365句子网

狐文言文翻译

《兽纪》中“狐”的文言文翻译

明)何景明

猿善援犭婴 亦猿类惟跳躁无他长技。

山之奥①有洞,洞有货物,犭婴 弗得自致也,谓猿曰:“尔援上探出之,吾下守之,当共利也。”猿攀木蔓上,取而致之犭婴 ,犭婴 悉移至窟中。

猿既下,犭婴 无有也。迹之至窟旁,曰:“货安在?” 犭婴 据窟啸曰:“货固吾有者,尔何得有也?”呼其群相殴躏②猿,猿曳臂去。

(选自《兽纪》)

[注释]①奥:深处。 ②殴躏:殴打、践踏

10.给文中化浪线的部分断句,停顿处用“/”划开。(限段三处)(3处) raoxue.com

猿 善 援 犭婴 亦 猿 类 惟 跳 躁 无 他 长 技

答案:猿 善 援 /犭婴 亦 猿 类 /惟 跳 躁/ 无 他 长 技

11.下列各组句子中加点词的意义不相同的一项是( C )(4分)

A. 犭婴 弗得自致也/无从致书以观 B. 犭婴 悉移至窟中/男女衣着,悉如外人

C. 迹之至窟旁/不露蛛丝马迹 D. 犭婴 据窟啸曰/孙权据有江东

12.用现代汉语翻译文中划横线的句子。(3分)

句子:货固吾有者,尔何得有也?

翻译: 货物原本归我所有(或“货物本来就是我的”),你怎么能占有呢? copyright raoxue.com

这篇短文讽刺了为了独占钱财而不守信义、欺诈合作者的丑行。(或:讽刺了不守信义,过河拆桥,翻脸不认人的丑行。基本意思符合即可。)

狐假虎威 文言文翻译

楚宣王问群臣曰:「吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?」群臣莫对。江乙对曰:「虎求百兽而食之,得狐。狐曰:『子无敢食我也!天地使我长百兽。今子食我,是

逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随吾后,观百兽之见我而敢不走乎?』虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。今王

之地方五千里,带甲百万,而专属之昭奚恤。故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也枣犹百兽之畏虎也。」

1.2

翻译

楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:“您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?”老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。  现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就象群兽害怕老虎一样啊。”  相关词解:求:寻求  皆:都  长:同“掌”,掌管  食:吃  逆:违背  畏:害怕  寓意:注意管理手段,小心尾大不掉;认清职场生态,防止狐假虎威。或用来比喻依仗别人的势力欺压人

狐假虎威》

原文:

虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。”虎以为然故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

译文:

老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。

假:借--虚假

子:您,先生(敬称)--儿子

长:做……的首领--领导人

走:跑--走

意义:

你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走

老虎认为(狐狸的话)有道理,所以就和它(一起)走

断句

观/百兽之见我/而敢不走乎?

狐假虎威:仰仗别人的威势或倚仗别人威势来欺压人

评价:

它是一个狡猾的狐狸,它设了圈套,让老虎受骗上当

这是一只聪明的狐狸,它是为了不让老虎吃掉自己,才想出了这么一个聪明的方法,保全了自己

原文:荆宣王问群臣曰:“吾北方之畏眧奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地方五千里,带甲百万,而专属之朋奚恤。故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也”。

古文狐翻译

1、古文狐的翻译:

狐的样子很美艳,曾经借着老虎的威风以震其他兽类。一日,众狐狸没有了食物,将要到野外去觅食,但是却怕被其他兽类欺凌。于是众狐狸就和雄狐商量说:“应该跟着老虎出去(觅食)。”雄狐说:“你们为什么小看自己?难道老虎的本领比我强吗?”众狐狸不听雄狐的,跟着老虎出去觅食了。雄狐狸当即跟着他们后面,呼啸起来的样子就像是猛兽一般。其他兽类看到老虎来了,全部都伏下不敢看它。从狐狸得到食物后就回来了,于是就取笑雄狐狸说:“你为什么跟着老虎啊?”雄狐狸愤怒地看着他们说:“你以为那些趴下的兽类是害怕老虎吗?”

