365句子网

文言文翻译无由

求助!请帮忙翻译这句文言文!

“人之生也,形虽七尺,而五常必具。故虽区区之身,乃举天地以奉之。故天地万物,凡所有者,不可一日而相无也。一物不具,则生者无由得生;一理不至,则天年无缘得终。”(《大宗师注》)

人的一生,身高虽然长到七尺,但是五常也必须具备。所以,虽然这样的人一个简单的身体,也可以像供奉天地一样供奉他。所以天地万物,所有的事物,一日也不可缺少。少了一样,应该产生的就没法产生;如果一个道理不见了,那么本来被这个道理影响的事物就没有产生、发展的过程。

我晕,这话好高深,虽然知道道理,但按字面去解释,还一时解释不好。

个人观点,仅供参考

“人之生也,形虽七尺,而五常必具。故虽区区之身,乃举天地以奉之。故天地万物,凡所有者,不可一日而相无也。一物不具,则生者无由得生;一理不至,则天年无缘得终。”(《大宗师注》)

人的一生,身高虽然长到七尺,但是五常也必须具备。所以,虽然这样的人一个简单的身体,也可以像供奉天地一样供奉他。所以天地万物,所有的事物,一日也不可缺少。少了一样,应该产生的就没法产生;如果一个道理不见了,那么本来被这个道理影响的事物就没有产生、发展的过程。

文言文在线翻译

在线翻译,一般是指在线翻译工具,如百度翻译,阿里翻译1688或Google翻译等。这类翻译工具的作用是利用计算机程序将一种自然语言转换为另一种自然语言。其原理是依托海量的互联网数据资源和自然语言处理技术,在数百万篇文档中查找各种模式,以求解最佳翻译。在线翻译虽然取得了一定的成就,但制约机译质量提高的瓶颈依然存在。就已有的成就来看,译文质量离终极目标仍相׏p>

我在许昌任时,那年正值大水成灾,西京长安尤其厉害,饿死的人的尸体从邓州、唐州漂到许昌境内,多不胜数。我把平时的储蓄都散尽给了灾民,并且启奏朝廷请求(根据灾情特事特办)地超标赈灾,这样几十万人才能存活下来,只是那些灾中丢弃小孩的问题没有办法解决。

一天,我问左右侍者说:那些没有子嗣的人为什么不收留认养这些小孩呢?有人回答说:那些人本来是愿意收养的,只是担心小孩子长大了或是来年年成好(家境稍宽)时父母再过来认领回去罢了。

我因此阅读了相关律法和先例:但凡因为灾祸伤病遗弃小孩的,父母不得再认领回来。(我)于是知道了当初立此法的也是个宽仁的人。那些人既然把小孩丢弃不养,那么父母的恩情已经绝断,如果别人再不收养,那些小孩又怎么能存活呢?于是,(我)做了数千张空白的纸券,把这个律法条例全都写在上面,印刷给城内外的保长伍长,(告诉他们),凡是得到小孩的人让他们自己说明小孩从何而来,并且写明在券上交给他们,并且在书面上略为记载,使他们定期上报数量,给券多(注:即当地领养小孩多)的人有赏。并且把平常年景积蓄下来的粟米按照穷人的贫穷程度来分,以此给他们资助。

这件事结束以后,按书面记载的来算,一共付给券三千八百人,这些人都是把小孩从野外收留回家的。这虽然是不足道的小事,(我)却常常用来告诉那些当官御民的人,就是担心他们在临事时不知道有这种先例,或是想不出来这种方法。

以上是我自己翻译的,大体算是无错译且文字通顺,希望对你有所帮助。

文言文“此言也信矣!善进,则不善无由入矣,不善进,则善无由入矣”的翻译

齐景公向晏子问道:“处理政事担忧什么?”晏子回答说:“担忧善恶不分。”齐景公问:“靠什么明察这个问题?”(晏子)回答说:“审慎选择近臣。近臣善,那么百官就能明确各自应该做什么,善恶从而分明。”

孔子听到这件事,说:“这话,确实啊!善的得到进用,那么不善的就无从进入(朝廷);不善的得到进用,那么善的就无从进入(朝廷)。”

1、靠什么明察这个问题

2、这话,确实啊!善的得到进用,那么不善的就无从进入(朝廷)

3、哪有去游说国君,而不能让他拿出金玉锦绣,取得卿相之尊的人呢

文言文翻译无由相关文章

猜你喜欢