365句子网

志的文言文翻译

文言文“三战,然后得其志”中的“得”和“志”怎么翻译成现代汉语?有人说志是图腾的意思,但我感觉有些

“图腾”是外来语,与华夏民族的“志”类似,就是部落的标识。上古时代,每个部落都有自己的标识。如:“教熊罴貔貅貙虎,以与炎帝战于阪泉之野”,那些“熊罴貔貅貙虎”,就是黄帝旗下的各个部落。如果部落的标识被人夺取,这个部落就必须听从人家指挥,受人管制。古人征战,并非要斩尽杀绝另一方,“征服”是目的,征服的表现,就是夺取控制权,部落的标识,是唯一的证明。

三战,然后得其志——经过三次大战,黄帝最终夺得了炎帝部落的标识。也就是说,达到了“征服”的目的。将“志”翻译为“图腾”,意思是对的。但我也不喜欢用外来语解释中国古代的历史。

有志者事竟成文言文翻译。

有志者,事竟成

南朝《后汉书·耿弇传》中《临淄劳耿弇》(刘秀):“将军前在南阳,建此大策,常以为落落难合,有志者事竟成也。"

典故由来

东汉时,耿龠是汉光武帝刘秀手下的一员名将。有一回,刘秀派他去攻打地方豪强张步,战斗非常激烈。后来,耿龠的大腿被一支飞箭射中,他抽出佩剑把箭砍断,又继续战斗,

终于耿龠大败敌人。汉光武帝表扬了耿龠。并且感慨地对他说:“将军以前在南阳时提出攻打张步、平定山东一带,当初还觉得计划太大,担心难于实现。现在我才知道,有志气的人,事情终归是能成功的。”

汉光武帝讲的“有志者事竟成也”一句,后来常被人们引用,成了成语—— “有志者事竟成。”

——《后汉书·耿弇传》

鸿鹄之志文言文,的翻译的翻译的翻译

《燕雀安知鸿鹄之志》翻译

“陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:‘苟富贵,无相忘。’庸者笑而应曰:‘若为庸耕,何富贵也?’陈涉太息曰:‘嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!’

陈胜年轻时,给人耕田种地,有一次,耕作中他忽然停下手来,走到田垄上,抑郁愤恨了许久,对伙伴们说:“要是谁将来富贵了,彼此都不要忘掉。”伙伴们笑着应声问道:“你是被雇佣来耕田的,哪里来的富贵呢?”陈胜叹息道:“唉,燕雀安知鸿鹄之志哉(燕子、麻雀这些小鸟哪里能知道大雁和天鹅的志向

志在文言文中是什么意思?

“志”在文言文中的意思主要如下:

一、名词

1、志气、意愿:心之所向,未表露出来的长远而大的打算。

志,意也。——《说文》

志,德义之府也。——《国语·晋语》

夫志,气之帅也。——《孟子》

思虑为志。——《春秋·说题辞》

志者,臧也。——《荀子·解蔽》

志者,欲之使也。——《鬼谷子·阴府》

诗言志,歌永言。——《书·舜典》

父在观其志。——《论语·学而》

燕雀安知鸿鹄之志哉!——《史记·陈涉世家》

小子安知壮士志哉!——《后汉书·班超传》

又曰“士志于道而耻恶衣恶食者,未足与议也”。——宋· 司马光《训俭示康》

身将老寂寞,志欲死闲暇。——唐· 韩愈《县斋有怀》

2、记事的文章,如:风土志;志乘(志书)。

3、心情

志不可满,乐不可极。——《礼记·曲礼上》

4、神志

罔兮不乐,怅然失志。——《神女赋》

5、通“帜”。旗帜

卫宫设兵张旗志。——《史记·叔孙通传》

沛公以周昌为职志。——《史记·张丞相传》。索隐:“志,旗帜也。”

不用麾志,举矛为行伍。——《华阳国志》

6、标记;记号 [sign;mark]

襄阳土俗,邻居种桑树于界上为志。——《南齐书·韩孙伯传》

7、皮肤上生的班痕。后作“痣” [nevus]

约左目重瞳子,腰有紫志。——《梁书》

二、动词

1、有志、立志、专心

吾十有五而志于学。——《论语·为政》

2、记着

疆志而用命。——《国语·晋语七》

一经目辄志于心。——《新唐书·褚亮传》

3、向慕

老生惜岁月,烈士志功名。——陆游《感秋》

4、记载,记录

《齐谐》者,志怪者也。——《庄子·逍遥游》。释文:“志,记也。”