2、古文狐的原文如下:

狐美媚,尝借虎威以慑兽。 一日,众狐食绝,将出野求食,畏他兽凌蹂,乃谋于雄,曰:“当复从虎出也。”雄曰:“汝何自鄙小也?虎技宁我过也?”群狐乃从虎出。雄者即尾其后,呼啸若噬群兽者。群兽见虎来,皆伏不敢视。 众狐得食还,笑其雄曰:“何复从虎也”?

狐的样子很美艳,曾经借着老虎的威风以震其他兽类。一日,众狐狸没有了食物,将要到野外去觅食,但是却怕被其他兽类欺凌。于是众狐狸就和雄狐商量说:“应该跟着老虎出去(觅食)。”雄狐说:“你们为什么小看自己?难道老虎的本领比我强吗?”众狐狸不听雄狐的,跟着老虎出去觅食了。雄狐狸当即跟着他们后面,呼啸起来的样子就像是猛兽一般。其他兽类看到老虎来了,全部都伏下不敢看它。从狐狸得到食物后就回来了,于是就取笑雄狐狸说:“你为什么跟着老虎啊?”雄狐狸愤怒地看着他们说:“你以为那些趴下的兽类是害怕老虎吗?”

译文:

狐的样子很美艳,曾经借着老虎的威风以震其他兽类。一日,众狐狸没有了食物,将要到野外去觅食,但是却怕被其他兽类欺凌。于是众狐狸就和雄狐商量说:“应该跟着老虎出去(觅食)。”雄狐说:“你们为什么小看自己?难道老虎的本领比我强吗?”众狐狸不听雄狐的,跟着老虎出去觅食了。雄狐狸当即跟着他们后面,呼啸起来的样子就像是猛兽一般。其他兽类看到老虎来了,全部都伏下不敢看它。从狐狸得到食物后就回来了,于是就取笑雄狐狸说:“你为什么跟着老虎啊?”雄狐狸愤怒地看着他们说:“你以为那些趴下的兽类是害怕老虎吗?”

```

令狐绹文言文翻译

令狐綯,字子直。太和四年考中进士,始任弘文馆校书郎。开成初年担任左拾遗。开成二年,父亲去世丁忧离职。服丧结束,授予原来的官职,不久改任左补阙、史馆修撰,累次升迁到库部、户部员外郎。会昌五年,离京外任湖州刺史。大中二年,受征召担任考功郎中,不久授予知制诰一职。同年,受召补任翰林学士。大中三年,授予中书舍人一职,继承彭阳男的爵位,食邑三百户,不久授任御史中丞。大中四年,转任户部侍郎,裁决户部的事务(好像应该由户部尚书管,推测此时户部尚书空缺)。同年,改任兵部侍郎、同中书门下平章事。令狐綯以原来的职位兼任尚书省官职,凡事都先询问上级。每月初一同僚在少府监集议。当时白敏中、崔龟从曾经担任太常博士,现在升到宰相的位置,想要让自己之前的部门显得更荣耀,于是改为在太常礼院举行集议,崔龟从亲笔将这件事记在墙上。

令狐綯辅政十年,积功升官到吏部尚书、右仆射、凉国公,食邑二千户。大中十三年,免去相位,担任检校司空、同中书门下平章事、河中尹、河中晋绛等节度使。

咸通二年,改任汴州刺史、宣武军节度使。咸通三年冬天,升任扬州大都督府长史、淮南节度副大使、知节度事。积功加封开府仪同三司、检校司徒,增加食邑到三千户。

咸通九年,徐州戍兵庞勋从桂州擅自回来(看后文的意思,好像是带着兵回来的)。七月到达浙西,沿着江水从白沙河进入浊河,掠夺船只前进。令狐綯听说庞勋到了,派遣使者安抚,供给他粮草。都押衙李湘对令狐綯说:“徐州兵擅自回来,肯定没安好心。虽然没有诏命要求讨伐,但是随机应变应当由藩镇来决定。昨天徐州兵的同党前来投降,说他们军队数量不超过二千人,但是虚设船只旗帜,害怕别人看出自己的实际兵力。自从(他们)进入境内以来,(大家,或者我)心中感到非常忧虑不安。