365句子网

克用少骁勇文言文翻译

薛仁贵骁勇 文言文翻译 谢谢

薛仁贵,绛州龙门人.贞观末年,唐太宗亲自征讨辽东,薛仁贵拜见张士贵应征招募,请求跟从行军.到了安地,郎将刘君邛被敌人围困,情况非常紧急,薛仁贵去前去解救,飞马直往前冲,自己斩杀了敌人的一 员将领,悬挂他的头颅在马鞍前,敌人都恐惧薛仁贵而降伏,于是薛仁贵出名了.等到唐朝 大军到了安市城,高丽莫离支派遣将军高延寿、高惠真率兵二十五万来抗拒唐军,依靠山驻 扎营地,唐太宗分别命令将领们四面攻击.薛仁贵仗着自己骁勇,想建立奇功,穿和别人不 一样颜色的衣服,穿白色的衣服,拿着戟,腰鞬里放着弓,大喊然后率先冲入敌阵,无人能 挡,敌人都溃败.唐军称着薛仁贵营造的气势进攻敌军,敌人大败.唐太宗从远处看见了,派遣人骑马去问穿白色衣服的先锋是谁,特别引来见了唐太宗,赏赐两匹马,绢四十匹,提 拔授予游击将军、云泉府果毅的职位,让他看守皇宫北边的玄武门,并赏赐奴隶十人.等到大军 还师后,唐太宗对薛仁贵说:“我旧的将领都老了,不能承受战地指挥的繁重工作,每次都想提拔 骁勇雄健的将领,没有比的上你的.我不高兴于得到辽东,我高兴得到你啊.”不久又升迁为右领军郎将。

薛仁贵,绛州龙门人.贞观末 年,唐太宗亲自征讨辽东,薛仁贵拜见张士贵应征招募,请求跟从行军.到了安地,郎将刘 君邛被敌人围困,情况非常紧急,薛仁贵前去解救,飞马直往前冲,亲手斩杀了敌人的一 员将领,把他的头颅悬挂在马鞍前,敌人都恐惧薛仁贵而降伏,于是薛仁贵名声大震.等到唐朝 大军到了安市城,高丽莫离支派遣将军高延寿、高惠真率兵二十五万来抗拒唐军,靠山驻 扎营地,唐太宗命令将领们四面攻击.薛仁贵仗着自己骁勇,想建立奇功,穿和别人不 一样颜色的白色的衣服,拿着戟,腰鞬里放着弓,大喊着率先冲入敌阵,无人能 挡,敌人都溃败.唐军趁着薛仁贵营造的气势进攻,敌人大败.唐太宗从远处看见了, 派人骑马去问穿白色衣服的先锋是谁,特意将他引来见了唐太宗,赏赐两匹马,绢四十匹,提 拔授予游击将军、云泉府果毅的职位,让他看守皇宫北边的玄武门,并赏赐奴隶十人.等到大军 还师后,唐太宗对薛仁贵说: “我原来的将领都老了,不能承受战地指挥的繁重工作,每次都想提拔 骁勇雄健的将领,没有比的上你的.我得到辽东并不觉得高兴,得到你才令我高兴啊.”不久又升迁为右领军郎将。

