,拖着尾巴慢慢地翻过墙过去了。焦没有办法了 只好望着墙发呆。主人拍掌笑了笑。焦感到十分惭愧而离席走了。
焦他能够捉到猛虎,但却奈何不了猫,难道真的是对付大的强大的敌人时才勇猛,而对付弱小的敌人就害怕了?只是用力不当而已。煮牛用的鼎,不能用来烹饪小菜;有千斤力的弓弩,不能射中鼷鼠。怀有技能的人应该知道,任用别人的人也应该知道。
加分升级~
文言文的字翻译
传来/传授/流传/流传的文字/传递这几个意思,我猜是流传
全乡
自是:从此
指着东西写诗
余嘛,不是“我”就是剩余、其余
从一般不会叫你解释的吧!?就写“自”吧。。。。
还嘛肯定是回,返回的意思咯。。。
返回/再,又/免除赋税/回答/恢复/重复 常用的复的意思
自嘛,一般也不会出这种题的,我想不出来,一般是 自己 或者 从 的意思