合计他们所走的水路,一定会走出高邮县边境,(那里)河岸陡峭,河水深,河道窄。如果出动奇兵迎击他们,让载满茅草的船只在前面防火,精兵在后面奋力攻击,他们一定会战败逃走。如果不在此处诛灭除掉他们,等到他们度过淮河、泗水,汇合徐州那些满怀怨恨的乱民,不少于十万人,那么祸乱就不会小了。”令狐綯性情懦弱迟疑,又因为没有受到诏命,(所以)对李湘说:“在淮河以南,他没有发动暴乱。任凭他们过境离开吧,其他的不关我的事。”

这一年冬天,庞勋杀了崔彦曾,占领了徐州,聚合了六七万人。徐州没有兵粮,于是分别派遣贼兵统帅攻打劫掠淮南各郡,滁州、和州、楚州、寿州相继失陷。粮食吃完之后,淮南的人民有很多被贼兵吃了。当时两淮的郡县大多陷落,只有杜慆守住泗州,贼兵攻打泗州一年,也不能攻下。这之前,皇帝下诏任命令狐綯为徐州南面招讨使。贼兵攻打泗州攻势紧急,令狐綯命令李湘率兵五千人救援泗州。贼兵听说李湘前来支援,派人送信给令狐綯,言辞和感情谦逊顺从,说:“朝廷屡次下诏宽恕赦免(我们),只有三两个人在抵抗,不久之后等我们筹划除掉他们,就归顺听命,希望您为我们担保。」令狐綯随即上奏,请求赐给庞勋节钺(用来安抚),仍然命令李湘只守卫淮口,贼兵已经被招降,不能再有别的行动。因此李湘的军队脱掉铠甲放心睡觉,撤掉警卫废除防备,每天和贼军面对面,欢笑交谈。有一天,贼军利用机会,步兵骑兵径直进入李湘军的堡垒,淮口兵卒五千人都被生擒送往徐州,被贼兵蒸着食了。李湘与监军郭厚本被庞勋砍断手脚,在康承训的兵营游行示众。当时浙西杜审权发兵一千人,和李湘约好会师约会兵,军中大将翟行约以勇猛果敢出名。浙西军没到而李湘军就战败了。贼兵于是分兵,立起淮南兵(李湘的部队)的旗帜,作出互相战斗的样子。翟行约的军队远远看到了,赶紧跑向他们,一千人一起被贼兵俘获。送到徐州。

令狐綯军队损失掉之后,朝廷派左卫大将军、徐州西南面招讨使马举代替令狐綯担任淮南节度使。咸通十二年八月,授予检校司徒、太子太保,到洛阳任职。咸通十三年,以原来的官位兼任凤翔尹、凤翔陇节度使,进封赵国公,食邑三千户,而后去世。他的儿子为令狐滈、令狐涣、令狐沨。

1、令狐绹,(795-872)晚唐朝大臣、政治家。京兆华原(今陕西省耀县东南)人。字子直。令狐楚子。性懦,精文学。唐文宗李昂太和四年(830年)进士,开始从政。前后担任过弘文馆校书郎、左拾遗、左补阙、户部员外郎、右司郎中。

2、唐朝大臣。京兆华原(今陕西省耀县东南)人。字子直。令狐楚子。性懦,精文学。文宗李昂太和间进士。武宗时任湖州(今浙江省湖州市)刺使宣宗时,累官至宰相。懿宗时,历任河中、宣武、淮南等节度使。后召入知制诰,辅政十年,拜司空、检校司徒,封凉国公。

3、868年(咸通九年)庞勋起义军攻占徐州(今江苏省徐州市),他受命为徐州南面招讨使,屡为庞勋所败。僖宗时召入任为凤翔(今陕西省凤翔县)节度使,后又召为太子太保,徙封赵。卒于封地。

原文:

綯字子直。太和四年登进士第,释褐弘文馆校书郎。开成初为左拾遗。二年,丁父丧。服阕,授本官,寻改左补阙、史馆修撰,累迁库部、户部员外郎。会昌五年,出为湖州刺史。大中二年,召拜考功郎中,寻知制诰。其年,召入充翰林学士。三年,拜中书舍人,袭封彭阳男,食邑三百户,寻拜御史中丞。四年,转户部侍郎,判本司事。其年,改兵部侍郎、同中书门下平章事。綯以旧事带尚书省官,合先省上。上日同列集於少府监。时白敏中、崔龟从曾为太常博士,至相位,欲荣其旧署,乃改集於太常礼院,龟从手笔志其事於壁。

