365句子网

大秦国文言文翻译

长安古意 文言文翻译

长安大道平阔宽广,四通八达的小巷就像蜘蛛一样纵横交错着;无论正路小巷都可以看到穿梭不息的华美小车,这些小车都是用香木制作的奢华物件,拉着它们的是青牛白马。

豪门贵族所乘的车子华贵得像是皇帝乘坐的辇,他们的住所就像是公主的府邸、侯王的官邸;金鞭在阳光的照耀下烁烁放光,催促着牛马穿流其间。

车上的遮阳、避雨的伞盖非常华美,支柱上端雕着龙形,叼衔着车子以让车内的贵人们趁着好时光出外游玩,那伞盖正好可以让他们躲避尘土与肮脏;直到落日之时、晚霞飞升之刻,归人们才游玩归来。游玩后的喜悦让他们快马飞奔,车盖上的凤嘴挂着五彩羽毛制成的穗子也得意忘形了,飞窜着、跳跃着似乎要掩盖住太阳的光辉。

道旁两侧、空中飞腾着春天虫类吐在空中的细丝,它们争相在大树面前围绕邀功;一群群娇小美丽的小鸟在尊贵的牡丹花前啼唱,以期获得它的芳心。

飞舞游戏的蜜蜂和蝴蝶在宫门两侧乱窜,绿树在月亮的照耀下显示出万千风情。

威严而富贵的人家是那么雄壮、富有。他们的阁道和木窗上雕刻着的夜合花,宫门的望楼、屋脊、双阙上雕饰着金色的凤凰。

就像东汉外戚梁冀家的阁楼拔地而起直冲苍天,汉武帝建在建章宫内的铜柱直插云霄般雄壮。

他们的侍女多得无法数清,她们在楼前相遇不知道对方是做什么的,路上相逢都互不相识。宫殿内来来往往的仕女们,只有孤寂的劳苦,没有半丝停歇。

有位侍女走在其间,看着画廊雕柱,不禁停步观望,越看心内越烦闷,不免对天斥问苍天“善吹箫引凤的萧史曾和自己的妻子弄玉双双飞向了自由的天空。而我苦学、苦练的舞蹈却至今未能有所作为,那逝去的岁月怎不让人泪水低垂!”

侍女低下头,暗自沉吟“逝去的岁月已经无法挽回,只愿在那余生能够像比目鱼一样快乐的生活,即使用死亡来换得这样的春秋我也在所不辞;只要能像鸳鸯那样生活,即使给我神仙般的日子我也不在乎。”

侍女想到这里,不禁长叹一声“唉?d?d,比目鸳鸯真是令人羡慕,它们进进出出成双成对,为何我的他却不曾出现?”

侍女突然看到了一幅横幅,心中暗道“我最恨帐前横幅上的孤鸾,它像我那样孤单的生活,真恨不得让门帘上贴的双飞燕替掉它。”

侍女想到这里不禁浮想联翩,“把那柱儿、窗儿全都画上双飞的飞禽,把那翡翠颜色的被子全都用郁金香熏陶。”

侍女此时抬头望去,只见到处都是美丽的长发,每个人都扎着蝉翼一般的发型。一个个都有着妖娆的身姿,化妆得体的面容。

就在这时,鸾铃响动来了一辆七香车,车内走出一位美女,她是一位歌女。浮华轻薄子弟们骑着宝马护送歌女来到了门前,她头上插着盘龙钗扶着车门上的铰链款步进入府中。轻薄子弟们高声炫耀着白天的功绩,丝毫不顾忌什么法制。

不信,你看那长安城内,掌管品评官员德行的御史府内的柏树上有乌鸦栖息数以千计,它们在夜间高声鸣叫着;掌刑法的廷尉门前可以捕捉鸟雀。他们都或者失职、或者失势。

高高在上、远离百姓的宫城内满是修筑得漂亮的道路,道路上行进的七香车如流水一般繁多。车上帷幕上镶嵌的翡翠如果抛入护城河,可以将河堤填满。

白天打猎的场面真是壮大,拿着武器驱着飞鹰在汉宣帝北面狩猎。他们根本没有想到,就在狩猎的同时,扶弱行侠的侠客们在渭桥西面齐聚。

天下的侠客们拿着宝剑,前往歌女的住处商谈。歌女们日夜歌舞,在紫罗裙飘舞的同时,香气浓郁中宛转的歌声更加迷人。

歌舞楼夜夜人潮涌动,一派景色美丽动人;歌舞楼外则是来客云集。

歌舞楼在北里相连成片,长安城内纵横交错的道路上开着许多买卖市场。

柔弱女人们心内的痛苦,无法让车马杂沓的景气怜悯她们。然而,就在这热闹景色后面却有着危险缓慢升起,那是百姓的怨气,它直冲天宇。

禁卫军威风凛凛的来到歌舞楼饮酒,歌舞女们将屠苏酒倒入珍贵的鹦鹉杯,为他们弹唱歌舞。

在这欢宴中权贵们争风吃醋互不相认,即使他们是可以影响皇帝决策的将相都不惜为了奢华的场面而丢掉自己的职责乃至生命。

汉武帝时期的灌夫因为酒席座位而与丞相田?`发生冲突,结果终致灭族;权倾天下的汉宣帝御史萧望之如何?最终也不免饮鸩自尽。

豪气冲天的贵人们丝毫不觉的危险即将来临,全都在这萎靡的氛围中骑着骏马驰骋在奢华、虚幻的美景中。

他们觉得自己可以在歌舞中快乐千载,他们认为自己的富贵可以超过汉代著名的五大权贵。一切都是那么美好、光亮。

然而,这一切真的是永恒吗?美丽时光不会永远与你相伴,一切都会在很短的时间内产生变化。大海甚至会变成桑田,桑田也可能会变成大海。

昔日汉代五大权贵豪华的宅第,现在何处?仔细想来,恐怕只能见到门前的轻松

当年扬雄住的地方非常寂寥贫穷,然而在这种隐居生活中却日日有书籍相伴,它们不会消失,当学入心中的时候,它将与精神混合达到永恒。

你若不信,可看如今我们手中的书籍、影响我们的思想都是出自何人?它们并不出自权贵也并不出自富商巨贾。你看那,终南山上香艳的桂花傲然开放,微风左右袭撩着真正做学问人的衣襟。

[编辑本段]

《长安古意》的翻译(有些牵强)

