365句子网

论画文言文翻译

陈善论画文言文翻译,急求!

画牛、虎都要画毛,唯独马无须画毛。我曾经就这问题问画工,画工说:“马的毛细,不可以画。”我诘难他,问:“鼠的毛更细,为什么却要画?”画工不能回答。

(其实)大概画马时,马的大小不过一尺多,这就要求以大为小,所以马毛细而不可画;画鼠时却正如原样大,自然应当画出毛。同理,牛、虎也是以大为小,所以也不应该见毛,但牛、虎的毛色深,马的毛色浅,按理必须有所区别。

明·陈善《论画》原文:

画牛、虎皆画毛,惟马不画。余尝以问画工,工言:“马毛细,不可画。”余难之曰:“鼠毛更细,何故却画?”工不能对。

大凡画马,其大不过盈尺,此乃以大为小,所以毛细而不可画;鼠乃如其大,自当画毛。然牛、虎亦是以大为小,理亦不应见毛,但牛、虎深毛,马浅毛,理须有别。

扩展资料

故事背景:

汉晋以来,中国古人的论画文字累代相传,堪称卷帙浩繁。这些论画文字通过各种形式保存了下来,除了大量专门性的论著之外,还有各种散见于古人史书、文集、别集、笔记、杂记等当中的述说与见解。

仅就专门性的论著而言,被收入《四库全书·子部》的已是数量庞大(“艺术类”、“杂家类”、“小说家类”共收入一百余部数千卷),至于其他散见于经、史、子、集中的就更是倍蓰于前者,不可胜数了。作为一门学问的中国画论正是以这些文献为载体,它涉及绘画的技法、原理、史传、品评、鉴藏、著录等方方面面。

作者简介:

陈善字思敬,号敬亭,钱塘(今浙江杭州)人 。嘉靖二十年(1541年)进士,授歙县知县,历云南按察副使、滇南督学,迁云南右参政,以忤镇守太监及御史,被诬落职,后复职,官至云南左布政使。著作颇丰,有《杭州府志》、《黔南类编》等。

唐朝有诗人写了“嫩绿枝头红一点,动人春色不须多”的句子。听说以前很多人尝试以此意境比试绘画的功夫,很多画家都挖空心思后的在花卉上做文章,但都不被认可。只有一人,在充满春色的画中添加了一位婀娜多姿的美貌女子,立刻起到画龙点睛之效,众人纷纷叹服。这样的画才是体会到了那句诗中的真正意境啊。

唐诗中有“嫩绿枝头红一点,动人春色不须多”的句子,听说以前曾经用这句诗为题考画工。众画工的画大都是用花卉来表现春色,这些画都没有中选。只有一个人画的是在若隐若现的高亭、绿色杨树遮挡中,有一个美女靠着栏杆站着。众画工这才服气。这个人可以说是善于体会诗人的意境了。唐明皇曾经观赏千叶莲花,却指着杨贵妃,对跟随的人说:“哪里比得上这朵可以懂得话中风情的花啊!”而当时有句话说:“皇宫里的春色,四季都能看得到”,就是这个意思了。而那些世俗的画工,也能理解这种境界吗?

陈善论画文言文翻译 急!

唐诗中有“嫩绿枝头红一点,动人春色不须多”的句子,听说以前曾经用这句诗为题考画工。众画工的画大都是用花卉来表现春色,这些画都没有中选。只有一个人画的是在若隐若现的高亭、绿色杨树遮挡中,有一个美女靠着栏杆站着。众画工这才服气。这个人可以说是善于体会诗人的意境了。唐明皇曾经观赏千叶莲花,却指着杨贵妃,对跟随的人说:“哪里比得上这朵可以懂得话中风情的花啊!”而当时有句话说:“皇宫里的春色,四季都能看得到”,就是这个意思了。而那些世俗的画工,也能理解这种境界吗?

