文言文所有“者”字的翻译
①<助>用动词、形容词和动词性词组、形容词性词组的后面,组成一个名词性结构,相当于“……的人(人、事、情况等)”。《归去来兮辞》:“悟已往之不谏,知来者之可追。”
②<代>用在数词后面,往往总指上文所提到的人、事、物。翻译时在人、事、物名称前加“个”、“件”、“种”等。《赤壁之战》:“此数者用兵之患也。”
③<代>用在名词名词性词组后面,起区别作用,可译作“这样的”、“这个”等,有时不必译出。《齐桓晋文之事》:“王曰:‘然,诚有百姓者。’”
④<助>用在句中主语的后面,表示停顿、判断,无实义。《师说》:“师者,所以传道受业解惑也。”
⑤<助>用在因果复句或条件复句偏句的末尾,提示原因或条件。《邹忌讽齐王纳谏》:“吾妻之美我者,私我也。”
⑥<助>用在疑问句全句末,表示疑问语气,相当于“呢”。《鸿门宴》:“客何为者?”
⑦<助>用在时间词后面,起语助作用,可不译。《鸿门宴》:“今者项庄舞剑,其意常在沛公也。”
⑧<助>用某些比况、描写的词语后面,相当于“……的样子”。《黔之驴》:“然往来视之,觉无异能者。”《捕蛇者说》:“言之,貌若甚戚者。”
⑨<助>定语后置的标志。《石钟山记》:“石之铿然有声者,所在皆是也。”
者 zhě
1. 代词。用在形容词、动词、动词词组或主谓词组之后,组成「者」字结构,用以指代人、事、物。
例:《老子》:「知人者智,自知者明。」
《论语•子罕》:「逝者如斯夫!不舍昼夜。」
2. 代词。指示代词。相当于「这」。
例:宋辛弃疾《丑奴儿近·博山道中效李易安体》词:「只消山水光中,无事过者一夏。」
3. 助词。用在表时间的名词后面,表示停顿。
例:《礼记•檀弓下》:「昔者,吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。」
4. 助词。作为定语后置的标志。
例:《史记•孙子吴起列传》:「我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣。」
5. 助词。用于名词之后,标明语音上的停顿,并引出下文,常表示判断。
例:《礼记•中庸》:「仁者,天下之表也;义者,天下之制也。」
6. 助词。用在句末,表示疑问。
例:《论语•先进》:「安见方六七十如五六十而非邦也者?」
7. 助词。用在句末,表示推测的语气。
例:《论语•乡党》:「孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。」
8. 助词。用在句末,表示命令、晓示或祈使语气。
例:唐陆贽《收河中后请罢兵状》:「令钦溆奏来者。」
9. 助词。用于复合句前一分句,表示因果关系。
例:《孙子•虚实》:「攻而必取者,攻其所不守也。」
10. 助词。用于复合句前一分句,表示假设关系。
例:《左传•僖公二十四年》:「公子曰:‘所不与舅氏同心者,有如白水!’」
11. 连词。相当于则。
例:《史记•李斯列传》:「故秋霜降者草花落,水摇动者万物作,此必然之效也。」
12. 轻狂。
例:明顾起元《客座赘语•辨讹》:「今以称人之不老实者曰者。」
13. 假借,藉口。
例:《西游记》第二六回:「他弄个光皮散儿好着,者着求医治树,单单了脱身走路,还顾得你和我哩!」
14. 通「诸」。众。
例:《墨子•号令》:「官吏豪杰与计坚守者十人。」
15. 通「诸」。相当于之。
例:《吕氏春秋•离谓》:「亡国之主,不自以为惑,故与桀、纣、幽、厉皆也。然有亡者国,无二道矣。」
①用动词、形容词和动词性词组、形容词性词组的后面,组成一个名词性结构,相当于“……的人(人、事、情况等)”.《归去来兮辞》:“悟已往之不谏,知来~之可追.”
②用在数词后面,往往总指上文所提到的人、事、物.翻译时在人、事、物名称前加“个”、“件”、“种”等.《赤壁之战》:“此数~用兵之患也.”