文言文仁贵骁勇 译文

薛仁贵,绛州龙门人.贞观末 年,唐太宗亲自征讨辽东,薛仁贵拜见张士贵应征招募,请求跟从行军.到了安地,郎将刘 君邛被敌人围困,情况非常紧急,薛仁贵去前去解救,飞马直往前冲,自己斩杀了敌人的一 员将领,悬挂他的头颅在马鞍前,敌人都恐惧薛仁贵而降伏,于是薛仁贵出名了.等到唐朝 大军到了安市城,高丽莫离支派遣将军高延寿、高惠真率兵二十五万来抗拒唐军,依靠山驻 扎营地,唐太宗分别命令将领们四面攻击.薛仁贵仗着自己骁勇,想建立奇功,穿和别人不 一样颜色的衣服,穿白色的衣服,拿着戟,腰鞬里放着弓,大喊然后率先冲入敌阵,无人能 挡,敌人都溃败.唐军称着薛仁贵营造的气势进攻敌军,敌人大败.唐太宗从远处看见了, 派遣人骑马去问穿白色衣服的先锋是谁,特别引来见了唐太宗,赏赐两匹马,绢四十匹,提 拔授予游击将军、云泉府果毅的职位,让他看守皇宫北边的玄武门,并赏赐奴隶十人.等到大军 还师后,唐太宗对薛仁贵说: “我旧的将领都老了,不能承受战地指挥的繁重工作,每次都想提拔 骁勇雄健的将领,没有比的上你的.我不高兴于得到辽东,我高兴得到你啊.”不久又升迁为右领军郎将。

薛仁贵,绛州龙门人.贞观末 年,唐太宗亲自征讨辽东,薛仁贵拜见张士贵应征招募,请求跟从行军.到了安地,郎将刘 君邛被敌人围困,情况非常紧急,薛仁贵去前去解救,飞马直往前冲,自己斩杀了敌人的一 员将领,悬挂他的头颅在马鞍前,敌人都恐惧薛仁贵而降伏,于是薛仁贵出名了.等到唐朝 大军到了安市城,高丽莫离支派遣将军高延寿、高惠真率兵二十五万来抗拒唐军,依靠山驻 扎营地,唐太宗分别命令将领们四面攻击.薛仁贵仗着自己骁勇,想建立奇功,穿和别人不 一样颜色的衣服,穿白色的衣服,拿着戟,腰鞬里放着弓,大喊然后率先冲入敌阵,无人能 挡,敌人都溃败.唐军称着薛仁贵营造的气势进攻敌军,敌人大败.唐太宗从远处看见了, 派遣人骑马去问穿白色衣服的先锋是谁,特别引来见了唐太宗,赏赐两匹马,绢四十匹,提 拔授予游击将军、云泉府果毅的职位,让他看守皇宫北边的玄武门,并赏赐奴隶十人.等到大军 还师后,唐太宗对薛仁贵说: “我旧的将领都老了,不能承受战地指挥的繁重工作,每次都想提拔 骁勇雄健的将领,没有比的上你的.我不高兴于得到辽东,我高兴得到你啊.”不久又升迁为右领军郎将。

薛仁贵,绛州龙门人.贞观末 年,唐太宗亲自征讨辽东,薛仁贵拜见张士贵应征招募,请求跟从行军.到了安地,郎将刘 君邛被敌人围困,情况非常紧急,薛仁贵去前去解救,飞马直往前冲,自己斩杀了敌人的一 员将领,悬挂他的头颅在马鞍前,敌人都恐惧薛仁贵而降伏,于是薛仁贵出名了.等到唐朝 大军到了安市城,高丽莫离支派遣将军高延寿、高惠真率兵二十五万来抗拒唐军,依靠山驻 扎营地,唐太宗分别命令将领们四面攻击.薛仁贵仗着自己骁勇,想建立奇功,穿和别人不 一样颜色的衣服,穿白色的衣服,拿着戟,腰鞬里放着弓,大喊然后率先冲入敌阵,无人能 挡,敌人都溃败.唐军称着薛仁贵营造的气势进攻敌军,敌人大败.唐太宗从远处看见了, 派遣人骑马去问穿白色衣服的先锋是谁,特别引来见了唐太宗,赏赐两匹马,绢四十匹,提 拔授予游击将军、云泉府果毅的职位,让他看守皇宫北边的玄武门,并赏赐奴隶十人.等到大军 还师后,唐太宗对薛仁贵说: “我旧的将领都老了,不能承受战地指挥的繁重工作,每次都想提拔 骁勇雄健的将领,没有比的上你的.我不高兴于得到辽东,我高兴得到你啊.”不久又升迁为右领军郎将。

