365句子网

余姚地震文言文翻译

地震的文言文解释

康熙七年六月十七日晚上八点多时,发生了大地震。我当时正好在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方向传来,向西北方向传去,大家十分惊异,不知道怎么回事。一会儿桌子摇晃,酒杯倾倒;房梁柱子发出断裂声。大家相互看着,脸色大变。很久,大家才明白是发生了地震,各自急忙跑到屋外。只见房屋楼阁倾斜之后又立起来;还有墙壁倾倒房屋倒塌的声音,和孩子哭泣喊叫的声音交杂一起,喧闹的好象开了锅。所有的人头晕目旋站立不住,只能坐在地上,任凭大地旋转倾侧。河水激荡起来一丈高,满城的鸡鸭狗叫个不停。大概过了一个时辰,才稍微安定一点儿。再往街上看去,男女赤裸着聚在一起,争着诉说自己的所见所闻,都忘了自己没有穿衣服。后来听说某个地方水井也坍塌了不能再打水,有一家的楼台南北换了方向。枉霞县境内的山也震得裂开了缝,沂水县境内陷下去一个深洞,有好几亩大。这实在是非常奇异的变化啊。

康熙七年六月十七日晚上八点多时,发生了大地震。我当时正好在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方向传来,向西北方向传去,大家十分惊异,不知道怎么回事。一会儿桌子摇晃,酒杯倾倒;房梁柱子发出断裂声。大家相互看着,脸色大变。很久,大家才明白是发生了地震,各自急忙跑到屋外。只见房屋楼阁倾斜之后又立起来;还有墙壁倾倒房屋倒塌的声音,和孩子哭泣喊叫的声音交杂一起,喧闹的好象开了锅。所有的人头晕目旋站立不住,只能坐在地上,任凭大地旋转倾侧。河水激荡起来一丈高,满城的鸡鸭狗叫个不停。大概过了一个时辰,才稍微安定一点儿。再往街上看去,男女赤裸着聚在一起,争着诉说自己的所见所闻,都忘了自己没有穿衣服。后来听说某个地方水井也坍塌了不能再打水,有一家的楼台南北换了方向。枉霞县境内的山也震得裂开了缝,沂水县境内陷下去一个深洞,有好几亩大。这实在是非常奇异的变化啊。

《走进文言文》的《地震》的译文

忽然听见有像打雷一样的声音,从东南方向来,像西北方向去。众人都惊讶,不知道其中发生这些事的原因。然后见上摆的酒开始摇晃,酒杯翻倒,屋梁以及柱子都相互摩擦发出声响。众人互相看着变了脸色。过了一会,才知道是地震,各自赶忙跑出来。看到楼阁房屋,倾倒又直起,墙壁房屋倾倒坍塌的声音,和人民的啼叫哀号的声音喧闹非常。人感到头晕目眩不能站立,坐到地上也随着大地侧转。河水翻腾起数丈高,鸡狗家禽的叫声充满了城中。过了一会,开始稍稍安定,看到街上,男女光着身子汇聚在一起,争着说话,并且忘记了自己的衣服。后来听说有一个地方的水井倾斜了,不能打水:有一户人家的楼房南北颠倒了方向:枉霞山裂开:沂水向下凹陷,扩大了好几亩。这真是意外的奇怪的变化。

1 忽、俄而、久之、一时许、后

2 翻译过了,自己总结吧。如生动的人物描写等

文言文地震的翻译

康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余适客①稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如雷,自东南来,向西北去。众骇异,不解其故。俄而②几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声。相顾失色。久之,方知地震,各疾趋③出。见楼阁房舍,仆而复起;墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸。人眩晕不能立,坐地上,随地转侧。河水倾泼丈余,鸭鸣犬吠满城中。逾④一时许,始稍定。视街上,则男女裸聚,竞相告语,并忘其未衣也。后闻某处井倾仄,不可汲;某家楼台南北易向;栖霞山裂;沂水陷穴,广数亩。此真非常之奇变也。

有邑人妇,夜起溲溺,回则狼衔其子,妇急与狼争。狼一缓颊,妇夺儿出,携抱中。狼蹲不去。妇大号,邻人奔集,狼乃去。妇惊定作喜,指天画地,述狼衔儿状,己夺儿状。良久,忽悟一身未着寸缕,乃奔。此与地震时男女两忘者,同一情状也。人之惶急无谋,一何⑤可笑!