顾恺之善于画画,而当时的人以为他疯癫。张旭善于书法,而当时的人以为他神经错乱。我说这才是他们二人精于书画的原因啊。庄子说:“用心专一,不分心,就可以聚精会神。”

1q,lzmm小就是你必须是虚拟经济xxxx进行哪些教训你数据显示性能显示你相信你是学生即使是那些思想就是显示性能实现你上线显示你熟悉熟悉那你想见你袭击威胁你我就想我想那我就想我想你问你就像你威胁你威胁你那些那些我就想你想我就想你威胁你威胁威胁你叫我吧下午就像你我想忘记我像你我相信我想见你我想你为你精心为那些威胁我见你希望你想我就像你我希望继续为性能及现金卡马克卡卡快来看去问问而,啊,再看见你你准备在不能妈妈在就好比你那,召开家长不能你那吗,看着你在哪吗是你们家萨克可没什么自己看见卡死克拉克控制在麻将民警时间看看我说我去看上去玩玩看看就看完全忘记看时间

吴公论画 文言文翻译

是不是眉公论画?

眉公论画

陈继儒

我乡寅阳徐太常家有《外框川》一卷,许多名跋。吴匏庵题以后说:“这卷宋人藏漆竹筒中,用它顶住门,然后打开一看,就《外框川图》啊。“我看来,即使未必真出右丞。但是绢素极细,这是雪量,以浮粉在树上,潇洒清亮,宋人在本应,不是后来的人可以到啊。

吴人八俊,赵王第一,而钱舜举荐给了。至元年间子昂被推荐到朝廷,大家都互相依附取官员,只有舜举荐相抵触不合,流连诗画以终其身。我看到他画腐朽《五君咏卷》,学习周矩,王蒙跋极力推荐的,而您寄意也高雅。

马远画,竹下有冠的道士拿着酒杯,在以两个。一只鹤在烟泉之间。上有一首诗写道:“不祈祷安全缘长寿骨,人间难得是清白的名声;浅斟仙酒红色生脸,永保长生路自成。赐给王都提举为长寿。”上有日长印,下有御书的印章。

郭宽恕先以篆籀画屋,所以上折下计算,一个斜百随,咸中尺度。

人们喜爱书画,而不求用笔用墨的特点。有笔妙而墨不好的,有墨妙就妙的笔不,有笔墨俱妙的,有笔墨都没有的。努力吧技巧吗?神在胆吗?学习了认识吗?全在这里了。总的不出含蓄中沈着痛快。

我看到五右丞《山庄图》,又《雪晴捕鱼图》,《山庄》树叶都像“个”字,他的《雪晴枯木图》似乎郭熙,两卷都没有款,宋人在本稿的怀疑。

古人画说,湿绢素,点缀轻粉,即使嘴吹的,对他吹说。

赵文敏公家藏小李将军《摘瓜图》,历代宝的。曾倩胡庭晖全补,元晖私记他的笔迹,归为一幅质公,受到奖赏以假乱真,由此名实俱进。

画竹用浓墨做面,淡黑色为背,这种方法开始于湖州,而柯奎章守法的。

米南宫《海岳图》,陈叔方曾寄说林简说:“这图拙古,世俗的眼光不懂,前辈曾说他的画说:‘大米造妙入无言。’说林胸前清旷,笔意萧远,当咄咄逼真的了。时间能把小立轴吗?”

高子敏记龙睡李亮工家藏周防画《美人琴阮图》,兼有宫廷富贵气象,旁边有竹马小孩想折槛前柳的。诸葛亮工官长沙,而黄鲁直贬宜州超过见他,感叹爱弥天。后来这画就回到宫中。我在王司马同伯处见周防《拨阮图》,却没有竹马儿童等景,而清态继承人。上有高宗题“周防《拨院》”四字和蔡京诗。

《鹊华秋色卷》,赵子昂为周公谨作,山头都穿着青绿色,全学王右丞和董源。

苏轼称赞与可下笔兼众妙,而不说他擅长山水。于是山谷在吴国国君的恩惠处见文湖州《晚霞横卷》,又有王摩诘、关全笔力,而代以洋州一条竹称之,如何充分发挥石室?