有关克用少骁勇的文言文题目

李克用从小勇敢,军中号称“李鹦儿”;他瞎了一只眼,等到显贵啊,又称为“独眼龙”,他的威名盖在代北。他在达靼,长时间的,郁郁不得志,又常常害怕他谋害自己,于是时时跟随那些豪杰射猎,有人在树上挂一根针,有人站在马鞭子,百步射就中,众豪强都服他,认为他是神。

黄巢已攻陷京城,中和元年,代北起军使陈景思派遣沙陀先前投降的人,与吐浑、安庆等几万人赶赴京城,来到绛州,沙陀军乱,抢掠而回。景思念沙陀李克用不能将不是,于是任命诏书召李克用在达靼,承制任命他为代州刺史、雁门以北行营节度使。率领蕃汉军万人从石岭关,经过太原,请求发兵钱。节度使郑从谠给他钱一千缗,米一千石,李克用大怒,放纵士兵大肆抢掠而回。二年十一月,景思、李克用又率领步骑兵一万七千奔赴京城。三年正月,从河水中,进驻干坑。黄巢的人马受惊说:“鸦儿军到了!”二月,打败黄巢的将领黄邺在石堤谷;三月,又打败趟璋、尚让在良田坡,横尸三十里。这时,各镇的军队都会长安,渭桥大战,贼军败逃入城,李克用乘胜追击的,从光泰门先进,战望春官升阳殿,黄巢失败,向南逃出蓝田关。京城平定,李克用功劳第一。天子授李克用为检校司空、同中书门下平章事、河东节度使,以李国昌为雁门以北行营节度使。十月,李国昌去世。

十一月,派遣他的弟弟李克修攻打昭义孟方立,夺取了泽州、潞州。孟方立逃到山东,以邢、沼、磁州从分别为昭义军。黄巢向南逃到蔡州,降秦宗权,于是攻陈州。四年,李克用率兵五万救援陈国州,从天井关,借道河阳,诸葛爽不许,于是从河中渡过黄河。四月,在太康打败尚让,又在西华打败黄邺。巢边跑边打,到中牟,临河未渡,可是李克用追上了,贼众惊慌溃逃。到封丘,又打败他们,黄巢脱身逃跑,李克用追他,一天夜里驰骋三百里,至于冤朐,不上而返回。沼、磁孟氏占据了,所以当时有两个昭义。

经过汴州,在封禅寺休整军队,朱全忠在上源驿宴请李克用。夜,喝完了酒,李克用酒醉,伏兵,起火,侍卫郭景铢扑灭蜡烛,李克用床下隐藏,以水醒面而把难。遇天降大雨扑灭火,李克用找到随从薛铁山、贺回鹃等,随着闪电,绳子尉氏门出来,回到军中。七月,到了太原,在京师诉讼此事,请加兵于汁,派遣弟弟李克修带领一万人屯驻河中等待。唐僖宗和解的,用破黄巢有功,封李克用焉陇西郡王。

光启元年,河中王重荣与宦官田令孜有矛盾,把王重荣兖州,以定州王处存为河中节度使,诏令李克用率兵护送王处存的镇。王重荣派人欺骗李克用说:“天子诏命王重荣,等到李克用到达,与王处存共同杀了他。”于是伪造诏书给李克用说:“这是朱全忠的阴谋啊。”李克用相信的,八上表请求讨伐朱全忠,僖宗不同意,李克用大怒。王重荣既不肯改,唐僖宗派遣郇州朱玫、凤翔李昌符讨伐他。李克用反而派兵帮助王重荣,在沙苑打败朱玫,于是进犯京城,放火掠夺。天子出京住在兴元,李克用退兵屯驻河中。朱玫反而率兵追击天子,不到,得到襄王李焜,迫使他称帝,在凤翔。僖宗考虑只有李克用可以攻破朱玫而又不能使啊,在长安攻破黄巢时,天下兵马都监杨复恭与李克用友善,于是派遣谏议大夫刘崇望以诏书召李克用,并说明杨复恭的意见,使进兵讨伐朱玫等。李克用假装答应而不走。