綯辅政十年,累官至吏部尚书、右仆射、凉国公,食邑二千户。十三年,罢相,检校司空、同中书门下平章事、河中尹、河中晋绛等节度使。

咸通二年,改汴州刺史、宣武军节度使。三年冬,迁扬州大都督府长史、淮南节度副大使、知节度事。累加开府仪同三司、检校司徒,进食邑至三千户。

九年,徐州戍兵庞勋自桂州擅还。七月至浙西,沿江自白沙入浊河,剽夺舟船而进。綯闻勋至,遣使慰抚,供给刍米。都押衙李湘白綯曰:「徐兵擅还,必无好意。虽无诏命除讨,权变制在籓方。昨其党来投,言其数不逾二千,而虚张舟航旗帜,恐人见其实。涉境已来,心颇忧惴。计其水路,须出高邮县界,河岸斗峻而水深狭。若出奇兵邀之,俾荻船纵火於前,劲兵奋击於后,败走必矣。若不於此诛锄,俟济淮、泗,合徐人负怨之徒,不下十万,则祸乱非细也。」綯性懦缓,又以不奉诏命,谓湘曰:「长淮已南,他不为暴。从他过去,余非吾事也。」

其年冬,庞勋杀崔彦曾,据徐州,聚众六七万。徐无兵食,乃分遣贼帅攻剽淮南诸郡,滁、和、楚、寿继陷。谷食既尽,淮南之民多为贼所啖。时两淮郡县多陷,唯杜慆守泗州,贼攻之经年,不能下。初,诏綯为徐州南面招讨使。贼攻泗州急,綯令李湘将兵五千人援之。贼闻湘来援,遣人致书於綯,辞情逊顺,言:「朝廷累有诏赦宥,但抗拒者三两人耳,旦夕图去之,即束身请命,愿相公保任之。」綯即奏闻,请赐勋节钺,仍诫李湘但戍淮口,贼已招降,不得立异。由是湘军解甲安寝,去警彻备,日与贼军相对,欢笑交言。一日,贼军乘间,步骑径入湘垒,淮卒五千人皆被生絷送徐州,为贼蒸而食之。湘与监军郭厚本为庞勋断手足,以徇於康承训军。时浙西杜审权发军千人,与李湘约会兵,大将翟行约勇敢知名。浙军未至而湘军败。贼乃分兵,立淮南旗帜,为交斗之状。行约军望见,急趋之,千人并为贼所缚。送徐州。

綯既丧师,朝廷以左卫大将军、徐州西南面招讨使马举代綯为淮南节度使。十二年八月,授检校司徒、太子太保,分司东都。十三年,以本官为凤翔尹、凤翔陇节度使,进封赵国公,食邑三千户,卒。子滈、涣、沨。

译文:

令狐綯,字子直。太和四年考中进士,始任弘文馆校书郎。开成初年担任左拾遗。开成二年,父亲去世丁忧离职。服丧结束,授予原来的官职,不久改任左补阙、史馆修撰,累次升迁到库部、户部员外郎。会昌五年,离京外任湖州刺史。大中二年,受征召担任考功郎中,不久授予知制诰一职。同年,受召补任翰林学士。大中三年,授予中书舍人一职,继承彭阳男的爵位,食邑三百户,不久授任御史中丞。大中四年,转任户部侍郎,裁决户部的事务(好像应该由户部尚书管,推测此时户部尚书空缺)。同年,改任兵部侍郎、同中书门下平章事。令狐綯以原来的职位兼任尚书省官职,凡事都先询问上级。每月初一同僚在少府监集议。当时白敏中、崔龟从曾经担任太常博士,现在升到宰相的位置,想要让自己之前的部门显得更荣耀,于是改为在太常礼院举行集议,崔龟从亲笔将这件事记在墙上。

令狐綯辅政十年,积功升官到吏部尚书、右仆射、凉国公,食邑二千户。大中十三年,免去相位,担任检校司空、同中书门下平章事、河中尹、河中晋绛等节度使。

