365句子网

文言文翻译入于太庙

文言文翻译:如(他)果怠慢,请娘娘于太庙中,召丞相问之未迟.

董允奏曰:“娘娘未可轻往。臣料丞相必有高明之见。且待主上先往。如果怠慢,请娘娘于太庙中,召丞相问之未迟。”太后依奏。

——董允上奏说:“娘娘不可轻易前往。我料想丞相必定有高明的见解。暂且等主上先去。如果他怠慢了主上,再请娘娘在太庙中,召丞相问明情况也不晚。”太后依从了他的话。

以下;

董允【人名】,上奏【下对上级说话的尊称】,娘娘【皇后,或者妃子,一般指后宫之人】说;

娘娘未可轻往;娘娘不能轻易前往,

臣;【下级对上级说话时对自己的鄙称】。料【料想】。高明之见【好主意】。我想丞相必定有好计谋。

且【暂且】,待【等,等待】,主上【皇上,王】暂且等皇上先去。

如【如果】,果【果敢,敢】,怠慢【服务不周到】,如果他敢怠慢。

请【在此可翻译为;可以,那么】,于【在】,太庙【古人对朝廷,参政的地方,皇宫等地的称呼】那么娘娘可以在朝堂之上,

召【召唤,传召】,相【对】,未迟【不迟】,问【在这个地方有可能翻译为;问罪】传召丞相来问之也不晚。

急急急 文言文翻译

9、?赵尝五战于秦,二败而三胜

赵曾经和秦国打过五次仗,输了两次胜了三次。《六国论》

7、?入于太庙,还矢先王,而告以成功。

走进祖庙,把箭交还到晋王的灵座前,告诉他生前报仇的志向已经完成。《伶官传序》

1、? 得双石于潭上,扣而聆之

在潭边上找到两座山石,敲着听听它的声音。《石钟山记》

剩下的就不找了,都都是稀松常见的课文,自己搜索。

文言文翻译 夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?

一、本段文字的译文:祸与患常常是从微小的事情积累起来的,并且智勇的人大多被他们所溺爱的事物困住,难道仅仅是伶人吗?

二、相关内容:

作品出处:《新五代史·伶官传》

作者:欧阳修

创作年代:北宋

作品原文:

呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?

《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

作者简介:

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六阳修一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

文言文翻译入于太庙相关文章

猜你喜欢