文言文求翻译 ,这是全文。 克用少骁勇,军中号曰“李鸦儿”;其一目眇,及其贵也,又号“独眼龙”,其

文言文求翻译 ,这是全文。 克用少骁勇,军中号曰“李鸦儿”;其一目眇,及其贵也,又号“独眼龙”,其

Grams less brave, the military said "Li Yaer"; the one minute, and expensive,and "Cyclops", its prestige to cover in the north. The reach and, for a long time,frustrated, and often fear the figure, because from time to time from the shootingor hanging needle Qunhao, wood, or whip, one shot of noir, Qunhao are clothesthat god.

In November, sent his brother Zhao Yi Meng Fangli School of Ajaccio, the Ze Lu,two. "Go to Shandong, Xing, Ming, magnetic three since don't let Zhao Yijun.Huang Chao nan to CAI, Qin Zongquan down, then attack Chen Feng. Four years, the fifty thousand grams to save Chen Feng, the tianjingguan, Tao River,Zhuge Shuang river crossing is allowed. In April, losing to Taikang and lost it,Huang Ye Yu Xihua. Nest and go and fight, to Zhongmu, Kanawha is not over,and G with chase and the thief, the panic collapse. Compared to Fengqiu, anddefeated, nest out of go, G with chase, and Chi three hundred, as the Yuan Qu,but not yet. According to Ming, magnetic Monteggia, so there were two akiyoshi.

KPS first year, Wang Zhongrong and Huan River in Tian Lingzi gap, migration ofglory to the king of Dingzhou to Yanzhou, Chucun River Jiedushi, Zhao g tosoldiers guard at the town. Glory to give grams said: "the emperor imperial glory,when G to save, and total death." As shown by the edict by the false g said: "this is Zhu Quanzhong seek it." By letter of eight grams, the table please. Totalloyalty, not with a gram of Xi Zong. Glory is not willing to follow, Xi Zong Bin ZhouZhu Mei, Fengxiang sent Lee Chang Fu for the. G with anti to soldiers to helpdefeat in glory, Mei Sha Yuan, then make the big sweep, arson. The emperor inXingyuan, grams of the Tuen Mun River in the back

1, Miss King Shatuo non use can not be used to pay, is Zhaoke imperial edict

2, the waiter Guo Jingzhu candle, anonymous g with the bed, to face up todifficulties and water

文言文翻译:文炳至益郡,留兵于外,从数骑衣冠而入

字彦明,俊之长子也。父殁时年始十六,率诸幼弟事母李夫人。夫人有贤行,治家严,笃于教子。文炳师侍其先生,警敏善记诵,自幼俨如成人。岁乙未,以父任为藁城令。同列皆父时人,轻文炳年少,吏亦不之惮。文炳明于听断,以恩济威。未几,同列束手下之,吏抱案求署字,不敢仰视,里人亦大化服。县贫,重以旱蝗,而征敛日暴,民不聊生。文炳以私谷数千石与县,县得以宽民。前令因军兴乏用,称贷于人,而贷家取息岁倍,县以民蚕麦偿之。文炳曰:“民困矣,吾为令,义不忍视也,吾当为代偿。”乃以田庐若干亩计直与贷家,复籍县闲田与贫民为业,使耕之。于是流离渐还,数年间,民食以足。朝廷初料民,令敢隐实者诛,籍其家。文炳使民聚口而居,少为户数。众以为不可,文炳曰:“为民获罪,吾所甘心。”民亦有不乐为者,文炳曰:“后当德我。”由是赋敛大减,民皆富完。旁县民有讼不得直者,皆诣文炳求决。文炳尝上谒大府,旁县人聚观之,曰:“吾亟闻董令,董令顾亦人耳,何其明若神也!”时府索无厌,文炳抑不予。或谗之府,府欲中害之,文炳曰:“吾终不能剥民求利也。”即弃官去。