咸通二年,改任汴州刺史、宣武军节度使。咸通三年冬天,升任扬州大都督府长史、淮南节度副大使、知节度事。积功加封开府仪同三司、检校司徒,增加食邑到三千户。

咸通九年,徐州戍兵庞勋从桂州擅自回来(看后文的意思,好像是带着兵回来的)。七月到达浙西,沿着江水从白沙河进入浊河,掠夺船只前进。令狐綯听说庞勋到了,派遣使者安抚,供给他粮草。都押衙李湘对令狐綯说:“徐州兵擅自回来,肯定没安好心。虽然没有诏命要求讨伐,但是随机应变应当由藩镇来决定。昨天徐州兵的同党前来投降,说他们军队数量不超过二千人,但是虚设船只旗帜,害怕别人看出自己的实际兵力。自从(他们)进入境内以来,(大家,或者我)心中感到非常忧虑不安。合计他们所走的水路,一定会走出高邮县边境,(那里)河岸陡峭,河水深,河道窄。如果出动奇兵迎击他们,让载满茅草的船只在前面防火,精兵在后面奋力攻击,他们一定会战败逃走。如果不在此处诛灭除掉他们,等到他们度过淮河、泗水,汇合徐州那些满怀怨恨的乱民,不少于十万人,那么祸乱就不会小了。”令狐綯性情懦弱迟疑,又因为没有受到诏命,(所以)对李湘说:“在淮河以南,他没有发动暴乱。任凭他们过境离开吧,其他的不关我的事。”

这一年冬天,庞勋杀了崔彦曾,占领了徐州,聚合了六七万人。徐州没有兵粮,于是分别派遣贼兵统帅攻打劫掠淮南各郡,滁州、和州、楚州、寿州相继失陷。粮食吃完之后,淮南的人民有很多被贼兵吃了。当时两淮的郡县大多陷落,只有杜慆守住泗州,贼兵攻打泗州一年,也不能攻下。这之前,皇帝下诏任命令狐綯为徐州南面招讨使。贼兵攻打泗州攻势紧急,令狐綯命令李湘率兵五千人救援泗州。贼兵听说李湘前来支援,派人送信给令狐綯,言辞和感情谦逊顺从,说:“朝廷屡次下诏宽恕赦免(我们),只有三两个人在抵抗,不久之后等我们筹划除掉他们,就归顺听命,希望您为我们担保。」令狐綯随即上奏,请求赐给庞勋节钺(用来安抚),仍然命令李湘只守卫淮口,贼兵已经被招降,不能再有别的行动。因此李湘的军队脱掉铠甲放心睡觉,撤掉警卫废除防备,每天和贼军面对面,欢笑交谈。有一天,贼军利用机会,步兵骑兵径直进入李湘军的堡垒,淮口兵卒五千人都被生擒送往徐州,被贼兵蒸着食了。李湘与监军郭厚本被庞勋砍断手脚,在康承训的兵营游行示众。当时浙西杜审权发兵一千人,和李湘约好会师约会兵,军中大将翟行约以勇猛果敢出名。浙西军没到而李湘军就战败了。贼兵于是分兵,立起淮南兵(李湘的部队)的旗帜,作出互相战斗的样子。翟行约的军队远远看到了,赶紧跑向他们,一千人一起被贼兵俘获。送到徐州。

令狐綯军队损失掉之后,朝廷派左卫大将军、徐州西南面招讨使马举代替令狐綯担任淮南节度使。咸通十二年八月,授予检校司徒、太子太保,到洛阳任职。咸通十三年,以原来的官位兼任凤翔尹、凤翔陇节度使,进封赵国公,食邑三千户,而后去世。他的儿子为令狐滈、令狐涣、令狐沨。

狐与葡萄文言文翻译