长安大道接连着小径曲巷,青牛白马拉着香木制成的华美小车。豪门贵族的车马四面八方地经过公主府第,手持金鞭的驾车人往来不绝地向王侯之家而去。车柱上端雕着的龙形像把车盖衔在口中,车盖上站立的凤凰嘴端挂着流苏,车辆从早到晚往来不绝。几百尺长的虫丝争相围绕着树枝,一群小鸟共同啼叫着春色。蜜蜂和蝴蝶飞舞在宫门旁,绿树银台呈现万般色彩。空中的过道和窗上都雕着合欢花的图案。梁翼家的画阁平地而起,汉武帝的铜柱直上云霄。仕女如云,难以辨别,路上遇到又怎么能认识?请问这些是如同弄玉一般吹箫飞天的仙女吗?她们曾经以学习舞蹈度过花样年华。如果能够如比目鱼般相伴相爱又怕什么死,相比之下,我宁愿如鸳鸯般相守也不会羡慕成仙。比目鸳鸯真是令人羡慕啊,你没看到它们双双而来又双双而去吗?最恨帐前横幅绣着的孤鸾,愿将门帘贴上双飞的燕子。它们成对绕着画梁,罗帐和翡翠色的被子都用郁金香熏过了。蓬松美丽的黑发绾成了蝉翼的样式,额上用黄色涂成弯弯的月牙形。妆面华丽的女子步出小车,带着娇柔的姿色表情复杂。浮华轻薄的富家子弟骑着毛色青褐又有连环钱状花纹的宝马,富贵之家的歌儿舞女的车门铰链上雕着盘龙的花纹。御史府中只有乌鸦在啼叫,延尉门前鸟雀栖息。高大的宫城面对着修筑讲究的道路,老远望去,翡翠的帷幕淹没了坚固的河堤。杜陵北面猎打得正欢,渭桥西边助人报仇案件多发。都邀请了手持宝剑的侠客,一起夜宿青楼。傍晚青楼女身着紫罗裙婉转歌唱,口中香气浓郁,美丽的她们在青楼夜夜出没,门外的路上天天都有像云一样密集的骑马人。一家家青楼接连到北里,各条街道市面繁华。柳树枝叶垂在地上,车马杂沓的烟尘遮住了天空。大批禁军军官来到这里喝酒,海螺盏盛着碧绿透明的屠苏酒。丝绸短衣为此而解,美妙歌舞为你们的到来而开演。那豪华的场面比得上将帅丞相的享受,权势之大可以左右皇帝的意志却互不相让。自始至终,那种气势可以比得上将军灌夫,武官专权甚至容不下萧何这样的人。拥有专权、文武间排斥的气度本就豪雄,在春风中骑着良马飞驰,极其得意。自称这种歌舞升平的日子能持续千年,夸耀骄傲奢华超过了汉代的五位权贵(张汤、杜周、萧望之、冯奉世、史丹)。节令时序在发展,时间不会一直滞留在他们风光的时候,沧海桑田转眼即逝。以前的豪华宅第,现在我只能看见青松依旧。杨雄只有一间凄清的宅子,每年过着以诗书自娱的隐居生活。相比之下,只有隐居者流芳百世,不断流传在人心中。

二、解释

1.“古意”是六朝以来诗歌中常见的标题,表示这是拟古之作。

2.狭斜:指小巷。

3.七香车:用多种香木制成的华美小车。

4.玉辇:本指皇帝所乘的车,这里泛指一般豪门贵族的车。主第:公主府第。第,房屋。帝王赐给臣下房屋有甲乙次第,故房屋称“第”。

5.络绎:往来不绝,前后相接。侯家:封建王侯之家。

6.龙衔宝盖:车上张着华美的伞状车盖,支柱上端雕作龙形,如衔车盖于口。宝盖,即华盖。古时车上张有圆形伞盖,用以遮阳避雨。

7.凤吐流苏:车盖上的立凤嘴端挂着流苏。流苏,以五彩羽毛或丝线制成的穗子。

8.游丝:春天虫类所吐的飘扬于空中的丝。

9.千门:指宫门。

10.复道:又称阁道,宫苑中用木材架设在空中的通道。交窗:有花格图案的木窗。合欢:马樱花,又称夜合花。这里指复道、交窗上的合欢花形图案。

11.阙:宫门前的望楼。甍:屋脊。垂凤翼:双阙上饰有金凤,作垂翅状。《太平御览》卷一七九引《阙中记》:“建章宫圆阙临北道,凤在上,故号曰凤阙也。”

12.梁家:指东汉外戚梁冀家。梁冀为顺帝梁皇后兄,以豪奢著名,曾在洛阳大兴土木,建造第宅。

13.金茎:铜柱。汉武帝刘彻于建章宫内立铜柱,高二十丈,上置铜盘,名仙人掌,以承露水。

14.“楼前”两句:写士女如云,难以辨识。讵:同岂。

15.吹萧:用春秋时箫史吹箫故事。《列仙传》:“萧史善吹箫,秦穆公以女弄玉妻之,一旦图随凤凰飞去。”向紫烟:指飞入天空。紫烟,指云气。

16.比目:鱼名。《尔雅·释地》:“东方有比目鱼焉,不比不行,其名谓之鲽。”故古人用比目鱼、鸳鸯鸟比喻男女相伴相爱。

17.生憎:最恨。帐额:帐子前的横幅。孤鸾:象征独居。鸾,传说中凤凰一类的神鸟。

18.好取:愿将。双燕:象征自由幸福的爱情。

19.翠被:翡翠颜色的被子,或指以翡翠鸟羽毛为饰的被子。郁金香:一种名贵的香料,传说产自大秦国(中国古代对罗马帝国的称呼)。这里是指罗帐和被子都用郁金香熏过。

20.行云:形容发型蓬松美丽。蝉翼:古代妇女的一种发式,类似蝉翼的式样。

21.初月上鸦黄:额上用黄色涂成弯弯的月牙形,是当时女性面部化妆的一种样式。鸦黄,嫩黄色。

22.妖童:泛指浮华轻薄子弟。铁连钱:指马的毛色青而斑驳,有连环的钱状花纹。

23.娼妇:这里指上文所说的“鸦黄粉白”的豪贵之家的歌儿舞女。盘龙:钗名。崔豹《古今注》:“蟠龙钗,梁冀妻所制。”此或指金屈膝上的雕纹。屈膝:铰链。用于屏风、窗、门、橱柜等物,这里是指车门上的铰链。

24.“御史”两句:写权贵骄纵恣肆,御史、廷尉都无权约束他们。御史:官名,司弹劾。廷尉:官名,掌刑法。乌夜啼、雀欲栖:均暗示执法官门庭冷落。《汉书·朱博传》:“(御史)府中列柏树,常有野乌数千,栖宿其上,晨去暮来,号曰朝夕乌。”《史记·汲郑列传》:“始翟公为廷尉,宾客阗门,及废,门外可设雀罗。”

25.朱城:宫城。玉道,指修筑得讲究漂亮的道路。

26.翠幰:妇女车上镶有翡翠的帷幕。金堤:坚固的河堤。

27.“挟弹飞鹰”:指打猎的场面。杜陵:在长安东南,汉宣帝陵墓所在地。

28.探丸借客:指行侠杀吏,助人报仇等蔑视法律的行为。《汉书·尹赏传》:“长安闾里少年,群辈杀吏,受贿报仇,相与探丸为弹,得赤丸者斫武吏,黑丸者斫文吏,白者主治丧”。又《汉书·朱云传》有“借客报仇”之语。借客:助人。渭桥:在长安西北,秦始皇时所建,横跨渭水,故名。

29、芙蓉剑:古剑名,春秋时越国所铸。这里泛指宝剑。

30.娼家:妓女。桃李蹊:指娼家的住处。语出《史记·李将军列传》:“桃李不言,下自成蹊。”此借用,一则桃李可喻美色,二则暗示这里是吸引游客纷至沓来的地方。蹊,小径。

31.啭:宛转歌唱。氛氲:香气浓郁。

32.北堂: 指娼家。人如月:形容娼家女的美貌。

33.南陌:指娼家门外。骑似云:形容骑马的来客云集。

34.北里:即唐代长安平康里,是妓女聚居之处,因在城北,故称北里。

35.“五剧”句:长安街道纵横交错,四通八达,与市场相连接。五剧:交错的路。三条:通达的道路。三市:许多市场。控:引,连接。“五剧”、三条”、“三市”都是用前人成语,其中数字均非实指。

36.佳气红尘:指车马杂沓的热闹景象。37金吾:即执金吾,汉代禁卫军官衔。唐代设左、右金吾卫,有金吾大将军。此泛指禁军军官。

38.“翡翠”句:写禁军军官在娼家饮酒。翡翠本为碧绿透明的美玉,这里形容美酒的颜色。屠苏:美酒名。鹦鹉杯:即海螺盏,用南洋出产的一种状如鹦鹉的海螺加工制成的酒杯。