受命世祖在潜籓,癸丑秋,受命宪宗征南诏。文炳率义士四十六骑从行,人马道死殆尽,及至吐番,止两人能从。两人者挟文炳徒行,踯躅道路,取死马肉续食,日行不能三二十里,然志益厉,期必至军。会使者过,遇文炳,还言其状。时文炳弟文忠先从世祖军,世祖即命文忠解尚厩五马载糗粮迎文炳。既至,世祖壮其忠,且闵其劳,赐赉甚厚。有任使皆称旨,由是日亲贵用事。

寨,己未秋,世祖伐宋,至淮西台山寨,命文炳往取之。文炳驰至寨下,谕以祸福,不应,文炳脱胄呼曰:“吾所以不极兵威者,欲活汝众也,不速下,令屠寨矣。”守者惧,遂降。九月,师次阳罗堡。宋兵筑堡于岸,陈船江中,军容甚盛。文炳请于世祖曰:“长江天险,宋所恃以为国,势必死守,不夺其气不可,臣请尝之。”即与敢死士数十百人当其前,率弟文用、文忠,载艨艟鼓棹疾趋,叫呼毕奋。锋既交,文炳麾众趋岸搏之,宋师大败。命文用轻舟报捷,世祖方驻香炉峰,因策马下山问战胜状,则扶鞍起立,竖鞭仰指曰:“天也!”且命他师毋解甲,明日将围城。既渡江,会宪宗崩。闰十一月,班师。

年,庚申,世祖即位于上都,是为中统元年,命文炳宣慰燕南诸道。还奏曰:“人久驰纵,一旦遽束以法,不可。危疑者尚多,宜赦天下,与之更始。”世祖从之,反侧者遂安。二年,擢山东东路宣抚使。方就道,会立侍卫亲军,帝曰:“亲军非文炳难任。”即遥授侍卫亲军都指挥使,佩金虎符。

嶂罹三年,李璮反济南。璮剧贼,善用兵。文炳会诸军围之,璮不得遁。久之,贼势日蹙,文炳曰:“穷寇可以计擒。”乃抵城下,呼璮将田都帅者曰:“反者璮耳,余来即吾人,毋自取死也。”田缒城降。田,璮之爱将,既降,众遂乱,禽璮以献。璮兵有浙、涟两军二万余人,勇而善战,主将怒其与贼,配诸军,使阴杀之。文炳当杀二千人,言于主将曰:“彼为璮所胁耳,杀之恐乖天子仁圣之意。向天子伐南诏,或妄杀人,虽大将亦罪之,是不宜杀也。”主将从之。然他杀之者已众,皆大悔。

,率璮伏诛,山东犹未靖,乃以文炳为山东东路经略使,率亲军以行。出金银符五十,有功者听与之。闰九月,文炳至益都,留兵于外,从数骑衣冠而入。居府,不设警卫,召璮故将吏立之庭,曰:“璮狂贼,诖误汝等。璮已诛死,汝皆为王民。天子至仁圣,遣经略使抚汝,当相安毋惧。经略使得便宜除拟将吏,汝等勉取金银符,经略使不敢格上命不予有功者。”所部大悦,山东以安。