最危险的游戏[美]理查德·康奈尔“右边那里就是旧海图上的所谓沉舟岛,”惠特尼说,“海员对那个地方有着莫名其妙的恐惧。迷信……”“看不见,”雷恩斯福德说。他试图透过笼罩着游艇的潮湿而闷热的夜幕张望。“再过几天到了巴西,天空就会晴朗多了,”惠特尼保证说,“我们应当在亚马孙河上游痛痛快快地打打猎。打猎是一种好运动。”“是世界上最好的运动,”雷恩斯福德表示同意。后来,他的伙伴下去睡觉了,雷恩斯福德留在甲板上再抽一袋烟。正吸烟时,一种意料不到的声音使他吃了一惊,接连又是两声,黑夜中有人开了三枪。他朝枪响的方向极目眺望,但象是隔着一张毯子要透视过去似的。雷恩斯福德跳上船栏,以便站得更高些,烟斗撞着绳索,从嘴边掉了下去。他急忙倾身抓烟斗,身体一下子失去了平衡,跌落到像热血般温暖的加勒比海中。他挣扎着游出水面,大声呼喊。随着游艇的灯光越离越远,他拚命地划水追赶,但是灯光很快就消失在夜色中。刚才的枪声来自右方。雷恩斯福德尽力朝那个方向游去,不知游了多久。然后从昏暗中传来了兽类受惊吓时的叫声——接着就被一声响亮而短促的手枪声打断了。差不多已经游到了礁石上,他才看见是礁石。他使出剩下的一点力挣脱开旋流,喘着气,一头扑在礁石上,就呼呼大睡起来。一觉醒来时已近黄昏。海滩边的丛林中显然无路可通,倒不如沿着岸边走去还比较方便些。暮霭渐渐笼罩住大海和丛林,雷恩斯福德这才看见崖壁高处一幢宽大的房子所闪射出的灯光。于是他走上了台阶。一个穿着制服,身材魁梧、大黑胡子垂到腰部的人,手握左轮开了门。“不用大惊小怪,”雷恩斯福德说,“我是从船上落海的。我的名字叫桑格·雷恩斯福德,家住纽约市。”又一个身穿晚礼服的白头发高个子走出来,并且伸出了手。“我是沙洛夫将军。承蒙大名鼎鼎的狩猎家雷恩斯福德先生光临,真不胜荣幸。我拜读过你在西藏寻猎雪豹的那本大作。”他做了个手势,那穿制服的人了手枪。“伊凡壮得出奇,”将军说,“有点象野蛮人。他是哥萨克人,我也是。”“还是请进来吧,我们不应该在门口聊天。你需要换换衣服,吃点东西,休息一下。请吧,雷恩斯福德先生,让伊凡给你带路。”后来他们在豪华的大厅里坐下来吃晚饭时,将军说道:“我知道你的大名,你也许感到奇怪。有关打猎的书我全都读过。我生平只有一种嗜好--打猎。”“你这里有一些很漂亮的兽头,”雷恩斯福德望了望墙壁说,“那只好望角野牛真大。我一直认为在所有的大野兽中好望角野牛是最危险的。”“那倒不是,”将军回答说,“在这里的猎场上,我猎取的是更危险的猎物。当然不是土生土长的,得由我向这岛上提供。”“将军,你弄进来些什么东西呢?老虎吗?”将军咧嘴笑了一笑:“不是,老虎已经是不够刺激的了,并不真正危险。雷恩斯福德先生,我所寻求的是危险。”“究竟是什么猎物……?”“我告诉你,我终于认识到,我必须创造出一种新的动物来猎取。我又问自己:理想的猎物应该具备哪些特点?答案是:必须有勇气,有智谋--而最重要的是--必须具有思维能力。好在有一种动物能够思维。”“你的意思该不会是说杀人吧?”“这词儿多难听,”将军说道,“我猎取的不过是世上的渣滓--不定期货船上的船员。来窗口看看吧,”他一按电钮,远方海上便出现闪光。“灯光指示出一航道,那里都是些象剃刀那样锐利的礁石,船只碰上去就象坚果壳被碰碎似的。”“你要明白,这是一种游戏。我向来客提出打猎的建议。让他先走三小时。我随后出发,只带一只22口径手枪。如果受猎的人能三整天不让我找到他,他就赢了。如果被我找到”--将军微微一笑--“那他就输了。”“要是他不肯受猎呢?”“那么我就把他交给伊凡,这个人头脑简单,曾经一度担任过沙皇手下正式的鞭笞手,对于游戏,有他自己一套想法。来客总是宁可打猎的。“如果客人赢了呢?”将军笑得更得意了。“迄今我还没输过,不过曾经有一个人几乎赢了。