39.罗襦:丝绸短衣。

40.燕赵歌舞:战国时燕、赵二国以“多佳人”著称,歌舞最盛。此借指美妙的歌舞。

41.转日回天:极言权势之大,可以左右皇帝的意志。“天”喻皇帝。

42.灌夫:字仲孺,汉武帝时期的一位将军,勇猛任侠,好使酒骂座,交结魏其侯窦婴,与丞相武安侯田蚡不和,终被田蚡陷害,诛族(见《史记·魏其武安侯列传》)。

43.萧相:指萧望之,字长倩,汉宣帝朝为御史大夫、太子太傅。元帝即位,辅政,官至前将军,曾自谓“备位将相”。后被排挤,饮鸩自尽。

44.青虬、紫燕:均指好马。屈原《九章·涉江》:“驾青虬兮骖白螭。”虬:本指无角龙,这里借指良马。紫燕:骏马名。坐春风:在春风中骑马飞驰,极其得意。

45、凌:超过。五公:张汤、杜周、萧望之、冯奉世、史丹。皆汉代著名权贵。

46.节物风光:指节令、时序。

47.桑田碧海:即沧海桑田。喻指世事变化很大。《神仙传》卷五:麻姑对王方平说:“接待以来,见东海三为桑田。”

48.金阶白玉堂:形容豪华宅第。古乐府《相逢行》:“黄金为君门,白玉为君堂。”

49.扬子:汉代扬雄,字子云,在长安时仕宦不得意,曾闭门著《太玄》、《法言》。左思《咏史》诗:“寂寂扬子宅,门无卿相与。寥寥空宇中,所讲在玄虚。”

50.一床书:指以诗书自娱的隐藏居生活。庾信《寒园即目》:“隐士一床书”。

51.淮南小山《招隐士》:“桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭。”言避世隐居之意。裾:衣襟。

[编辑本段]三、全诗赏析

这是卢照邻的代表作,也是初唐七言歌行的代表作之一。

自汉巍六朝以来,产生过不少以长安、洛阳为背景,描写豪门贵族、公子王孙、侠客倡优生活的作品。在这首长篇七言古诗中,诗人用传统题材写自身的感受。以铺陈的笔法,描绘当时京都长安的现实生活场景,流露出对美好生活的热爱和向往之情;写权贵阶层骄奢淫逸的生活及内部倾轧的情况,深寓讽喻之旨。同时抒发了怀才不遇的寂寥之感和牢骚不平之气,也揭示了世事无常、荣华难久的生活哲理。

全诗分四部分。第一部分从“长安大道连狭斜”到“娼妇盘龙金屈膝”,共三十二句,铺陈描写长安车马、宫阙、豪宅的繁华富丽和权贵们竟逐豪奢的享乐生活。第二部分从“御史府中乌夜啼”到“燕歌赵舞为君开”,共二十句,以市井娼家为中心,画出了一幅王孙公子、军官侠客等各种人物纵情声色的夜游图。第三部分从“别有豪华称将相”到“即今惟见青松在”共十二句,转写统治集团内部互相倾轧,权臣得意骄纵的情况。第四部分是最后四句,以汉代穷居著书的扬雄自况,寄寓怀才不遇的感慨,并与前面所写的豪门贵族生活作对照,针砭当世,透言哲理,托物言志,结束全篇。

这首诗的题材、用语与萧纲的《乌栖曲》等齐梁宫体诗非常接近,但思想感情却大不相同。它词采虽然富丽华赡,但终不伤于浮艳。诗的写法近似汉赋,对描写对象极力铺陈泻染, 并且略带“劝百讽一”之意。《唐诗镜》云:“端丽不乏风华,当在骆宾王《帝京篇》上”。《唐诗选脉会通评林》引周敬语:“通篇格局雄远,句法奇古,一结更绕神韵。……是诗一篇刺体,曲折尽情,转诵间令人起惩时痛世之想。”

全诗可分四部分。

第一部分(从“长安大道连狭斜”到“娼妇盘龙金屈膝”)铺陈长安豪门贵族争竞豪奢、追逐享乐的生活。首句就极有气势地展开大长安的平面图,四通八达的大道与密如蛛网的小巷交织着。次句即入街景,那是无数的香车宝马,川流不息。这样简劲地总提纲领,以后则洒开笔墨,恣肆汪洋地加以描写:玉辇纵横、金鞭络绎、龙衔宝盖、凤吐流苏……,真如文漪落霞,舒卷绚烂。这些执“金鞭”、乘“玉辇”,车饰华贵,出入于公主第宅、王侯之家的,当然不是等闲人物。“纵横”可见其人数之多,“络绎”不绝,那追欢逐乐的生活节奏是旋风般疾速的。这种景象从“朝日”初升到“晚霞”将合,二六时中无时或已。在长安,不但人是忙碌的,连景物也繁富而热闹:写“游丝”是“百尺”,写“娇鸟”则成群,“争”字“共”字,俱显闹市之闹意。写景俱有陪衬之功用。以下写长安的建筑,而由“花”带出蜂蝶,乘蜂蝶游踪带出常人无由见到的宫禁景物,笔致灵活。作者并不对宫室结构全面铺写,只展现出几个特写镜头:宫门,五颜六色的楼台,雕刻精工的合欢花图案的窗棂,饰有金凤的双阙的宝顶……,使人通过这些接连闪过的金碧辉煌的局部,概见壮丽的宫殿的全景。写到豪门第宅,笔调更为简括:“梁家(借穷极土木的汉代梁冀指长安贵族)画阁中天起”,其势巍峨可比汉宫铜柱。这文彩飞动的笔墨,纷至沓来的景象,几令人目不暇接而心花怒放。于是,在通衢大道与小街曲巷的平面上,矗立起画栋飞檐的华美建筑,成为立体的大“舞台”,这是上层社会的极乐世界。这部分花不少笔墨写出的市景,也构成全诗的背景,下一部分的各色人物仍是在这背景上活动的。

长安是一片人海,人之众多竟至于“楼前相望不相知,陌上相逢讵相识?”这里“豪贵骄奢,狭邪艳冶,无所不有”,写来够瞧的。作者对豪贵的生活也没有全面铺写,却用大段文字写豪门的歌儿舞女,通过她们的情感、生活以概见豪门生活之一斑。这里有人一见钟情,打听得那仙子弄玉(“吹箫向紫烟”)般美貌的女子是贵家舞女,引起他的热恋:“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙。”那舞女也是心领神会:“比目鸳鸯真可羡,双去双来君不见。生憎帐额绣孤鸾,好取门帘帖双燕。”“借问”四句与“比目”四句,用内心独白式的语言,是一唱一和,男有心女有意。“比目”“鸳鸯”“双燕”一连串作双成对的事物与“孤鸾”的对比,“何辞死”“不羡仙”“真可羡”“好取”“生憎”的果决反复的表态,极写出爱恋的狂热与痛苦。这些专写“男女”的诗句,诚如闻一多赞叹的,比起“相看气息望君怜,谁能含羞不肯前”(简文帝《乌栖曲》)一类“病态的无耻”、“虚弱的感情”,“如今这是什么气魄”,“这真有起死回生的力量”(《宫体诗的自赎》)。通过对舞女心思的描写,从侧面反映出长安人们对于情爱的渴望。以下以双燕为引,写到贵家歌姬舞女的闺房(“罗帷翠被郁金香”),是那样香艳;写到她们的梳妆(“片片行云着蝉翼,纤纤初月上鸦黄”),是那样妖娆,“含娇含态情非一”呵。打扮好了,于是载入香车宝马,随高贵的主人出游了。这一部分结束的二句“妖童宝马铁连钱,娼妇盘龙金屈膝(刻龙纹的阖叶,车饰。“屈膝”同“屈戌”。)”与篇首“青牛白马七香车”回应,标志对长安白昼闹热的描写告一段落。下一部分写长安之夜,不再涉及豪门情事,是为让更多种类的人物登场“表演”,同时,从这些人的享乐生活也不难推知豪门的情况。可见用笔繁简之妙。