狭酵至元三年,帝惩李璮之乱,欲潜销方镇之横,以文炳代史氏两万户为邓州光化行军万户、河南等路统军副使。到官,造战舰五百艘,习水战,预谋取宋方略,凡厄塞要害皆列栅筑堡,为备御计。帝尝召文炳密谋,欲大发河北民丁。文炳曰:“河南密迩宋境,人习江淮地利,宜使河北耕以供军,河南战以辟地。俟宋平,则河北长隶兵籍,河南削籍为民。如是为便。又将校素无俸给,连年用兵,至有身为大校出无马乘者。臣即所部千户私役兵士四人,百户二人,听其雇役,稍食其力。”帝皆从之,始颁将校俸钱,以秩为差。主运。七年,改山东路统军副使,治沂州。沂与宋接境,镇兵仰内郡饷运。有诏和籴本部,文炳命收州县所移文。众谏以违诏,文炳曰:“但止之。”乃遣使入奏,略曰:“敌人接壤,知吾虚实,一不可;边民供顿甚劳,重苦此役,二不可;困吾民以惧来者,三不可。”帝大悟,罢之。九年,迁枢密院判官,行院事于淮西。筑正阳两城,两城夹淮相望,以缀襄阳及捣宋腹心。知攻,十年,拜参知政事。夏,霖雨,水涨,宋淮西制置使夏贵帅舟师十万来攻,矢石雨下,文炳登城御之。一夕,贵去复来,飞矢贯文炳左臂,着胁。文炳拔矢授左右,发四十余矢。箙中矢尽,顾左右索矢,又十余发,矢不继,力亦困,不能张满,遂闷绝几殆。明日,水入外郭,文炳麾士卒却避,贵乘之,压军而阵。文炳病创甚,子士选请代战,文炳壮而遣之,复自起束创,手剑督战。士选以戈击贵将仆,不死,获之以献。贵遂去,不敢复来。

?簦是岁,大举兵伐宋,丞相伯颜自襄阳东下,与宋人战阳罗堡。文炳以九月发正阳,十一年正月,会伯颜于安庆。安庆守将范文虎以城降。文炳请于伯颜曰:“大军既疲于阳罗堡,吾兵当前行。”伯颜许之。宋都督贾似道来御,师陈于芜湖,似道弃师走。次当涂,文炳复言于伯颜曰:“采石当江之南,和州对峙,不取,必有后顾。”遂进攻之,降知州事王喜。

汹?三月,有诏以时向暑热,命伯颜军驻建康,文炳军驻镇江。时扬州、真州坚守不下,常州、苏州既降复叛。张世杰、孙虎臣约真、扬兵誓死战,真、扬兵战每败,不敢出。世杰等陈大舰万艘,碇焦山下江中,劲卒居前。文炳身犯之,载士选别船。弟之子士表请从,文炳顾曰:“吾弟仅汝一子,脱吾与士选不返,士元、士秀犹足杀敌,吾不忍汝往也。”士表固请,乃许。文炳乘轮船,建大将旗鼓,士选、士表船翼之,大呼突阵,诸将继进,飞矢蔽日。战酣,短兵相接,宋兵亦殊死战,声震天地,横尸委仗,江水为之不流。自寅至午,宋师大败,世杰走,文炳追及于夹滩。世杰收溃卒复战,又破之,遂东走于海。文炳船小,不可入海,夜乃还。俘甲士万余人,悉纵不杀,获战船七百艘,宋力自此遂穷。

而进十月,诸军分三道而进,文炳居左,由江并海趋临安。先是,江阴军佥判李世修欲降不果,文炳檄谕之,世修以城来附,令权本军安抚使。所过民不知兵,凡获生口,悉纵遣之,无敢匿者,威信前布,皆望旗而服。张瑄有众数千,负海为横,文炳命招讨使王世强及士选往降之。士选单舸至瑄所,谕以威德,瑄降,得海舶五百。十三年春正月,次盐官。盐官,临安剧县,俟救至,招之再返不下。将佐请屠之,文炳曰:“县去临安不百里,声势相及,临安约降已有成言,吾轻杀一人,则害大计,况屠一县耶?”于是遣人入城谕意,县降。遂会伯颜于临安城北。张世杰欲以其主逃之海,文炳绕出临安城南,戍浙江亭。世杰计不行,乃窃宋主弟吉王鸑、广王昺南走,而宋主鳷遂降。

,散伯颜命文炳入城,罢宋官府,散其诸军,封库藏,收礼乐器及诸图籍。文炳取宋主诸玺符上于伯颜。伯颜以宋主入觐,有诏留事一委文炳。禁戢豪猾,抚慰士女,宋民不知易主。时翰林学士李盘奉诏招宋士至临安,文炳谓之曰:“国可灭,史不可没。宋十六主,有天下三百余年,其太史所记具在史馆,宜悉收以备典礼。”乃得宋史及诸注记五千余册,归之国史院。宋宗室福王与芮赴京师,遍以重宝致诸贵人,文炳独却不受。及官录与芮家,具籍受宝者,惟文炳无名。伯颜入朝奏曰:“臣等奉天威平宋,宋既已平,怀徕安集之功,董文炳居多。”帝曰:“文炳吾旧臣,忠勤朕所素知。”乃拜资德大夫、中书左丞。