我最后不得不出动猎犬。你来看,”他领先走向另一窗口,雷恩斯福德看见十来只巨大的黑色的东西在下面晃动。“现在我带你去参观一下最近收集的猎物。到书房去,好吗?不想来!啊,对了。你需要好好睡一觉。明天你就会觉得象换了一个人似的。”“第二天一直到午饭时分沙洛夫将军才露面。雷恩斯福德发现他那双漆黑的眼睛在打量自己。“今晚,”将军说,“我们去打猎--就你和我两个人。”“不,将军,”雷恩斯福德说,“我不打猎。”将军耸了耸肩:“随你的便吧。不过我提醒你,我的所谓游戏,比伊凡的却有趣得多。你会认为这值得一试--我们可以斗智,比森林知识,较量体力。”“如果我赢了……”雷恩斯福德开口说。“如果到了第三天的午夜,我还没有找到你,我就承认失败。我的小帆船会把你送上大陆。我决不食言。”“现在,”沙洛夫一本正经地说,“伊凡会把猎装,食物和一把刀给你。我劝你避开岛上东南角上的大沼泽,我们把那个地方称为死沼,那里有流沙。我要等到黄昏才出发。夜晚打猎比较有意思,你说是吗?”……雷恩斯福德被一种近乎惊慌的心情所驱使,在丛林中奔走了两小时,此刻才停下来估量形势。“这样我会让他有踪迹可循了。”他暗自思忖着,一面踏上了无路的荒野。想起猎狐的经验和狐狸逃遁的方式,他踏出了一连串复杂的圈子,弄得足迹往返交错。天黑了,雷恩斯福德到达林木茂密的山脊,腿走累了。“当了狐狸,”他想,“现在再当野猫。”近旁有一棵枝桠粗密的大树,他小心翼翼地爬了上去,避免遗留痕迹,然后躺在一根粗壮的大树枝上。长夜漫漫。将近黎明时分,听到丛林中有什么东西缓慢而又谨慎地走过来。他将身躯贴紧大树枝,透过浓密的层层树叶向下望去。是沙洛夫将军。他一步一步地走过来,两眼密切注视着地面。快到树下时他停了下来,跪在地上察看一阵。接着又站起来,点燃了一支黑色的长香烟。他的目光沿着树干一寸又一寸地向上移,雷恩斯福德屏住呼吸。但那猎人敏锐的目光快移到猎物栖身的树枝时却停住了。沙洛夫深思熟虑地微笑着,一边张嘴向空中喷了个烟圈。随即漫不经心地走开了。雷恩斯福德把胸中憋了好久的气吐了出来。他首先想到:那将军显然在夜晚也能在丛林中进行艰难的追踪,只因为一时不巧,才没看到他所追猎的对象。他再仔细一想:将军笑什么?为什么转身回去?那是将军在捉弄他,要留他再戏耍一天。雷恩斯福德此刻体会到恐惧的滋味了。他从树上滑下来,进入森林。走了三百码后便停住了脚,在那里有株大枯树。很不牢固地斜靠着一株较小的活树。他拔刀出鞘,开始动手。干完后,他急忙躲到一百英尺外一根倒放着的原木后面。他等了没多久。那哥萨克人只顾一味追踪,没有发现机关,一脚踩了上去。他的脚碰上凸出的树枝--触发装置。将军发觉情况不对,纵身后跃,但是已经晚了;枯树倒下,擦身击中了他。他站在那里,揉着受伤的肩膀,那含有讥讽的笑声响彻丛林。“雷恩斯福德,”他叫道,“让我祝贺你。没有多少人会架设马来捕人机。你真有意思,雷恩斯福德先生,现在我回去裹伤;只是一点轻伤。别着急,我会回来的。”将军走了之后,雷恩斯福德继续奔逃。天色渐暗,接着黑夜降临。他觉得他的鹿皮鞋踩在地上越来越软。再跨前一步,脚陷进了烂泥。原来是死沼!松软的土地使他有了个主意。他从流沙处退后十几英尺,开始在地面掘坑。挖到齐肩的深度时,他爬上来找了些坚硬的小树制作树桩,将一头削尖。这些树桩都插进坑底,尖端向上。