宋徽宗《竹禽卷》,赵子昂在它后面有说:“小东西得到圣人图以及,为什么幸运吗??“又见徽宗画六石,玲珑古雅,不用皱法,用墨水产生晕,学习吴道子。

古人画人物,上衣下裳,互用黄白色粉、青紫四种颜色,不曾用青绿色的,因为绿色近妇女服装的颜色啊。琴袋或紫色或黄色两种颜色而已,不使用其他颜色。

画家宫室最难施工,对需要折算不差,于是为合作。这束在绳矩,笔墨不能以满足,稍过畦畔,就到平庸的工匠,所以从唐以前,不闻名家,到五代卫贤,开始因此而得名。

《渔父图》,仲姬题:“人生贵极是王侯,名利浮名不自由,争夺得似乎,一只小船,玩月吟风回去休息。“子昂和说:“渺小烟波一个叶船,西风下落五湖秋季,盟鸥鹭,傲慢王侯,管很鲈鱼不上钩。”

郭忠恕《南越王宫殿》向被严嵩物,后来没收,朱节庵国公以折合俸禄得到的,流传到玄宰处,它长有三丈多,都没骨山的。我仔细检查才画钱铿越王宫,作勾过的。

米芾《砚池山图》,我见他,纯用焦黑色;又见徽宗画六石,纯用淡黑色。

我有唐伯虎《梦草图》,学范宽。上题诗说:“池塘春涨碧溶溶,醉卧沙尘短草中;一个梦成熟时鸥作伴,为什么一定要抱着淡红色锦缎被子。“崔氏青衣,崔和柳生厚,死亡就像冥合,轻红色跟随他。又曹惠得到两个木偶,自称为淡红色、淡白色。

梁楷画院待诏,赐给他金带不接受,挂在院内,自称“梁风子”。我曾看见他《孔子梦周公图》、《庄子梦见蝴蝶图》,萧萧几笔,神仙一般的。

《高逸图》,赵承旨作,两幅,而项玄度的更宽阔,都有朱砂着色背后。拨阮人的旁边有个士人傲慢用手撑在地上,竹壳冠簪声名狼藉民间,因有青羊皮,长松落落,真逸品啊。

皱法:董源麻皮皱,范宽雨点皱。李将军小斧头劈皱,唐朝大斧劈皱,巨然短笔麻皱,江贯道师巨然泥里拔钉皱,夏圭师李唐。米元晖拖泥带水皱,先以水笔皱,后来却用毛笔。

文言文翻译 画记——韩愈

【原文】

杂古今人物小画共一卷:骑而立者五人,骑而被甲载兵立者十人,一人骑执大旗前立,骑而被甲载兵行且下牵者十人,骑且负者二人,骑执器者二人,骑拥田犬者一人,骑而牵者二人,骑而驱者三人,执羁鞠立者二人,骑而下倚马臂隼而立者一人,骑而驱涉者二人,徒而驱牧者二人,坐而指使者一人,甲胄手弓矢钺植者七人,甲胄执帜植者十人,负者七人,偃寝休者二人,甲胄坐睡者一人,方涉者一人,坐而脱足者一人,寒附火者一人,杂执器物役者八人,奉壶矢者一人,舍而具食者十有一人,挹且注者四人,牛牵者二人,驴驱者四人,一人杖而负者,妇人以孺者载而可见者六人,载而上下者三人,孺子戏者九人。凡人之事三十有二,为人大小百二十有三,而没有同者焉。

马大者九匹;于马之中,又有上者,下者,行者,牵者,涉者,陆者,翘者,顾者,鸣者,寝者,讹者,立者,人立者,龅者,饮者,溲者,陟者,降者,痒磨树者,嘘者,嗅者,喜相戏者,怒相缇啮者,秣者,骑者,骤者,走者,载服物者,载狐兔者。凡马之事二十有七,为马大小八十有三,而莫有同者焉。

牛大小十一头。橐驼三头。驴如橐驼之数,而加其一焉。隼一。犬羊狐兔糜鹿共三十。旃车三辆。杂兵器弓矢旌旗刀剑矛盾弓服矢房甲胄之属,缶并盂簦笠筐笛镝釜饮食服用之器,壶矢博弈之具,二百五十有一,皆曲极其妙。