③用在名词名词性词组后面,起区别作用,可译作“这样的”、“这个”等,有时不必译出.《齐桓晋文之事》:“王曰:‘然,诚有百姓~.’”
④用在句中主语的后面,表示停顿、判断,无实义.《师说》:“师~,所以传道受业解惑也.”
⑤用在因果复句或条件复句偏句的末尾,提示原因或条件.《邹忌讽齐王纳谏》:“吾妻之美我~,私我也.”
⑥用在疑问句全句末,表示疑问语气,相当于“呢”.《鸿门宴》:“客何为~?”
⑦用在时间词后面,起语助作用,可不译.《鸿门宴》:“今~项庄舞剑,其意常在沛公也.”
⑧用某些比况、描写的词语后面,相当于“……的样子”.《黔之驴》:“然往来视之,觉无异能~.”《捕蛇者说》:“言之,貌若甚戚~.”
⑨定语后置的标志.《石钟山记》:“石之铿然有声~,所在皆是也.”
李疑者《居通济门外》文言文翻译
宋濂【文宪集~李疑传】原文
李疑者,居通济门外,闾巷子弟执业造其家,得粟以自给。故贫甚,然独好周人急。金华范景淳吏吏部,得疾,无他子弟。人殆之,不肯舍。杖踵疑门,告曰:“我不幸被疾,人莫舍我。闻君义甚高,愿假榻。”疑许诺,延就坐,汛室,具床褥炉灶居之,征医师视脉,躬为煮糜炼药,旦暮执手问所苦。既而疾滋甚,不能起,溲矢污衾席,臭秽不可近。疑日为刮摩浣涤,不少见颜面。景淳流涕曰:“我累君矣。恐不复生,无以报厚德,囊有黄白金四十余两,在故旅邸,原自取之。”疑曰:“患难相恤,人理宜尔,何以报为!”景淳曰:“君脱不取,我死,恐为他人得,何益?”疑遂求其里人偕往,携而归,在见好就收囊,志其数而封识之。数日,景淳竟死,疑出私财,买棺殡于城南聚宝山。举所封囊寄其里人家,往书召其二子至。及二子至,取囊按籍而还之。二子以米馈,却弗受,反赆以货,遣归。
平阳耿子廉械逮至京师,其妻孕将育,众拒门不纳,妻卧草中以号。疑问故,归谓妇曰:“人孰无缓解,安能以室庐自随哉!且人命至重,倘育而为风露所感,则母子俱死,吾宁舍之而受祸,何忍死其母子?”俾妇邀以归,产一男子。疑命妇事之如疑事景淳,逾月,始辞支去,不取其报。
人用是多疑名。士大夫咸喜与疑交,见疑者皆曰: “善士,善士!”疑读书为文亦可观,尝以儒举,辞不就,然其行最著。太史氏曰:吾与疑往来,识其为人,非有奇伟壮烈之姿也,而其所为事乃有古义勇风。语曰举世混浊,清士乃见。吾伤流俗之嗜利也,传其事以劝焉。
宋濂【文宪集~李疑传】译文
李疑,居住在通济门外,同乡的年轻人去他家接受学业,他得到一些粮食来生活,本来自己十分贫困,但特别喜欢周济别人的急难。金华人范景淳在吏部当差,得了病,没有别的亲人。人们对他很冷漠,不收留他。范景淳拄着拐杖走到李疑门口,告诉李疑说:“我不幸患病,人们不收留我。听说您品德很高尚,希望能借给我一张床养病。”李疑答应了他,邀请他就座,打扫房间,安置了床褥炉灶,让他在里面休息。李疑找来医生给他把脉,亲自给他煮粥熬药。从早到晚拉着他的手,问他的痛苦。不久范景淳病情加重,不能起床,屎尿弄脏了床被,又脏又臭让人难以接近。李疑每天给他擦洗,没有一点厌恶的神情。范景淳流着眼泪说:“我连累你了。我恐怕活不下去了,没有办法报答您的大恩,行囊中有黄金白银四十多两,在过去住过的旅店里,希望你自己取来。”李疑说:“患难中互相救助,人情事理上应该如此,还要回报干什么?”范景淳说:“如果你不去取,我死后,恐怕被他人取走,这有什么好处呢?”李疑于是请邻人一起去,提着回来了。李疑当面打开行囊,记下数目封存起来作了标记。几天后范景淳最终死了,李疑拿自己的钱买棺材,把范景淳埋在城南聚宝山。将所有封存好的装有财物的行囊,存放到了他的邻人家里。李疑写信让他两个儿子来。等他的两个儿子来了,李疑取出行囊按帐册归还给他们。他们用米馈赠他,李疑推辞不接受,反而用财物送给他们,让他们回去了。