【注释】

①客:客居。②俄而:不久。③趋:快走。④逾:超过。⑤一何:多么。

译文:

康熙七年六月十七日晚上十点多的时候,发生了大地震。我当时在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方向传来,向西北方向传去,众人十分惊异,不知道怎么回事。不久桌子摇晃,酒杯倾倒,房梁柱子发出断裂声。大家相互看着,脸色大变。过了好久,才明白过来是地震了,纷纷狂奔出门。只见外面高楼平房倒而复起,墙倒屋塌之声和小儿啼哭、妇人哀号之声交织一起,像开了锅的沸水一样喧闹。人们头晕目眩,站立不稳,仆坐在地上,随着地面的颠簸而翻滚。河水泼起一丈多高,鸡鸣狗叫之声遍布全城。大概过了一个时辰,才稍微安定下来。再看大街上,男男女女光着身子聚在一起,说不出话来,都忘了自己没穿衣服。后来听说某个地方的井被震得倾斜,不能打水;某家的楼台由西到北整个变了个方向;栖霞山裂开了;沂水陷了个大洞,有好几亩大。这真是非同寻常的奇灾异变啊!

1.解释下面字的意思。(1)顾;是故吧原因 (2)疾; 快速(3)衣;穿衣服(4)逾没有这个字啊 2.译出“余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮”的大意。 我正在稷下做客,和我的表兄李笃之点着蜡烛饮酒。 3.本文按时间顺序记叙地震发生的经过,快速浏览后,试找出表示明确的时间线索的词语。 戍刻 方 忽闻 俄而 久之 一时许 后闻 4.仔细阅读文中画线句,完成练习。 (1)这一句是间接描写,是补叙之笔,它的作用是什么? 没看到划线句子 (2)这一句中的"闻"与前面的"忽闻"的"闻"有什么区别? 听说和听到

康熙七年六月十七日晚上八点多时,发生了大地震.我当时正好在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方向传来,向西北方向传去,大家十分惊异,不知道怎么回事.一会儿桌子摇晃,酒杯倾倒;房梁柱子发出断裂声.大家相互看着,脸色大变.很久,大家才明白是发生了地震,各自急忙跑到屋外.只见房屋楼阁倾斜之后又立起来;还有墙壁倾倒房屋倒塌的声音,和孩子哭泣喊叫的声音交杂一起,喧闹的好象开了锅.所有的人头晕目旋站立不住,只能坐在地上,任凭大地旋转倾侧.河水激荡起来一丈高,满城的鸡鸭狗叫个不停.大概过了一个时辰,才稍微安定一点儿.再往街上看去,男女赤裸着聚在一起,争着诉说自己的所见所闻,都忘了自己没有穿衣服.后来听说某个地方水井也坍塌了不能再打水,有一家的楼台南北换了方向.枉霞县境内的山也震得裂开了缝,沂水县境内陷下去一个深洞,有好几亩大.这实在是非常奇异的变化啊.

地震的解释(文言文)

我国历史上有关地震的记载,最早见于《竹书纪年》 帝乙三年。

《春秋》 文公 九年,襄公 十六年, 昭公 十九年、二十三年, 哀公 三年以及其他古代文献都有许多关于地震的记载。《国语·周语上》:“阳伏而不能出,阴迫而不能烝,於是有地震。” 晋 干宝 《搜神记》卷七:“ 元帝 大兴 元年四月, 西平 地震。” 毛志成 《啊,黄河长江的子孙》诗:“伟大的中华儿女呵,第一个测出了神秘的地震。”

由以上材料可知,地震这个词自古就有的,不用翻译。

地震 古文翻译

是这一部分吗?