掌天星,以志星辰日月之变动。——《周礼·春官·保章氏》

5、 叙述

汝将行,盍志而子美德乎?——《荀子·尧问》

参考资料:http://www.zdic.net/z/19/xs/5FD7.htm

关于三国志的文言文翻译

应该是自己的心。原因有一下:

1.从字面理解,安自己的心比较符合太祖武皇帝要表达的意思。

2.这是一份写给天下人的昭令,自然含有安抚人心的味道,所以应该是武帝自己的心难安,这样更能收买人心。

3.这比较符合武皇帝的性格。曹操奸雄也,为奸者最注重收买人心,他当然会说“不封赏有功之人,自己内心难安”之类的话了

自己一点看法,偏颇之处望见谅

项羽志大才疏文言文翻译

《项羽志大才疏》原文:

项羽名籍,字羽,秦末时期起兵反秦,三年入咸阳破秦。后与刘邦争天下而败。籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书,足以记名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学。

(选自《史记·项羽本纪》)

注释:

①籍:项羽。项羽名籍,字羽。

②书:指古书典籍,被项籍曲解为仅仅是识字记名姓。

③去:抛弃。

④项梁:项羽的叔父。

⑤足:值得。(足够,只要。)

⑥竟学:学习完成。竟,完毕,最终。成语有“有志者事竟成”,“竟成”即最终能成功。《廉颇蔺相如列传》:“秦王竟酒,终不能加胜于赵。”此指“完毕”。《屈原列传》:“复之秦,竟死于秦而归葬。”又,“而齐竟怒不救楚,楚大困。”这两个“竟”均解释为“最终”。

译文:

项羽名籍字羽,秦末时起兵抗秦,三年攻入咸阳打败秦国主力。后来与刘邦争夺天下,失败了。项羽年少时,读书没有学成;就放弃(离开)了,学习剑法,又无所成。项梁对他的这种行为很生气。项羽说:"读书,只能够让我记住姓名而已。学剑法,只能抵挡一人,不值得学。我要学能抵御万人的本领。”因此项梁开始教项羽兵法。项羽很高兴,但是等到他大概知道其中意思的时候,又不愿意深入学下去(又不愿学完)。

【版本一】项羽名籍字羽,秦末时起兵抗秦,三年攻入咸阳打败秦国主力。后来与刘邦争夺天下,失败了。项羽年少时,读书没有学成;就放弃(离开)了,学习剑法,又无所成。项梁对他的这种行为很生气。项羽说:"读书,只能够让我记住姓名而已。学剑法,只能抵挡一人,不值得学。我要学能抵御万人的本领。”于是项梁开始教项羽兵法。项羽很高兴,但是等到他大概知道其中意思的时候,又不愿意深入学下去(又不愿学完)。

【版本二】项籍年少时,读书没有成就,就放弃读书去练剑,又无所成。项梁对他很生气。项籍说:“读书,只能够让人记住姓名而已。学剑,又只可以战胜一个人,不值得学。要学就要学能战胜千万人的知识。”于是项梁开始教项籍学习兵法,项籍很高兴;可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学完。

项羽志大才疏

项籍1.少时,学书2.不成,去3.学剑,又不成。项梁怒4.之。籍曰:“书,足5.以记名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学6.。

(选自《史记·项羽本纪》)

[注释]:

1.项籍:项羽。项羽名籍,字羽。 2.书:指古书典籍,被项籍曲解为仅仅是识字记名姓。 3.去:抛弃。 4.项梁:项羽的叔父。 5.足:只要,足够。 6.竟学:学习完成。竟,完毕,最终。成语有“有志者事竟成”,“竟成”即最终能成功。《廉颇蔺相如列传》:“秦王竟酒,终不能加胜于赵。”此指“完毕”。《屈原列传》:“复之秦,竟死于秦而归葬。”又,“而齐竟怒不救楚,楚大困。”这两个“竟”均解释为“最终”。

翻译: 项籍年少时,读书没有成就,去练剑,又无所成.项梁对他很生气.项籍说:"读书,只能够让人记住姓名而已.学剑,又只可以战胜一个人,不值得学.要学就要学能战胜千万人的知识."于是项梁开始教项籍学习兵法,项籍很高兴;但是等到他大概知道其中意思的时候,又不愿意深入学下去

志的文言文翻译相关文章

猜你喜欢