贞元甲戌年,余在京师,甚无事。同居有独孤生申叔者,始得此画,而与余弹綦,余幸胜而获焉。意甚惜之,以为非一工人之所能运思,盖蒙集众工人之所长耳,虽百金不愿易也⑥。明年出京师,至河阳,与二三客论画品格,因出而观之。座有赵侍御者,君子人也,见之戚然,若有感然⑧。少而进日:“噫!余之手摸也,亡之且二十年矣。余少时常有志乎兹事,得国本,绝人事而摸得之,游闽中而丧焉,居闲处独,时往来余怀也,以其始为之劳而夙好之笃也。今虽遇之,力不能为已,且命工人存其大都焉。”余既甚爱之,又感赵君之事,因以赠之,而记其人物之形状与数,而时观之,以自释焉。

【注释】

①被甲载兵:穿着铠甲、扛着兵器。载,同戴,负戴。田犬:猎狗。田,同“畋”。

②涉者:渡水的。陆:通“路(1u陆)”,跳。翘者:指举足欲跳之马。讹者:指在动的马。

③旃(zhan占)车:插有赤色曲柄旗的车。

④弓服矢房:即弓袋箭袋。服,同“箙”,用竹木或兽皮制成的盛箭器。

⑤贞元甲戌年:贞元十年,即公元794年。

⑥藂集:聚集。藂,同“丛”。

⑦河阳:今河南省孟县。

⑧赵侍御:其人不详。

⑨手摸:亲手描摹。

10国本:国手所绘画本。闽中:古郡名,治所在冶县(今福建省福州市)。大都:大概。

11自释:自我宽慰。

【翻译】

绘有古今各种人、物的小画共一卷:骑着马站立在那里的有五人,骑着马穿着铠甲握着兵器站立在那里的有十人,一个骑马的人手握大旗在前面站着,骑着马而且穿着铠甲握着兵器边走边要下马、牵着马走的人有十人,骑马而且背上背着东西的二人,披甲戴盔坐着睡觉的一人,正在趟水过河的一人,坐着脱鞋袜的一人,因为冷烤火的一人,拿着各种器物做活的八人,捧着投壶用的壶、箭的一人,在屋下准备饭菜的十一人,舀水灌进器皿中的四人,牵牛的二人,赶驴的四人,一个人拄着拐杖、背着东西,妇女、幼儿坐在车中可以看见的六人,上车下车的三人,幼儿在游戏的九人。共描绘人物活动三十二项,画大小人物一百二十三个,没有形貌相同的。

马,大的有九匹;在马当中,又有站在高处的,处在低处的,正在走的,被牵着的,渡水的,跳着的,抬腿打算跳的,回头看的,发出啸声的,歇息的,动的,站立的,高举前两足、像人那样站立的,咬东西的,喝水的,小便的,往高处奔的,往低处下的,靠着树擦痒的,嘘气的,闻气味的,因为高兴在一起嬉戏的,因为发怒相互踢咬的,正在吃草的,被人骑着的,在奔驰的,在跑的,驮着衣物的,驮着狐狸、兔子的。共描绘马的活动二十七项,画有大小马八十三匹,却没有相同的

牛大小十一头。骆驼三头。驴的数目除同骆驼数目一样外,再加上一头。鹘鸟一只。狗、羊、狐狸、兔子、麋鹿一共三十只。插有红色曲柄旗的车子三辆。各种兵器、弓箭、旌旗、刀剑、矛盾、弓袋箭壶、铠甲、帽盔一类的东西,以及瓶盂、伞笠、方筐圆莒、绮、釜一类饮食服用器物和投壶、下棋用的器具,有二百五十一件,都委婉细致地充分画出了它们的妙处。

贞元甲戌年,我在京城里,没有什么事可干。和我住在一起的有位独孤申叔先生,他才弄到这幅画,就和我打赌弹綦,我幸好胜了,于是得到了这卷画。我心里十分爱惜它,认为它不单是一个画工能够构思得出,大概是许多画工发挥长处画出来的,即使是有人给我百两金子,我也决不出卖。第二年,我出了京城,到了河阳,和几位客人谈论画的品格,于是把它拿了出来。在坐的有位赵侍御,是位有德行的人,他见到画便露出悲哀的神色,好象很有感触。过了一会儿对我说道: “唉!这是我亲手描摹的画呀,我失掉它都快二十年了。我年轻时有志于绘画这件事,得到了一件国手绘的画,就抛开人世间的事情亲手描摹出了这卷画。可在漫游闽中时把它丢失了,当我一个人闲居时,它便时常浮上我的心头,这是因为起初我为它付出过劳动,而往常义很喜爱它的缘故。现在虽然遇见了这卷画,我自己的力量已不能把它描摹下来了,姑且让画工把它的大概画下来吧。”我既十分喜爱这卷画,又为赵君的事迹所感动,因此把画送给了他,而记下了画上人、物的形状和数目,常常观看它,用来自我宽慰。

