翻译成文言文,在线等
余观夫:学生社团之诸部,论及学生活动多广之特色唯有吾部,且其旨多为“与番邦之留学众生交流得失互通有无”。任重而弥艰。然则汝辈乃吾校之新力,满怀求索之心,大可欣然试之。与之相比,些许艰苦,何足道哉?乃于此,汝可广结新朋如若其他团会,且结识番邦留学生之机会远大于其他。欲结识更多之好友乎?欲展其雄才乎?欲长其交往之力乎?汝尽可来此,一展才华之机会比比皆是,若能心系吾部,铁肩担当,使吾部发展壮大,薪火相传,吾辈倍感骄傲自豪。吾部之全体会员翘首期盼君之早来,与君共创美好未来。
可用,请采纳,局部可根据楼主之喜好,随意调整。顿首!
在学生当中,所司以动多为也,动多以“学生与外国交互动”为主。动多则携苦,然而,为初入大学之子,谓万物皆抱好奇,试之而已,此苦何足算也。于此,汝可于他司也多识友,同时,汝尚可识之外学生。欲识益之友乎?欲展其才乎?欲己之事交游能乎?于此,我与汝会。但,汝有责心,敢当。我迎汝!
人在得志时不能骄傲用文言文翻译
且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。《逍遥游》--庄子
意思是:全社会的人都称赞宋荣子,他却并不因此而更加奋勉,全社会的人都责难他,他也并不因此而更为沮丧。他能认清自我与外物的分际,辨明荣辱的界限,不过如此而已啊。
或者是常说的:胜不骄,败不馁。
求文言文翻译!!!
征西大将军桓温邀请谢安担任自己帐下的司马,谢安接受了。这本来只是很寻常的事情,然而消息传出以后,竟然引起了朝野轰动。在他动身前往江陵的时候,许多朝士都赶来送行,中丞高松挖苦说:“卿屡次违背朝廷旨意,隐居东山不出,人们时常说:‘安石不肯出,将如苍生何!如今苍生又将如卿何!’”而谢安夷然毫不介意。桓温得了谢安却十分兴奋,一次谢安告辞后,桓温自豪地对手下人说道:“你们以前见过我有这样的客人吗?” 桓温去见谢安。谢安正在梳头,谢安性子迟缓,很久才结束,命人取头巾戴,桓温说让谢安戴帽子。当时看重谢安到了这种程度。