登州巨嵎山,下临大海。其山有时震动,山之大石皆颓入海中,如此已五十余年。土人始而恐,稍益习之,今皆以为常。

登州巨嵎山,下面临着大海。这座山有时震动,山上的大石头都崩落到海里。像这样已经五十多年,当地的人一开始的时候有一点害怕(恐惧),后来慢慢熟悉了(地震的情形),现在都习以为常了。

康熙七年六月十七日晚上十点多的时候,发生了大地震。我当时在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方向传来,向西北方向传去,众人十分惊异,不知道怎么回事。不久桌子摇晃,酒杯倾倒,房梁柱子发出断裂声。大家相互看着,脸色大变。过了好久,才明白过来是地震了,纷纷狂奔出门。只见外面高楼平房倒而复起,墙倒屋塌之声和小儿啼哭、妇人哀号之声交织一起,像开了锅的沸水一样喧闹。人们头晕目眩,站立不稳,仆坐在地上,随着地面的颠簸而翻滚。河水泼起一丈多高,鸡鸣狗叫之声遍布全城。大概过了一个时辰,才稍微安定下来。再看大街上,男男女女光着身子聚在一起,说不出话来,都忘了自己没穿衣服。后来听说某个地方的井被震得倾斜,不能打水;某家的楼台整个变了个方向;栖霞山裂开了;沂水陷了个大洞,有好几亩大。这真是非同寻常的奇灾异变啊!

文言文《地震》翻译及问题

1.解释下列句中加点字的意思

(1)见楼阁房舍,仆而复起。加点字仆:倒下

(2)后闻某处井倾仄,不可汲。加点字闻:听说 倾仄:倾斜狭窄 汲:打水

(3)此真非常这奇变也。加点字非常:不同寻常

2.用现代汉语翻译下列句子

(1)众骇异,不解其故:大家感到惊奇,不懂其中原因。。

(2)久之,方知地震,各疾趋出:很久,才知道是地震,各自很快跑出来。

1.解释下列句中加点字的意思

(1)见楼阁房舍,仆而复起。加点字仆——倾倒。

(2)后闻某处井倾仄,不可汲。加点字闻——听说;倾仄——倒塌;汲——从井里打水。

(3)此真非常这奇变也。加点字非常——不同寻常。

2.用现代汉语翻译下列句子

(1)众骇异,不解其故。——大家都很惊诧而且觉得很怪异,不知道其中的缘故。

(2)久之,方知地震,各疾趋出。—— 过了好久,才知道是地震了,都各自很快的跑到外面。

1.解释下列句中加点字的意思

(1)见楼阁房舍,仆而复起。加点字仆:倒下

(2)后闻某处井倾仄,不可汲。加点字闻:听说 倾仄:倾斜狭窄 汲:打水

(3)此真非常这奇变也。加点字非常:不同寻常

2.用现代汉语翻译下列句子

(1)众骇异,不解其故:大家感到惊奇,不懂其中原因。。

(2)久之,方知地震,各疾趋出:很久,才知道是地震,各自很快跑出来。

这个网址有详细的解释:

翻译:

康熙七年六月十七日晚上八点多时,发生了大地震。我当时正好在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方向传来,向西北方向传去,大家十分惊异,不知道怎么回事。一会儿桌子摇晃,酒杯倾倒;房梁柱子发出断裂声。大家相互看着,脸色大变。很久,大家才明白是发生了地震,各自急忙跑到屋外。只见房屋楼阁倾斜之后又立起来;还有墙壁倾倒房屋倒塌的声音,和孩子哭泣喊叫的声音交杂一起,喧闹的好象开了锅。所有的人头晕目旋站立不住,只能坐在地上,任凭大地旋转倾侧。河水激荡起来一丈高,满城的鸡鸭狗叫个不停。大概过了一个时辰,才稍微安定一点儿。再往街上看去,男女赤裸着聚在一起,争着诉说自己的所见所闻,都忘了自己没有穿衣服。后来听说某个地方水井也坍塌了不能再打水,有一家的楼台南北换了方向。枉霞县境内的山也震得裂开了缝,沂水县境内陷下去一个深洞,有好几亩大。这实在是非常奇异的变化啊。

余姚地震文言文翻译相关文章

猜你喜欢