第二部分(从“御史府中乌夜啼”到“燕歌赵舞为君开”)主要以市井娼家为中心,写形形色色人物的夜生活。《汉书·朱博传》说长安御史府中柏树上有乌鸦栖息数以千计,《史记·汲郑列传》说翟公为廷尉罢官后门可罗雀,这部分开始二句即活用典故。“乌夜啼”与“隐隐朱城临玉道,遥遥翠幰没金堤”写出黄昏景象,表明时间进入暮夜。“雀欲栖”则暗示御史、廷尉一类执法官门庭冷落,没有权力。夜长安遂成为“冒险家”的乐园,这里有挟弹飞鹰的浪荡公子,有暗算公吏的不法少年(汉代长安少年有谋杀官吏为人报仇的组织,行动前设赤白黑三种弹丸,摸取以分派任务,故称“探丸借客”),有仗剑行游的侠客……,这些白天各在一方的人气味相投,似乎邀约好一样,夜来都在娼家聚会了。用“桃李蹊”指娼家,不特因桃李可喻艳色,而且因“桃李不言,下自成蹊”的成语,暗示那也是人来人往、别有一种闹热的去处。人们在这里迷恋歌舞,陶醉于氛氲的口香,拜倒在紫罗裙下。娼门内“北堂夜夜人如月”,似乎青春可以永葆;娼门外“南陌朝朝骑似云”,似乎门庭不会冷落。这里点出从“夜”到“朝”,与前一部分“龙含”二句点出从“朝”到“晚”,时间上彼此连续,可见长安人的享乐是夜以继日,周而复始。长安街道纵横,市面繁荣(“五剧”、“三条”、“三市”指各种街道),而娼家特多(“南陌北堂连北里”),几成“社交中心”。除了上述几种逍遥人物,还有大批禁军军官(“金吾”)玩忽职守来此饮酒取乐。这里是各种“货色”的大展览。《史记·滑稽列传》写道:“日暮酒阑,合尊促坐,男女同席,履舄交错。杯盘狼藉,堂上烛灭”,“罗襦襟解,微闻芗(香)泽”,这里“罗襦宝带为君解”,即用其一二字面暗示同样场面。古时燕赵二国歌舞发达且多佳人,故又以“燕歌赵舞”极写其声色娱乐。这部分里,长安各色人物摇镜头式地一幕幕出现,“通过‘五剧三条’的‘弱柳青槐’来‘共宿娼家桃李蹊’。诚然,这不是一场美丽的热闹。但这颠狂中有战栗,堕落中有灵性”(闻一多),决非贫血而萎靡的宫体诗所可比拟。

第三部分(从“别有豪华称将相”至“即今惟见青松在”)写长安上层社会除追逐难于满足情欲而外,别有一种权力欲,驱使着文武权臣互相倾轧。这些被称为将相的豪华人物,权倾天子(“转日回天”)、互不相让。灌夫是汉武帝时将军,因与窦婴相结,使酒骂座,为丞相武安侯田蚡族诛(《史记·魏其武安侯列传》);萧何,为汉高祖时丞相,高祖封功臣以其居第一,武臣皆不悦(《史记·萧丞相世家》)。“意气”二句用此二典泛指文臣与武将之间的互相排斥、倾轧。其得意者骄横一时,而自谓富贵千载。这节的“青虬(龙类,指骏马)紫燕(骏马名)坐春风”、“自言歌舞长千载”二句又与前两部分中关于车马、歌舞的描写呼应。所以虽写别一内容,而彼此关联钩锁,并不游离。“自言”而又“自谓”,则讽意自足。以下趁势转折,如天骥下坡:“节物风光不相待,桑田碧海须臾改。昔时金阶白玉堂,即今惟见青松在(指墓田)。”这四句不惟就“豪华将相”而言,实一举扫空前两部分提到的各类角色,恰如沈德潜所说:“长安大道,豪贵骄奢,狭邪艳冶,无所不有。自嬖宠而侠客,而金吾,而权臣,皆向娼家游宿,自谓可永保富贵矣。然转瞬沧桑,徒存墟墓。”(《唐诗别裁》)四句不但内容上与前面的长篇铺叙形成对比,形式上也尽洗藻绘,语言转为素朴了。因而词采亦有浓淡对比,更突出了那扫空一切的悲剧效果。闻一多指出这种新的演变说,这里似有“劝百讽一”之嫌。而宫体诗中讲讽刺,多么生疏的一个消息!

第四部分即末四句,在上文今昔纵向对比的基础上,再作横向的对比,以穷愁著书的扬雄自况,与长安豪华人物对照作结,这里显见左思“济济京城内”一诗影响。但左诗八句写豪华者,八句写扬雄。而此诗以六十四句篇幅写豪华者,其内容之丰富,画面之宏伟,细节之生动都远非左诗可比;末了以四句写扬雄,这里的对比在分量上似不称而效果更为显著。前面是长安市上,轰轰烈烈;而这里是终南山内,“寂寂寥寥”。前面是任情纵欲倚仗权势,这里是清心寡欲、不慕荣利(“年年岁岁一床书”)。而前者声名俱灭,后者却以文名流芳百世(“独有南山桂花发,飞来飞去袭人裾”)。虽以四句对六十四句,自有“秤锤虽小压千斤”之感。这个结尾不但在迥然不同的生活情趣中寄寓着对骄奢庸俗生活的批判,而且带有不遇于时者的愤慨寂寥之感和自我宽解的意味。它是此诗归趣所在。

七古中出现这样洋洋洒洒的巨制,为初唐前所未见。而且更好在感情充沛,力量雄厚。它主要采用赋法,但并非平均使力、铺陈始终;而是有重点、有细节的描写,回环照应,详略得宜;而结尾又颇具兴义,耐人含咏。它一般以四句一换景或一转意,诗韵更迭转换,形成生龙活虎般腾踔的节奏。同时,在转意换景处多用连珠格(如“……好取门帘帖双燕。双燕……”,“……纤纤初月上鸦黄。鸦黄……”),或前分后总的复沓层递句式(如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙。比目鸳鸯……”,“北堂夜夜人如月,南陌朝朝骑似云。南陌北堂……”,“意气由来排灌夫,专权判不容萧相。专权意气……”),使意换辞联,形成一气到底而又缠绵往复的旋律。这样,就结束了陈隋“音响时乖,节奏未谐”的现象,“一变而精华浏亮;抑扬起伏,悉谐宫商;开合转换,咸中肯綮”(《诗薮》内编卷三);所以,胡应麟极口赞叹道:“七言长体,极于此矣!”(同上)虽然,此诗词彩的华艳富赡,犹有六朝余习,但大体上能服从新的内容需要;前几部分铺陈豪华故多丽句,结尾纵、横对比则转清词,所以不伤于浮艳。在宫体余风尚炽的初唐诗坛,卢照邻“放开粗豪而圆润的嗓子”,唱出如此歌声,压倒那“四面细弱的虫吟”,在七古发展史上确是可喜的新声,而就此诗本身的艺术价值而论,也足使他被誉为“不废江河万古流”的。