为宋时张世杰奉吉王鸑据台州,而闽中亦为宋守。敕文炳进兵,所过禁士马无敢履践田麦,曰:“在仓者吾既食之,在野者汝又践之,新邑之民何以续命?”是以南人感之,不忍以兵相向。次台州,世杰遁。诸将先俘州民,文炳下令曰:“台人首效顺于我,我不暇有,故世杰据之,其民何罪?敢有不纵所俘者,以军法论!”得免者数万口。至温州,温州未下,令曰:“毋取子女,毋掠民有。”众曰:“诺。”其守将火城中逃,文炳亟命灭火,追擒其将,数其残民之罪,斩以徇。逾岭,闽人扶老来迎,漳、泉、建宁、邵武诸郡皆送款来附。凡得州若干、县若干、户口若干。闽人感文炳德最深,庙而祀之。古拢十四年,帝在上都,适北边有警,欲亲将北伐。正月,急召文炳。四月,文炳至自临安。比至,帝日问来期。及至,即召入。文炳拜稽首曰:“今南方已平,臣无所效力,请事北边。”帝曰:“朕召卿,意不在是也。竖子盗兵,朕自抚定。山以南,国之根本也,尽以托卿。卒有不虞,便宜处置以闻。中书省、枢密院事无大小,咨卿而行,已敕主者,卿其勉之。”文炳避谢,不许,因奏曰:“臣在临安时,阿里伯奉诏检括宋诸藏货宝,追索没匿甚细,人实苦之。宋人未洽吾德,遽苦之以财,恐非安怀之道。”即诏罢之。又曰:“昔者泉州蒲寿庚以城降,寿庚素主市舶,谓宜重其事权,使为我扞海寇,诱诸蛮臣服,因解所佩金虎符佩寿庚矣,惟陛下恕其专擅之罪。”帝大嘉之,更赐金虎符。燕劳毕,即听陛辞。文炳求见皇太子,帝许之,复敕太子曰:“董文炳所任甚重,见毕即遣行。”既见,慰谕恳至。文炳留士选宿卫,即日就道,凡在上都三日。

下矸至大都,更日至中书、枢密,不署中书案。平章政事阿合马方恃宠用事,生杀任情,惟畏文炳,奸状为之少敛。尝执笔请曰:“相公官为左丞,当署省案。”请至再四,不肯署。皇太子闻之,谓宫臣竹忽纳曰:“董文炳深虑,非尔曹所知。”后或私问其故,文炳曰:“主上所付托者,在根本之重,非文移之细。且吾少徇则济奸,不徇则致谗。谗行则身危,而深失付托本意。吾是以预其大政,而略其细务也。”

?淇十五年夏,文炳有疾,奏请解机务,诏曰:“大都署炽,非病者宜,卿可来此,固当愈。”文炳至上都,奏曰:“臣病不足领机务,西北高寒,筋骸舒畅,当复自愈,请尽力北边。”帝曰:“卿固忠孝,是不足行也。枢密事重,以卿佥书枢密院事,中书左丞如故。”文炳辞,不许,遂拜。八月天寿节,礼成赐宴,帝命坐文炳上坐,谕宗室大臣曰:“董文炳,功臣也,理当坐是。”每尚食,上食辄辍赐文炳。是夜,文炳疾复作,敕赐御医日来诊视。九月十三日,疾笃,洗沐而坐,召文忠等曰:“吾以先人死王事,恨不为国死边,今至此,命也。愿董氏世有男能骑马者,勉力报国,则吾死瞑目矣。”言毕,就枕卒。帝闻,悼痛良久,命文忠护丧葬藁城,令所过有司以礼吊祭,赠金紫光禄大夫、平章政事,谥忠献。子士元、士选。

