365句子网

梦中文言文翻译

<梦是心想>文言文翻译

当卫介是未成年时,问乐令什么是梦、乐令说:“是你的想法。”卫介问:“形体和精神不能接轨的梦,是不是因为思想不正?”乐令说“是的。如果梦见车上有鼠洞,那么·就用铁杵捣烂佐料。。。。。。。

{自己一知半解猜的、敬请谅解、}

文言文翻译 急用呀!!!!

《始得西山宴游记》

一、通假字

1.自余为僇(通“戮”,引申为有罪)人

2.梦亦同趣(通“趋”,往,赴)

二、古今异义

1.然后(古义:这样之后。今义:表承接,接着)知是山之特立

2.颓然(古义:倒塌,文中指身子倾倒的样子。今义:精神萎靡不振)就醉

3.游于是(古义:从此。今义:连词,表承接,就这样)乎始

三、一词多义

【穷】1.穷(动词,走到尽头)山之高而止 2.而不知其所穷(名词,尽头)

【梦】1.卧而梦(动词,做梦) 2.梦(名词,梦境,梦中)亦同趣

【始】1.而未始(副词,曾经)之西山只怪特 2.始(副词,才)指异之 3.游于是乎始(动词,开始)

四、重点语句翻译

1.意有所极,梦亦同趣 译:心中所想到的,梦中也同样梦到

2.以为凡是州之山有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特 译:认为凡是这个州的山水有奇异姿态的,都为我所拥有欣赏了,但未曾知道西山的怪异独特

3.尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐 译:千里内外的景物近在眼前,种种景物聚集、缩拢在一块,没有能够逃离隐藏在视线之外的

4.悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷 译:我的神思悠悠然与天地之气相聚,而无法找到它的边际:情怀浩荡,与大自然共游,而不知道它的尽头

《山中与裴秀才迪书》译文:

【 近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。】

现在正是农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游。您正在温习经书,仓猝中不敢打扰,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完饭,便离开了。

【北涉玄灞,清月映郭。夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也。】

我向北渡过深青色的灞水,月色清朗,映照着城郭。夜色中登上华子冈,见辋水泛起涟漪,水波或上或下,水中的月影也随同上下。那寒山中远远的灯火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫声像豹叫一样。村子里传来舂米声,又与稀疏的钟声相互交错。这时,我独坐在那里,跟来的僮仆已入睡,多想从前你我于搀着手吟诵诗歌,在狭窄的小路上漫步,临近那清澈流水的情景。

【当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀。然是中有深趣矣!无忽。因驮黄檗人往,不一。山中人王维白。】

等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可观赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白色的鸥鸟张开翅膀,晨露打湿了青草地,麦田里雉鸟在清晨呜叫,这些景色离现在不远了,(您)能和我一起游玩吗?如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀请你当作闲事吗?而这当中有很深的旨趣啊!不要忽略。因为有载运黄檗的人出山,托他带给你这封信,不一一详述了。

曹操梦中杀人文言文翻译

曹操多猜疑,深怕人家暗中谋害自己,常吩咐左右说:“我梦中好杀人,凡我睡着的时候,你们切勿近前!”有一天,曹操在帐中睡觉,故意落被于地,一近侍慌取被为他覆盖。曹操即刻跳起来拔剑把他杀了,复上床睡。睡了半天起来的时候,假装作梦,佯惊问:“何人杀我近侍?”大家都以实情相告。曹操痛哭,命厚葬近侍。人们都以为曹操果真是梦中杀人,惟有杨修又识破了他的意图,临葬时指着近侍尸体而叹惜说:“丞相非在梦中,君乃在梦中耳!”曹操听到后更加厌恶杨修。

梦中文言文翻译相关文章

猜你喜欢