SORRY,只找到这些..你可以对照注释翻译一下~~

长安大道连狭斜2,青牛白马七香车3。玉辇4纵横过主第,金鞭络绎向侯家5。龙衔宝盖6承朝日,

凤吐流苏7带晚霞。百尺游丝8争绕树,一群娇鸟共啼花。游蜂戏蝶千门9侧,碧树银台万种色。

复道交窗作欢10,双阙连甍垂凤翼11。梁家12画阁中天起,汉帝金茎13云外直。楼前相望不相知,

陌上相逢讵相识14?借问吹萧向紫烟15,曾经学舞度芳年。得成比目何辞死16,愿作鸳鸯不羡仙。

比目鸳鸯真可羡,双去双来君不见。生憎帐额绣孤鸾17,好取门帘帖双燕18。双燕双飞绕画梁,

罗帷翠被郁金香19。片片行云着蝉翼20,纤纤初月上鸦黄21。鸦黄粉白车中出,含娇含态情非一。

妖童宝马铁连钱22,娼妇盘龙金屈膝23。御史府中乌夜啼,廷尉门前雀欲栖24。隐隐朱城临玉道25,

遥遥翠幰没金堤26。挟弹飞鹰杜陵北27,探丸借客渭桥西28。俱邀侠客芙蓉剑29,共宿娼家桃李蹊30。

娼家日暮紫罗裙,清歌一啭口氛氲31。北堂夜夜人如月32,南陌朝朝骑似云33。南陌北堂连北里34,

五剧三条控三市35。弱柳青槐拂地垂,佳气红尘36暗天起。汉代金吾37千骑来,翡翠屠苏鹦鹉杯38。

罗襦39宝带为君解,燕歌赵舞40为君开。别有豪华称将相,转日回天41不相让。意气由来排灌夫42,

专权判不容萧相43。专权意气本豪雄,青虬紫燕坐春风44。自言歌舞长千载,自谓骄奢凌五公45。

节物风光46不相待,桑田碧海须臾改47。昔时金阶白玉堂48,即今惟见青松在。寂寂寥寥扬子居49,

年年岁岁一床书50。独有南山桂花发,飞来飞去袭人裾51。

1.“古意”是六朝以来诗歌中常见的标题,表示这是拟古之作。

2.狭斜:指小巷。

3.七香车:用多种香木制成的华美小车。

4.玉辇:本指皇帝所乘的车,这里泛指一般豪门贵族的车。主第:公主府第。第,房屋。帝王赐给臣下房屋有甲乙次第,故房屋称“第”。

5.络绎:往来不绝,前后相接。侯家:封建王侯之家。

6.龙衔宝盖:车上张着华美的伞状车盖,支柱上端雕作龙形,如衔车盖于口。宝盖,即华盖。古时车上张有圆形伞盖,用以遮阳避雨。

7.凤吐流苏:车盖上的立凤嘴端挂着流苏。流苏,以五彩羽毛或丝线制成的穗子。

8.游丝:春天虫类所吐的飘扬于空中的丝。

9.千门:指宫门。

10.复道:又称阁道,宫苑中用木材架设在空中的通道。交窗:有花格图案的木窗。合欢:马樱花,又称夜合花。这里指复道、交窗上的合欢花形图案。

11.阙:宫门前的望楼。甍:屋脊。垂凤翼:双阙上饰有金凤,作垂翅状。《太平御览》卷一七九引《阙中记》:“建章宫圆阙临北道,凤在上,故号曰凤阙也。”

12.梁家:指东汉外戚梁冀家。梁冀为顺帝梁皇后兄,以豪奢著名,曾在洛阳大兴土木,建造第宅。

13.金茎:铜柱。汉武帝刘彻于建章宫内立铜柱,高二十丈,上置铜盘,名仙人掌,以承露水。

14.“楼前”两句:写士女如云,难以辨识。讵:同岂。

15.吹萧:用春秋时箫史吹箫故事。《列仙传》:“萧史善吹箫,秦穆公以女弄玉妻之,一旦图随凤凰飞去。”向紫烟:指飞入天空。紫烟,指云气。

16.比目:鱼名。《尔雅·释地》:“东方有比目鱼焉,不比不行,其名谓之鲽。”故古人用比目鱼、鸳鸯鸟比喻男女相伴相爱。

17.生憎:最恨。帐额:帐子前的横幅。孤鸾:象征独居。鸾,传说中凤凰一类的神鸟。

18.好取:愿将。双燕:象征自由幸福的爱情。

19.翠被:翡翠颜色的被子,或指以翡翠鸟羽毛为饰的被子。郁金香:一种名贵的香料,传说产自大秦国(中国古代对罗马帝国的称呼)。这里是指罗帐和被子都用郁金香熏过。

20.行云:形容发型蓬松美丽。蝉翼:古代妇女的一种发式,类似蝉翼的式样。

21.初月上鸦黄:额上用黄色涂成弯弯的月牙形,是当时女性面部化妆的一种样式。鸦黄,嫩黄色。

22.妖童:泛指浮华轻薄子弟。铁连钱:指马的毛色青而斑驳,有连环的钱状花纹。

23.娼妇:这里指上文所说的“鸦黄粉白”的豪贵之家的歌儿舞女。盘龙:钗名。崔豹《古今注》:“蟠龙钗,梁冀妻所制。”此或指金屈膝上的雕纹。屈膝:铰链。用于屏风、窗、门、橱柜等物,这里是指车门上的铰链。

24.“御史”两句:写权贵骄纵恣肆,御史、廷尉都无权约束他们。御史:官名,司弹劾。廷尉:官名,掌刑法。乌夜啼、雀欲栖:均暗示执法官门庭冷落。《汉书·朱博传》:“(御史)府中列柏树,常有野乌数千,栖宿其上,晨去暮来,号曰朝夕乌。”《史记·汲郑列传》:“始翟公为廷尉,宾客阗门,及废,门外可设雀罗。”

25.朱城:宫城。玉道,指修筑得讲究漂亮的道路。

26.翠幰:妇女车上镶有翡翠的帷幕。金堤:坚固的河堤。

27.“挟弹飞鹰”:指打猎的场面。杜陵:在长安东南,汉宣帝陵墓所在地。

28.探丸借客:指行侠杀吏,助人报仇等蔑视法律的行为。《汉书·尹赏传》:“长安闾里少年,群辈杀吏,受贿报仇,相与探丸为弹,得赤丸者斫武吏,黑丸者斫文吏,白者主治丧”。又《汉书·朱云传》有“借客报仇”之语。借客:助人。渭桥:在长安西北,秦始皇时所建,横跨渭水,故名。

29、芙蓉剑:古剑名,春秋时越国所铸。这里泛指宝剑。

30.娼家:妓女。桃李蹊:指娼家的住处。语出《史记·李将军列传》:“桃李不言,下自成蹊。”此借用,一则桃李可喻美色,二则暗示这里是吸引游客纷至沓来的地方。蹊,小径。

31.啭:宛转歌唱。氛氲:香气浓郁。

32.北堂: 指娼家。人如月:形容娼家女的美貌。

33.南陌:指娼家门外。骑似云:形容骑马的来客云集。

34.北里:即唐代长安平康里,是妓女聚居之处,因在城北,故称北里。

35.“五剧”句:长安街道纵横交错,四通八达,与市场相连接。五剧:交错的路。三条:通达的道路。三市:许多市场。控:引,连接。“五剧”、三条”、“三市”都是用前人成语,其中数字均非实指。

36.佳气红尘:指车马杂沓的热闹景象。37金吾:即执金吾,汉代禁卫军官衔。唐代设左、右金吾卫,有金吾大将军。此泛指禁军军官。

38.“翡翠”句:写禁军军官在娼家饮酒。翡翠本为碧绿透明的美玉,这里形容美酒的颜色。屠苏:美酒名。鹦鹉杯:即海螺盏,用南洋出产的一种状如鹦鹉的海螺加工制成的酒杯。