平阳的耿子廉被抓捕的人用兵刃架着押解到了京城。此时,他的老婆怀孕即将生产,亲友却都关上大门不肯收容。他的妻子卧在草中大声哭泣。李疑见到了这一幕,问清楚了原委后,回到家中对妻子说:“没有人能随身带着自家的房子四处行走,谁没有个困难的时候呢?况且人命关天,如果在生育的时候受到了风寒,就很容易造成母子丧命。我宁可冒着连坐的风险收留他们,也不忍心眼看着她们母子死去。”于是,李疑让妻子将耿子廉的老婆带回家中,结果顺利地产下一个男婴。李疑让妻子照顾耿子廉的老婆就像疑自己范景淳一样。过了一个多月,耿子廉的老婆才拜别他家。他不要耿子廉老婆的任何报酬。
因为这些事,大家都称赞李疑,名士大夫都喜欢与疑结交。凡是认识疑的人都称道:“好人啊,好人!”。李疑读了一些书籍,文章也写的很好。李疑曾经凭借很好的儒学造诣中举却推辞不去做官。然而高尚的品行最为人们所称道。 宋学士说:“我和李疑有交往,了解他的为人。李疑没有魁伟雄壮的外表。可是他所做的事,却有真挚纯朴的仁义之风。《论语》上说:整个社会污浊,清廉的君子才显现出来。我为贪财好利的流俗而痛心,记载他的事迹来规劝世人。”
李疑,居住在通济门外,同乡的年轻人去他家接受学业,他得到一些粮食来生活,本来自己十分贫困,但特别喜欢周济别人的急难。金华人范景淳在吏部当差,得了病,没有别的亲人。人们对他很冷漠,不收留他。范景淳拄着拐杖走到李疑门口,告诉李疑说:“我不幸患病,人们不收留我。听说您品德很高尚,希望能借给我一张床养病。”李疑答应了他,邀请他就座,打扫房间,安置了床褥炉灶,让他在里面休息。李疑找来医生给他把脉,亲自给他煮粥熬药。从早到晚拉着他的手,问他的痛苦。不久范景淳病情加重,不能起床,屎尿弄脏了床被,又脏又臭让人难以接近。李疑每天给他擦洗,没有一点厌恶的神情。范景淳流着眼泪说:“我连累你了。我恐怕活不下去了,没有办法报答您的大恩,行囊中有黄金白银四十多两,在过去住过的旅店里,希望你自己取来。”李疑说:“患难中互相救助,人情事理上应该如此,还要回报干什么?”范景淳说:“如果你不去取,我死后,恐怕被他人取走,这有什么好处呢?”李疑于是请邻人一起去,提着回来了。李疑当面打开行囊,记下数目封存起来作了标记。几天后范景淳最终死了,李疑拿自己的钱买棺材,把范景淳埋在城南聚宝山。将所有封存好的装有财物的行囊,存放到了他的邻人家里。李疑写信让他两个儿子来。等他的两个儿子来了,李疑取出行囊按帐册归还给他们。他们用米馈赠他,李疑推辞不接受,反而用财物送给他们,让他们回去了。
李疑,居住在通济门外,同乡的年轻人去他家接受学业,他得到一些粮食来生活,本来自己十分贫困,但特别喜欢周济别人的急难。金华人范景淳在吏部当差,得了病,没有别的亲人。人们对他很冷漠,不收留他。范景淳拄着拐杖走到李疑门口,告诉李疑说:“我不幸患病,人们不收留我。听说您品德很高尚,希望能借给我一张床养病。”李疑答应了他,邀请他就座,打扫房间,安置了床褥炉灶,让他在里面休息。李疑找来医生给他把脉,亲自给他煮粥熬药。从早到晚拉着他的手,问他的痛苦。不久范景淳病情加重,不能起床,屎尿弄脏了床被,又脏又臭让人难以接近。李疑每天给他擦洗,没有一点厌恶的神情。范景淳流着眼泪说:“我连累你了。