接着他又用野草和树枝搭编成粗席,盖住坑口,然后,他汗流浃背地蹲在一棵树后。听到松软土地的脚步声。他知道追逐者来了。接着是树枝的折裂声--以及树桩戳中什么时的哀叫。他探头一瞧,在坑边三英尺处,有一个人拿着手电筒站着。“雷恩斯福德!”将军叫道,“你的缅甸猎虎坑弄死了我一只最好的狗。你又得手了。现在我要把猎狗都带来,看你怎样应付。多谢,这一夜玩得很有趣。”拂晓时分,留在沼泽附近的雷恩斯福德惊醒过来,听到远处模糊而又不连续的声音:猎犬的狂吠。他站着思索了一阵,想起在乌干达学会的土著把戏。他离开沼泽地,很快找到一株有弹性的小树。他将猎刀绑在小树上,锋刃冲着足迹。再用一截野葡萄藤将小树反扎……然后拚命跑开。猎犬嗅出了新鲜气味,叫得更起劲了,雷恩斯福德那时体会到了当困兽的感觉。猎狗的吠叫声突然停止。雷恩斯福德跳动的心也跟着停住了。他们一定来到了插刀的地方。他激动地爬上树,回头张望。追逐者已站定了。但希望落了空,眼见沙洛夫将军一枪在手,依然无恙。弹起的小树挥动猎刀,却击中了用皮带牵着猎犬的伊凡。雷恩斯福德跳回地面,猎犬又狂吠起来。“要镇静,别慌!”他一面撒腿狂奔,一面喘着气自言自语。前面树木间呈现出一条蓝色的裂缝。他到达了海边,隔着小海湾他可以看到对面筑成那幢大房子的灰色巨石。波涛在二十英尺下激荡翻腾。雷恩斯福德犹豫了一会儿,然后便纵身跃入海中。将军带着他的猎犬赶到海边空旷处站住,对着碧绿色的那片海水观望了一阵。当天晚上吃饭时,有两件懊恼的事情使沙洛夫将军吃得不香。第一,不容易找到人接替伊凡;第二,猎物没到手。当然,这是由于那个已自杀的美国人没有遵守比赛规则。于是他去书房读书,藉以排遣愁闷。到了十点钟,他感到有点舒适而又疲倦,这才起身转回卧室。他没有开灯,先走到窗边看看下面的院子。那些大猎犬在月光下都看得很清楚,他不觉大声说道:“希望下次运气好点。”接着便扭亮了灯。一直躲在有罩盖的床帐里的人,站在他的面前。“雷恩斯福德!”将军尖叫起来,“天晓得你是怎么会来到这里的?”“游过来的。我发现这样比穿过丛林要快些。”对方倒吸一口冷气,露出笑容:“我向你道贺,这场游戏你赢了。”雷恩斯福德却没有笑。“我还是一头陷入绝境的困兽,”他的嗓音低哑深沉,“准备吧,沙洛夫。”这位将军深深鞠了一躬。“我明白,”他说道,“好极了。我们之中总有一个要拿去喂狗。另一个就睡在这张美好的床上。小心吧,雷恩斯福德……”雷恩斯福德认为他有生以来从没有睡过比这更舒适的床。

智狐文言文翻译,快快快

青丘山,九尾狐居住在那里。(它)将要做妖怪,找到骷髅戴上,戴着骷髅想着北斗星拜上帝要求降福。然后来到共工的高台,临驾九州之上。天下的狐狸全部聚集(过来),登上羽山象人一样跳舞。有个老狈见了就对它说:“你所戴的东西,是人的骷髅。人死后肉腐烂成泥,这就是骷髅。骷髅是没有知觉的,和瓦砾没有区别,但是它腥臭肮脏,瓦砾是没有这些的,(骷髅)不可以戴啊。我听说鬼神喜欢悠远的香气并乐见明丽的德操,腥臊肮脏的东西不能闻的,更何况上帝是不可以触怒的啊。(九尾狐)不悔改的话,你们必然遭受很大灾祸。”还没走到阏伯地界,猎人们就围捕它们,

聚集所有的箭弩来射它所戴的骷髅,九尾狐死了。(猎人们)收集所有的狐狸焚烧,堆积有三百仞高,过了三年臭味才没有了。

狐文言文翻译相关文章

猜你喜欢