39.罗襦:丝绸短衣。

40.燕赵歌舞:战国时燕、赵二国以“多佳人”著称,歌舞最盛。此借指美妙的歌舞。

41.转日回天:极言权势之大,可以左右皇帝的意志。“天”喻皇帝。

42.灌夫:字仲孺,汉武帝时期的一位将军,勇猛任侠,好使酒骂座,交结魏其侯窦婴,与丞相武安侯田蚡不和,终被田蚡陷害,诛族(见《史记·魏其武安侯列传》)。

43.萧相:指萧望之,字长倩,汉宣帝朝为御史大夫、太子太傅。元帝即位,辅政,官至前将军,曾自谓“备位将相”。后被排挤,饮鸩自尽。

44.青虬、紫燕:均指好马。屈原《九章·涉江》:“驾青虬兮骖白螭。”虬:本指无角龙,这里借指良马。紫燕:骏马名。坐春风:在春风中骑马飞驰,极其得意。

45、凌:超过。五公:张汤、杜周、萧望之、冯奉世、史丹。皆汉代著名权贵。

46.节物风光:指节令、时序。

47.桑田碧海:即沧海桑田。喻指世事变化很大。《神仙传》卷五:麻姑对王方平说:“接待以来,见东海三为桑田。”

48.金阶白玉堂:形容豪华宅第。古乐府《相逢行》:“黄金为君门,白玉为君堂。”

49.扬子:汉代扬雄,字子云,在长安时仕宦不得意,曾闭门著《太玄》、《法言》。左思《咏史》诗:“寂寂扬子宅,门无卿相与。寥寥空宇中,所讲在玄虚。”

50.一床书:指以诗书自娱的隐藏居生活。庾信《寒园即目》:“隐士一床书”。

51.淮南小山《招隐士》:“桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭。”言避世隐居之意。裾:衣襟。

这是卢照邻的代表作,也是初唐七言歌行的代表作之一。

自汉巍六朝以来,产生过不少以长安、洛阳为背景,描写豪门贵族、公子王孙、侠客倡优生活的作品。在这首长篇七言古诗中,诗人用传统题材写自身的感受。以铺陈的笔法,描绘当时京都长安的现实生活场景,流露出对美好生活的热爱和向往之情;写权贵阶层骄奢淫逸的生活及内部倾轧的情况,深寓讽喻之旨。同时抒发了怀才不遇的寂寥之感和牢骚不平之气,也揭示了世事无常、荣华难久的生活哲理。

全诗分四部分。第一部分从“长安大道连狭斜”到“娼妇盘龙金屈膝”,共三十二句,铺陈描写长安车马、宫阙、豪宅的繁华富丽和权贵们竟逐豪奢的享乐生活。第二部分从“御史府中乌夜啼”到“燕歌赵舞为君开”,共二十句,以市井娼家为中心,画出了一幅王孙公子、军官侠客等各种人物纵情声色的夜游图。第三部分从“别有豪华称将相”到“即今惟见青松在”共十二句,转写统治集团内部互相倾轧,权臣得意骄纵的情况。第四部分是最后四句,以汉代穷居著书的扬雄自况,寄寓怀才不遇的感慨,并与前面所写的豪门贵族生活作对照,针砭当世,透言哲理,托物言志,结束全篇。

这首诗的题材、用语与萧纲的《乌栖曲》等齐梁宫体诗非常接近,但思想感情却大不相同。它词采虽然富丽华赡,但终不伤于浮艳。诗的写法近似汉赋,对描写对象极力铺陈泻染, 并且略带“劝百讽一”之意。《唐诗镜》云:“端丽不乏风华,当在骆宾王《帝京篇》上”。《唐诗选脉会通评林》引周敬语:“通篇格局雄远,句法奇古,一结更绕神韵。……是诗一篇刺体,曲折尽情,转诵间令人起惩时痛世之想。”

全诗可分四部分。

第一部分(从“长安大道连狭斜”到“娼妇盘龙金屈膝”)铺陈长安豪门贵族争竞豪奢、追逐享乐的生活。首句就极有气势地展开大长安的平面图,四通八达的大道与密如蛛网的小巷交织着。次句即入街景,那是无数的香车宝马,川流不息。这样简劲地总提纲领,以后则洒开笔墨,恣肆汪洋地加以描写:玉辇纵横、金鞭络绎、龙衔宝盖、凤吐流苏……,真如文漪落霞,舒卷绚烂。这些执“金鞭”、乘“玉辇”,车饰华贵,出入于公主第宅、王侯之家的,当然不是等闲人物。“纵横”可见其人数之多,“络绎”不绝,那追欢逐乐的生活节奏是旋风般疾速的。这种景象从“朝日”初升到“晚霞”将合,二六时中无时或已。在长安,不但人是忙碌的,连景物也繁富而热闹:写“游丝”是“百尺”,写“娇鸟”则成群,“争”字“共”字,俱显闹市之闹意。写景俱有陪衬之功用。以下写长安的建筑,而由“花”带出蜂蝶,乘蜂蝶游踪带出常人无由见到的宫禁景物,笔致灵活。作者并不对宫室结构全面铺写,只展现出几个特写镜头:宫门,五颜六色的楼台,雕刻精工的合欢花图案的窗棂,饰有金凤的双阙的宝顶……,使人通过这些接连闪过的金碧辉煌的局部,概见壮丽的宫殿的全景。写到豪门第宅,笔调更为简括:“梁家(借穷极土木的汉代梁冀指长安贵族)画阁中天起”,其势巍峨可比汉宫铜柱。这文彩飞动的笔墨,纷至沓来的景象,几令人目不暇接而心花怒放。于是,在通衢大道与小街曲巷的平面上,矗立起画栋飞檐的华美建筑,成为立体的大“舞台”,这是上层社会的极乐世界。这部分花不少笔墨写出的市景,也构成全诗的背景,下一部分的各色人物仍是在这背景上活动的。

长安是一片人海,人之众多竟至于“楼前相望不相知,陌上相逢讵相识?”这里“豪贵骄奢,狭邪艳冶,无所不有”,写来够瞧的。作者对豪贵的生活也没有全面铺写,却用大段文字写豪门的歌儿舞女,通过她们的情感、生活以概见豪门生活之一斑。这里有人一见钟情,打听得那仙子弄玉(“吹箫向紫烟”)般美貌的女子是贵家舞女,引起他的热恋:“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙。”那舞女也是心领神会:“比目鸳鸯真可羡,双去双来君不见。生憎帐额绣孤鸾,好取门帘帖双燕。”“借问”四句与“比目”四句,用内心独白式的语言,是一唱一和,男有心女有意。“比目”“鸳鸯”“双燕”一连串作双成对的事物与“孤鸾”的对比,“何辞死”“不羡仙”“真可羡”“好取”“生憎”的果决反复的表态,极写出爱恋的狂热与痛苦。这些专写“男女”的诗句,诚如闻一多赞叹的,比起“相看气息望君怜,谁能含羞不肯前”(简文帝《乌栖曲》)一类“病态的无耻”、“虚弱的感情”,“如今这是什么气魄”,“这真有起死回生的力量”(《宫体诗的自赎》)。通过对舞女心思的描写,从侧面反映出长安人们对于情爱的渴望。以下以双燕为引,写到贵家歌姬舞女的闺房(“罗帷翠被郁金香”),是那样香艳;写到她们的梳妆(“片片行云着蝉翼,纤纤初月上鸦黄”),是那样妖娆,“含娇含态情非一”呵。打扮好了,于是载入香车宝马,随高贵的主人出游了。这一部分结束的二句“妖童宝马铁连钱,娼妇盘龙金屈膝(刻龙纹的阖叶,车饰。“屈膝”同“屈戌”。)”与篇首“青牛白马七香车”回应,标志对长安白昼闹热的描写告一段落。下一部分写长安之夜,不再涉及豪门情事,是为让更多种类的人物登场“表演”,同时,从这些人的享乐生活也不难推知豪门的情况。可见用笔繁简之妙。