我恐怕活不下去了,没有办法报答您的大恩,行囊中有黄金白银四十多两,在过去住过的旅店里,希望你自己取来。”李疑说:“患难中互相救助,人情事理上应该如此,还要回报干什么?”范景淳说:“如果你不去取,我死后,恐怕被他人取走,这有什么好处呢?”李疑于是请邻人一起去,提着回来了。李疑当面打开行囊,记下数目封存起来作了标记。几天后范景淳最终死了,李疑拿自己的钱买棺材,把范景淳埋在城南聚宝山。将所有封存好的装有财物的行囊,存放到了他的邻人家里。李疑写信让他两个儿子来。等他的两个儿子来了,李疑取出行囊按帐册归还给他们。他们用米馈赠他,李疑推辞不接受,反而用财物送给他们,让他们回去了。
文言文中“以”和“者”的翻译
第一个者是“的(人)”的意思,昆山有个叫夏昶的(人),应该属于“的”结构
第二个者是判断句式的组成部分,可以不翻译
两个以,第一个是通过……途径,人们大多用馈遗的方法来得到它
第二个是因为的意思,不贿赂(秦国)的,因为别人贿赂(秦国)而亡国。
文言文和翻译
我觉得《两小儿辩日》不错!孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中,则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
翻译步骤:
1.找到要译句子在原文的位置,仔细审读要译句子在前和在后的句子,揣摩这段话的大致含意,明确其说的方向和范围。
2.在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。
翻译原则:
一、翻译要以直译为主,意译为辅。具体从这几方面去做。
1.字字要落实,不可能遗漏。
2.代词要置换,不可有含糊。
3.活用应译清,不可无对应。
4.句式要细辨,不可无交代。
二、文言文中一些基本词汇、专有名词。 如人名、地名、 国名、朝代名、官职名、年号、政区名、典章制度及度量衡名称等,均不必翻译,原样保留。
三、对于词的基本意义(不是特定语境的)只要用现代汉语的词语组合方法(增补法)疏通即可。
四、对于词的特定含义,要对照语境落实关键实词和虚词的含义,一定要明白对实词是作合情合理的引申,所以推敲要反复仔细考虑语境。要注意瞻前顾后,联系前后文作整体理解,切忌断章取义,只见树木,不见森林,应当做到“词不离句,句不离段”来翻译文言句。
五、要重视语意的合理搭配和对应关系。它能帮助我们理解某些难以确定的词的含义。
六、表述要连贯完整,省略成分要补充。
文言文翻译歌决:
熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。
国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。
推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。
高中文言文辛谠者全文翻译
