文言文 书上元夜游 译文
原文:
已卯上元,予在儋州(地名,现在属于海南),有老书生数人来过,曰:“良月嘉夜,先生能一出乎?”予欣然从之,步城西,入僧舍,历小巷,民夷杂揉,屠沽纷然。归舍巳三鼓矣。舍中掩关熟睡,已再鼾矣。放杖而笑,孰为得失?过(苏轼的小儿子)问先生何笑,盖自笑也。然亦笑韩退之钓鱼无得,更欲远去,不知走海者未必得大鱼也。
译文:
已卯上元年,我在儋州,有几个老书生过来对我说:“如此好的月夜,先生能不能一起出去呢?”我很高兴的跟从他们,步行到了城西,进入了僧舍,走过了小巷,各地的百姓聚居在一起,生活井然有序。回到家中已经三更了。家里的人闭门熟睡,睡得很鼾甜。我放下拐杖,不禁笑了笑,什么是得,什么是失呢?苏过问我为什么笑,大概是自己笑自己吧!然而也是笑韩退钓鱼没有钓到,想要到更远的地方钓鱼,却不知道到了海边也未必能钓到大鱼。
《书上元夜游》怎么翻译
译文:
已卯上元年,我在儋州,有几个老书生过来对我说:“如此好的月夜,先生能不能一起出去呢?”我很高兴的跟从他们,步行到了城西,进入了僧舍,走过了小巷,各地的百姓聚居在一起,生活井然有序。回到家中已经三更了。家里的人闭门熟睡,睡得很鼾甜。我放下拐杖,不禁笑了笑,什么是得,什么是失呢?苏过问我为什么笑,大概是自己笑自己吧!然而也是笑韩退之钓鱼没有钓到,还想要到更远的地方钓鱼,却不知道在海边的人也未必能钓到大鱼。
急求书上元夜游文言文阅读答案
己卯上元①,予在儋州②,有老书生数人来过,曰:“良月嘉夜,先生能一出乎?”予欣然从之。步城西,入僧舍,历小巷,民夷③杂揉,屠沽④纷然。归舍已三鼓矣。舍中掩关熟睡,已再鼾矣。放杖而笑,孰为得失?过⑤问先生何笑,盖自笑也。然亦笑韩退之钓鱼⑥无得,更欲远去,不知走海者未必得大鱼也。
【注】①上元:农历正月十五。 ②儋州:苏轼被贬之地,现属海南。 ③民:指汉族。夷:指当地少数民族。 ④屠沽:泛指市井中做生意的人。 ⑤过:苏轼的幼子。⑥钓鱼:韩愈曾在诗中借钓鱼寄寓对人事的感慨。
8.根据要求,完成下列两小题。(6分) (1)解释下列句中加点词的意思。(4分) ①予欣然从.之 ( ) ②步.城西,入僧舍( ) ③归舍已三鼓.矣( ) ④孰.为得失 ( )
(2)下列句中“然”的用法与其它三项不同..的是(2分)
A.屠沽纷然. B.吴广以为然.(《陈涉世家》)
C.若听茶声然.(《核舟记》) D.怡然.自乐(《桃花源记》)
9.用“/”标出下面句子的两处..朗读停顿。(2分) 不 知 走 海 者 未 必 得 大 鱼 也
10.翻译下列句子。(4分)
(1)良月嘉夜,先生能一出乎? 译文:
(2)自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉。(《桃花源记》) 译文:
11.试说出你对文中苏轼“自笑”与“笑韩退之”的理解。(2分) 8.(1)①跟随,跟从;②散步,步行;③击鼓,打更;④什么,哪个。(4分) (2)B(2分)
9.不知/走海者/未必得大鱼也(2分)
10.(1)(在这)美好的月夜,先生能不能一起出去呢?(2分,“良”、“嘉”、“乎”译句时须落实)
(2)他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱,带领妻子儿女和同乡人,来到这个与外界隔绝的地方,再也没有出去。(2分,“妻子”、“绝境”、“复”译句时须落实)
11.“自笑”是他出游后的悠然自得(安闲自适)之笑,是苦中求乐的自我慰藉之笑(答到其中一点即可得1分);“笑韩退之”是笑他不能看破得失,不能做到随缘自适(1分)。
原文:
已卯上元,予在儋州(地名,现在属于海南),有老书生数人来过,曰:“良月嘉夜,先生能一出乎?”予欣然从之,步城西,入僧舍,历小巷,民夷杂揉,屠沽纷然。归舍巳三鼓矣。舍中掩关熟睡,已再鼾矣。放杖而笑,孰为得失?过(苏轼的小儿子)问先生何笑,盖自笑也。然亦笑韩退之钓鱼无得,更欲远去,不知走海者未必得大鱼也。
译文:
已卯上元年,我在儋州,有几个老书生过来对我说:“如此好的月夜,先生能不能一起出去走走呢?”我很高兴的跟从他们,步行到了城西,进入了僧舍,走过了小巷,汉人、少数民族混杂居住在一块,屠夫、卖酒的很多。回到家中已经三更了。家里的人闭门熟睡,睡得很鼾甜。我放下拐杖,不禁笑了笑,什么是得,什么是失呢?苏过问我为什么笑,大概是自己笑自己吧!然而也是笑韩愈钓鱼没有钓到,想要到更远的地方钓鱼,却不知道到了海边也未必能钓到大鱼。
http://zhidao.baidu.com/question/60117236.html