第二部分(从“御史府中乌夜啼”到“燕歌赵舞为君开”)主要以市井娼家为中心,写形形色色人物的夜生活。《汉书·朱博传》说长安御史府中柏树上有乌鸦栖息数以千计,《史记·汲郑列传》说翟公为廷尉罢官后门可罗雀,这部分开始二句即活用典故。“乌夜啼”与“隐隐朱城临玉道,遥遥翠幰没金堤”写出黄昏景象,表明时间进入暮夜。“雀欲栖”则暗示御史、廷尉一类执法官门庭冷落,没有权力。夜长安遂成为“冒险家”的乐园,这里有挟弹飞鹰的浪荡公子,有暗算公吏的不法少年(汉代长安少年有谋杀官吏为人报仇的组织,行动前设赤白黑三种弹丸,摸取以分派任务,故称“探丸借客”),有仗剑行游的侠客……,这些白天各在一方的人气味相投,似乎邀约好一样,夜来都在娼家聚会了。用“桃李蹊”指娼家,不特因桃李可喻艳色,而且因“桃李不言,下自成蹊”的成语,暗示那也是人来人往、别有一种闹热的去处。人们在这里迷恋歌舞,陶醉于氛氲的口香,拜倒在紫罗裙下。娼门内“北堂夜夜人如月”,似乎青春可以永葆;娼门外“南陌朝朝骑似云”,似乎门庭不会冷落。这里点出从“夜”到“朝”,与前一部分“龙含”二句点出从“朝”到“晚”,时间上彼此连续,可见长安人的享乐是夜以继日,周而复始。长安街道纵横,市面繁荣(“五剧”、“三条”、“三市”指各种街道),而娼家特多(“南陌北堂连北里”),几成“社交中心”。除了上述几种逍遥人物,还有大批禁军军官(“金吾”)玩忽职守来此饮酒取乐。这里是各种“货色”的大展览。《史记·滑稽列传》写道:“日暮酒阑,合尊促坐,男女同席,履舄交错。杯盘狼藉,堂上烛灭”,“罗襦襟解,微闻芗(香)泽”,这里“罗襦宝带为君解”,即用其一二字面暗示同样场面。古时燕赵二国歌舞发达且多佳人,故又以“燕歌赵舞”极写其声色娱乐。这部分里,长安各色人物摇镜头式地一幕幕出现,“通过‘五剧三条’的‘弱柳青槐’来‘共宿娼家桃李蹊’。诚然,这不是一场美丽的热闹。但这颠狂中有战栗,堕落中有灵性”(闻一多),决非贫血而萎靡的宫体诗所可比拟。

第三部分(从“别有豪华称将相”至“即今惟见青松在”)写长安上层社会除追逐难于满足情欲而外,别有一种权力欲,驱使着文武权臣互相倾轧。这些被称为将相的豪华人物,权倾天子(“转日回天”)、互不相让。灌夫是汉武帝时将军,因与窦婴相结,使酒骂座,为丞相武安侯田蚡族诛(《史记·魏其武安侯列传》);萧何,为汉高祖时丞相,高祖封功臣以其居第一,武臣皆不悦(《史记·萧丞相世家》)。“意气”二句用此二典泛指文臣与武将之间的互相排斥、倾轧。其得意者骄横一时,而自谓富贵千载。这节的“青虬(龙类,指骏马)紫燕(骏马名)坐春风”、“自言歌舞长千载”二句又与前两部分中关于车马、歌舞的描写呼应。所以虽写别一内容,而彼此关联钩锁,并不游离。“自言”而又“自谓”,则讽意自足。以下趁势转折,如天骥下坡:“节物风光不相待,桑田碧海须臾改。昔时金阶白玉堂,即今惟见青松在(指墓田)。”这四句不惟就“豪华将相”而言,实一举扫空前两部分提到的各类角色,恰如沈德潜所说:“长安大道,豪贵骄奢,狭邪艳冶,无所不有。自嬖宠而侠客,而金吾,而权臣,皆向娼家游宿,自谓可永保富贵矣。然转瞬沧桑,徒存墟墓。”(《唐诗别裁》)四句不但内容上与前面的长篇铺叙形成对比,形式上也尽洗藻绘,语言转为素朴了。因而词采亦有浓淡对比,更突出了那扫空一切的悲剧效果。闻一多指出这种新的演变说,这里似有“劝百讽一”之嫌。而宫体诗中讲讽刺,多么生疏的一个消息!

第四部分即末四句,在上文今昔纵向对比的基础上,再作横向的对比,以穷愁著书的扬雄自况,与长安豪华人物对照作结,这里显见左思“济济京城内”一诗影响。但左诗八句写豪华者,八句写扬雄。而此诗以六十四句篇幅写豪华者,其内容之丰富,画面之宏伟,细节之生动都远非左诗可比;末了以四句写扬雄,这里的对比在分量上似不称而效果更为显著。前面是长安市上,轰轰烈烈;而这里是终南山内,“寂寂寥寥”。前面是任情纵欲倚仗权势,这里是清心寡欲、不慕荣利(“年年岁岁一床书”)。而前者声名俱灭,后者却以文名流芳百世(“独有南山桂花发,飞来飞去袭人裾”)。虽以四句对六十四句,自有“秤锤虽小压千斤”之感。这个结尾不但在迥然不同的生活情趣中寄寓着对骄奢庸俗生活的批判,而且带有不遇于时者的愤慨寂寥之感和自我宽解的意味。它是此诗归趣所在。

七古中出现这样洋洋洒洒的巨制,为初唐前所未见。而且更好在感情充沛,力量雄厚。它主要采用赋法,但并非平均使力、铺陈始终;而是有重点、有细节的描写,回环照应,详略得宜;而结尾又颇具兴义,耐人含咏。它一般以四句一换景或一转意,诗韵更迭转换,形成生龙活虎般腾踔的节奏。同时,在转意换景处多用连珠格(如“……好取门帘帖双燕。双燕……”,“……纤纤初月上鸦黄。鸦黄……”),或前分后总的复沓层递句式(如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙。比目鸳鸯……”,“北堂夜夜人如月,南陌朝朝骑似云。南陌北堂……”,“意气由来排灌夫,专权判不容萧相。专权意气……”),使意换辞联,形成一气到底而又缠绵往复的旋律。这样,就结束了陈隋“音响时乖,节奏未谐”的现象,“一变而精华浏亮;抑扬起伏,悉谐宫商;开合转换,咸中肯綮”(《诗薮》内编卷三);所以,胡应麟极口赞叹道:“七言长体,极于此矣!”(同上)虽然,此诗词彩的华艳富赡,犹有六朝余习,但大体上能服从新的内容需要;前几部分铺陈豪华故多丽句,结尾纵、横对比则转清词,所以不伤于浮艳。在宫体余风尚炽的初唐诗坛,卢照邻“放开粗豪而圆润的嗓子”,唱出如此歌声,压倒那“四面细弱的虫吟”,在七古发展史上确是可喜的新声,而就此诗本身的艺术价值而论,也足使他被誉为“不废江河万古流”的。

【诗人简介】

卢照邻:(635?-689?)字升之,范阳人。十岁,从曹宪,王义方授苍雅,调邓王府典签。王有书十二车,照邻总披览,略能记忆。王爱重,比之相如。调新都尉,染风疾。去官,居太白山,以服饵为事。又客东龙门山,疾甚,足挛,一手又废。乃去阳翟具茨山下,买园数十亩,疏颖水周舍,复豫为墓。偃卧其中,后不甚其苦,与亲属诀,自投颖水死,年四十。尝著《五悲文》以自明。有集二十卷,又《幽忧子》三卷,会编诗二卷。

参考资料:http://baike.baidu.com/view/154853.htm

是卢照龄的诗吗?

http://ettc.sysu.edu.cn/tangsong/sc/luzhaolin1.htm#

http://baike.baidu.com/view/154853.htm

有谁有“大秦国”文言文的翻译,要准确,是汉朝司马迁写的,要尽快,谢谢!!