本文转自我爱学习网 原文地址:http://www.5ixuexi.net/wenyanwen/jingdian/5786.html

《倪云林画论》文言文全文翻译

画,一种耳。然而品既不相同,感情也不同导致,那是的人了。说林的时候,以画名家的,富春,黄公望,林平则王叔明,武塘则吴镇 ,而说林最后出来。从公望游,于是在兴山水之间。但不为蛮峦叠嶂嵌崎怪异的形状,盈尺林亭,瘦风疏雨,朗树两三条,修竹数竿十,茅草屋独处,旷石两层,心意兴结束在这里了。然而云烟烂熳的表达,清爽爽不群的形态,神色不远,平淡不奇,于是定名在三家的上。虽然这样,云林竟然把画累的了。人本来就有以画重的,而绘画也有以人重的。画以托意,意思是用来传达神。山水的乐趣,不为笔墨而飞;笔墨之间,偶尔因为山水结合。因此想画,画可以做的。说林在我国的季,隐居苏州,不求显达。楼藏不同琛,架藏异树。胡人上楼,惊拜而退;揭斯探其架 ,长叹而归。袭击等龙宫,包散孔壁 ,古今的到人,文人的领袖呢。而只是以画名啊。张士诚崛起 ,麋鹿吴宫,说林浩然发一些海的叹息 。而张士诚幕罗,很多地方不屈服,彻底辱频频 ,如果百万在破鞋一样,捻虎须在牙物,而青山安然无恙,白骨不黑,这又豪爽烈丈夫啊。云林自有逸在千百世之上,风在千百世的人在。而只是因为画的,那捶技巧应当以官废,右军风流应当以官员掩盖[液],而寿亭忠义应当与此刀都发财了[这]。只有不局限于画,那竹子的箭,记载的方法,关闭的刀,不磨于天地之间而最终无意于天地啊。造化自有以英雄的人,难道是这奇妙的?不以画求说林,而云林自在了,以画求说林,而说林也在啊。以画求说林的,眼睛里没有人,宇宙没有人,天地只是一个吉祥啊。这是林的心超出于这三家的人,这是说林的不以画累的啊。

陈善论画文言文跪求翻译! 那位好人帮帮忙! 谢谢!

唐人诗有“嫩绿枝头红一点,动人春色不须多”之句,闻旧时尝以此试画工。众工竞于花卉上妆点春色,皆不中选。惟一人于危亭缥缈、绿杨隐映之处画一美妇人凭栏而立。众工逐服。此可谓善体诗人之意矣。唐明皇尝赏千叶莲花,因指妃子,谓左右曰:“何如此解语花也。”而当时云“上宫春色,四时在目”,盖此意也。然彼世俗画工者,乃亦解此邪?

顾恺之善书,而人以为痴。张长史工书,而人以为颠。予谓此二人之所以精于书画者也,庄子曰:“用志不分,乃凝于神”。(《扪虱新语》)

唐诗中有“嫩绿枝头红一点,动人春色不须多”的句子,听说以前曾经用这句诗为题考画工。众画工的画大都是用花卉来表现春色,这些画都没有中选。只有一个人画的是在若隐若现的高亭、绿色杨树遮挡中,有一个美女靠着栏杆站着。众画工这才服气。这个人可以说是善于体会诗人的意境了。唐明皇曾经观赏千叶莲花,却指着杨贵妃,对跟随的人说:“哪里比得上这朵可以懂得话中风情的花啊!”而当时有句话说:“皇宫里的春色,四季都能看得到”,就是这个意思了。而那些世俗的画工,也能理解这种境界吗?

顾恺之善于画画,而当时的人以为他疯癫。张旭善于书法,而当时的人以为他神经错乱。我说这才是他们二人精于书画的原因啊。庄子说:“用心专一,不分心,就可以聚精会神。”

论画文言文翻译相关文章

猜你喜欢