炳曰士元,一名不花,字长卿,文炳长子也。自襁褓丧母,祖母李氏爱之,谓文炳曰:“俟儿能言,即令读书。”数岁,从名儒受学。及长,善骑射。宪宗征蜀,士元年二十三,从叔父文蔚率邓州一军西行。师次钓鱼山,宋人坚壁拒守。士元请代文蔚攻之,以所部锐卒先登,力战良久,以它军不继而还。宪宗壮之,赐以金帛。中统初,文蔚入典禁兵,士元以世家子选供奉内班,从车驾巡狩北方,尝预武定山之役。帝知其忠勤可任以事。会文蔚病卒,无子,命士元袭为千夫长。出师南征襄、汉,分禁兵戍淮上。士元在军中修敕武备,号令肃然。

?湛丞相伯颜克江南,宋兵保两淮未下,士元数与战,拔淮安堡,以功迁武节将军。从太师博鲁欢攻扬州,驻师湾头堡。时方大暑,博鲁欢病还京师,以行省阿里代领诸军。扬州守将姜才乘隙来攻。阿里素不习兵,率轻骑数百出堡,士元与别将哈剌秃以百骑从之。日已暮,宋兵至者万余,士元谓左右曰:“大丈夫报国,政在今日,勿惧也。”方整阵欲战,阿里趣令左旋,已乃遁去。士元与哈剌秃以部兵赴敌死战,鼓噪震地,泥淖马不能驰,乃弃马步战,至四更,敌众始退。及旦,阿里来视战地,见士元卧泥中,身被十七枪,甲裳尽赤,肩舁至营而绝,年四十二。哈剌秃亦战死。

??江淮既平,伯颜入朝,言于帝曰:“淮海之役,所损者二将而已。”帝问其人,以士元与哈剌秃对。帝曰:“不花健捷过人,昼战必能制敌,夜战而死,甚可惜也。”至大元年,赠镇国上将军、佥书枢密院事,谥节愍。后加赠推诚效节功臣、资德大夫、中书左丞、护军,追封赵郡公,改谥忠愍。

次子士选字舜卿,文炳次子也。幼从文炳居兵间,昼治武事,夜读书不辍。文炳总师与宋兵战金山,士选战甚力,大败之,追至海而还。及降张瑄等,丞相伯颜临阵观之,壮其骁勇,遣使问之,始知为文炳子。奏功,佩金符,为管军总管。战数有功。宋降,从文炳入宋宫,取宋主降表及收其文书图籍,静重识大体,秋毫无所取,军中称之。宋平,班师,诏置侍卫亲军诸卫,以士选为前卫指挥使,号令明正,得士大夫心。未几,以其职让其弟士秀。帝嘉其意,命士秀将前卫,而以士选同佥行枢密院事于湖广,久之召还。

文言文翻译谢谢,安原文翻译谢谢

祖逖年少时有远大志向,和刘琨都是州府的官员。一同就寝,(中夜:可能是深夜)听到鸡鸣叫,用脚踢醒刘琨,说:“这是不吉利的声音!“所以起身舞剑习武。当时北方沦陷,祖逖聚集骁勇之士,渡江北上,在淮阴屯兵,铸造兵器,又招募两千余壮士再前进。

范阳人祖逖,年轻时就有大志向,和刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨一起睡觉,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是不吉祥的叫声。”于是起床舞剑。

等到渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,于是就让戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,人人都想着自强奋发,大王您果真能够派遣将领率兵出师,让像我一样的人统领军队来光复中原,全国各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”

司马睿一向没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就让祖逖担任奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。

祖逖带领他的私人军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨发誓说:“我祖逖如果不能肃清中原而再渡江回来的话,就像这江水一样有去无回!”于是驻扎在淮阴,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。

克用少骁勇文言文翻译相关文章

猜你喜欢