译文:大秦国(古国名,一说古罗马,一说波斯)在安息(古国名,伊朗高原)。在条支(西亚古国名:在今伊拉克境内底格里斯河和幼发拉底河之间)西的大海的西面,所以俗称海西。从安息乘船直接可到海西,遇到风大顺利或许三个月就能到达,风小或许要一两年才能到达。大秦国建筑的屋顶是重叠的,邮票驿站的设置就像中原人。从安息绕过大海的北面陆地可以到达那个国家,百姓相互交往。十里设一座驿站,三十里设一处置邮,没有盗贼,那里的人高大端正,与中原人相似但穿着的却是别国的衣服。

翻译文言文?

公孙鞅从魏国逃秦国。正好这个时候,秦国正在招贤纳士。于是公孙鞅被推荐给了秦王,到了秦宫偏殿等待召见。秦王下令说,让他来见我(“宣”是特有专用名词)。(所以)公孙鞅才第一次见到了了秦王。公孙鞅向秦王进言,从盘古开天地到三皇五帝,侃侃而谈滔滔不绝。(秦王)孝公假装睡着了,鼾声特别大像打雷一样,(所以)公孙鞅提高声音,以惊醒秦王。孝公非常生气,就把公孙鞅赶出去了。

过了几天,公孙鞅又去进见秦王。公孙鞅说为王之道,五帝已经做的非常周全,滔滔不绝的讲。孝公觉得非常乏味,就把公孙鞅打发走。

又过了几个月,公孙鞅和推荐他的人说:秦王三次都不听我的进言,那我就没有办法了,我只能离开了。于是再次向秦王推荐,公孙鞅又再次进见秦王。

孝公说:先生,今天你又要说些什么呢?

公孙鞅:霸道(霸王之道,据个人理解是称霸天下的方法,即利用武力暴力称霸而不是当时公孙鞅所提倡的以仁到治国而使国家强大四夷臣服)

秦王立刻端正坐姿,神态面貌表现出非常感兴趣的样子,说:您请说。公孙鞅则回答说:大王你不听帝王之道,那是需要很多时间的,要数代人励精图治才能做到。(您)不听为王之道,(王道)才是现在天下形势下的正确的道义,诸侯之间互相讨伐,使仁德的道义不能推行。王你只听霸王之道,这个策略中并没有仁德的道义,但所有的策略都是为了天下安定而讲的,(所以)我公孙鞅才向大王进言。

公孙鞅旁征博引,以古代的事情来阐述今天的道义,分析现在的天下形势。秦王脸上流露喜悦的神情,听的非常仔细。

忽然,公孙鞅听下来,摆出好象在倾听什么的样子。很久没有声音。秦王很奇怪,就问:先生你这是怎么了。

(公孙鞅)回答说:有哭声,请王仔细听。

秦王很奇怪,就树起耳朵仔细听,很长时间,都没有听到其他的声音。就问:什么地方传来的声音呢?

鞅作轻身势(?)公孙鞅动作非常轻/鞅作轻声势(?)公孙鞅示意秦王要小声,说:请大王你再次仔细的听。

秦王闭上眼睛侧过身体,把身体俯在地面上仔细听。没过多长时间,(秦王)问:没有声音!

(公孙鞅)回答说:有声音在地下。

秦王问:什么声音?

回答说:九泉下有先代秦穆公的哭声。

秦王听了,立刻站起来,显出畏惧的神情。问:先祖为什么哭呢?

公孙鞅也立刻起身埋头拜俯:秦穆公哭着对小人我说,秦国的疆土有八百里,河川俊美,但是今天往日的雄风今天又在哪里呢?河西的土地已经完全被魏国人霸占了,秦人还要向他们进贡,光大秦过称霸天下这样的霸业可以说已经没希望了。

秦孝公听了,一副非常悲伤的样子,仰天哭泣。说:寡人我真是没用,所以才导致大秦的事业破败到这样的地步,我又有什么面目再见到(九泉下的)烈祖烈宗呢?

公孙鞅再次叩拜,说:大王你如果能遵循王霸之道的话,那秦国的鸿图大业一定可以完成。

王问:用什么样的策略呢?

公孙鞅说:变法。

王说:怎么变呢?

公孙鞅回答说:改革国家制度,招用贤良的能人,整顿军务,减轻徭役和赋税,在人民中树立威信。用这样的策略,几年以后就可以人民富庶国家强盛,那样的话大王的王霸之业就有希望了。

王说:那国家制度怎么改呢?

回答说:将秦的国土划分成郡县。在县设立县长(的官职),执掌县里的的事务,在郡设立郡守,执掌郡里的事务。每隔三年对官员进行考核,没有功绩的人就废除,有功绩的人就给予升迁,这是第一。其次削减世家的封赏,如果没有任何功绩的话就废除世家的丰厚年薪。这是第二。广开言路,招纳贤士,让每个人都能发挥最大的作用。这是第三。这三个政策就可以改变制度。

王说:(这三条)都可以做到。又问:军队又怎么改革呢?将士不听命令,在战场上都逃跑了,能怎么样呢?

回答说:有战功的不嘉奖,有罪恶的不惩治,所以将士才不听命。于是只要有战功的给予重赏,在重赏之下必然有勇猛的人出现。再有,王族世家之中有担任将帅要职的人,如果没有战功就不能世袭封赏和官位,这可是关系到大秦国的命脉存亡,所以请大王你自己审视。

王说:可以做到。再次询问:如果减轻徭役和赋税,国家怎么能富庶呢?

回答说:国家的富庶在于人民的富庶,而不是通过苛捐杂税来增加国家的收入。现在要鼓励农民开荒种地,种植粮食。虽然赋税少了但是田地多了,所以国家的财富就增加了。

王说:可以做到。又问:在人民动树立威信又有什么用呢?

回答说;人民是国家的根本。在人民中有威信,那他们就和国家同兴亡。王有威信的话,人民都依附拥戴他,一旦有号令发布,人民就没有不遵从的。

秦王非常高兴说:这些都可以做到。先生你是有用的人才,可以担当国家的重任,请你领导变革的事情吧!

公孙鞅叩拜接受王封赐的官职。

后来,秦国朝廷招纳贤才,注重变革。数年后,公孙鞅被封为大将率领秦军攻打魏国,把所有河西的部分都收复回来了。所以,秦军向东边进军的路途就没有阻碍了。

因为这个功绩,公孙鞅被封了上卿,在商封了十五个城池。

有没六年级有文言文读本大秦国的答案啊?

真巧,我刚做,第三题我不太确定,你看看吧。

1、(1)有时。年。 (2)像。却。

2、(1)遇到风顺的时候三个月就到了,风速缓慢时有时要一两年才能到达。

(2)那里的人长得高大正直,长的像中国人却穿着胡服。

3、有重叠的屋顶,驿站像中国,十里有一亭,三十里有一置。(有待斟酌。。。)

4、位置。 居民。

5、汉。司马迁。史学。文学。史记。

大秦国在安息、条支西大海的西面。从安息边界乘船直接到大秦去,遇到风顺的时候三个月就到了,风速缓慢时要一两年才能到达。大秦国的宫殿、房屋都有重叠的屋顶,邮、驿、亭、置等各种驿站就像中国的驿站,十里有一亭,三十里有一置。大秦国没有强盗和小偷。那里的人长得高大正直,长相像中国人却穿着胡服。

大秦国文言文翻译相关文章

猜你喜欢