辛谠的,太原尹说京孙子。信守诺言,逃人急需。初事李峰,主管钱谷,本性廉洁强劲,遇到事情不在法律,都与之结合。停止在扬州,五十岁,不肯做官,而感慨常有济世思想。庞勋反,进攻杜掩盖在泅州。我听到的,挐船直奔泗口,贯贼栅栏以进入。怀疑一向听说他的名声,握着我的手说:“我同事李延枢曾为我们道先生为人,没想到临教?我不担心了!”我也对怀疑可以共事,于是请求返回和妻子决定,同掩盖生死。当时贼张很,大家都往南走,只有正直往北走。我未到,排遣忧愁的,延枢知道一定来,说:“我到,可表为判官。”怀疑答应了。不久就到,怀疑地说:“危急,飞鸟不敢过,你是冒着生命危险进入危险的城市,古代人所不能。“贼将李圆焚烧淮口,辛谠说:“事情严重了,只有在可以求援助。”就和杨播、李行实戊夜越过淮河,急行三十里到洪泽,见守将郭厚本告急。厚本答应出兵,大将袁公特殊说:“敌众我寡,不可去。”我拔出剑瞪着眼睛大声说:“泗州陷在早晚,你们被命令来,于是逗留不进,想为什么?大丈夫我国家的恩惠,虽然生可耻。而且失去泗,那么淮南为战场,你能独自生存?我现在断左臂杀你离开。直向前推剑”,厚本拿的,公不同幸免。我望泗痛哭,部下都流泪。厚本答应付五百人马。大家既然敲进,有人说:“贼破城了!”我将杀了他,大家为请求。辛谠说:“你们登上船只,我赦免他的死罪。“士立即登。已成功,怀疑也出兵,里外夹击,贼寇大败。张谠到,人的心就坚决。浙西杜审权派遣部将翟行约支援,在莲花塘,怀疑想派人慰劳,诸吏害怕不敢出来,我独自去搞就回来。坚持三个月,救援部队外失败,城更危险。辛谠再请求出兵淮南,与勇士徐珍十个人拿着斧头晚上杀贼栅出,见节度使令狐绹,又到浙西被审权。当时都传泅州已经陷落,我正为敌人的计谋,囚犯的。我把李峰自明。峰时为大同防御使,称赞他的忠诚可信。杜审权于是答应救。结合淮南军队五千,盐粮准备。方淮路阻塞,不能前进。辛谠率领军队决战,斩贼六百人,才能够进入,城上欢呼声。圈共十月才解,最终保全一州。当初,辛谠求救呢,经过家十多,从来没有见妻子,得到粮食连续二十万。后来因功第一,任毫州刺史,迁曹、泗州。乾符末年,结果岭南节度使。
辛谠的,太原尹说京孙子。信守诺言,逃人急需。初事李峰,主管钱谷,本性廉洁强劲,遇到事情不在法律,都与之结合。停止在扬州,五十岁,不肯做官,而感慨常有济世思想。庞勋反,进攻杜掩盖在泅州。我听到的,挐船直奔泗口,贯贼栅栏以进入。怀疑一向听说他的名声,握着我的手说:“我同事李延枢曾为我们道先生为人,没想到临教?我不担心了!”我也对怀疑可以共事,于是请求返回和妻子决定,同掩盖生死。当时贼张很,大家都往南走,只有正直往北走。我未到,排遣忧愁的,延枢知道一定来,说:“我到,可表为判官。”怀疑答应了。不久就到,怀疑地说:“危急,飞鸟不敢过,你是冒着生命危险进入危险的城市,古代人所不能。“贼将李圆焚烧淮口,辛谠说:“事情严重了,只有在可以求援助。”就和杨播、李行实戊夜越过淮河,急行三十里到洪泽,见守将郭厚本告急。厚本答应出兵,大将袁公特殊说:“敌众我寡,不可去。”我拔出剑瞪着眼睛大声说:“泗州陷在早晚,你们被命令来,于是逗留不进,想为什么?大丈夫我国家的恩惠,虽然生可耻。而且失去泗,那么淮南为战场,你能独自生存?我现在断左臂杀你离开。直向前推剑”,厚本拿的,公不同幸免。我望泗痛哭,部下都流泪。厚本答应付五百人马。大家既然敲进,有人说:“贼破城了!”我将杀了他,大家为请求。辛谠说:“你们登上船只,我赦免他的死罪。“士立即登。已成功,怀疑也出兵,里外夹击,贼寇大败。张谠到,人的心就坚决。浙西杜审权派遣部将翟行约支援,在莲花塘,怀疑想派人慰劳,诸吏害怕不敢出来,我独自去搞就回来。坚持三个月,救援部队外失败,城更危险。辛谠再请求出兵淮南,与勇士徐珍十个人拿着斧头晚上杀贼栅出,见节度使令狐绹,又到浙西被审权。当时都传泅州已经陷落,我正为敌人的计谋,囚犯的。我把李峰自明。峰时为大同防御使,称赞他的忠诚可信。杜审权于是答应救。结合淮南军队五千,盐粮准备。方淮路阻塞,不能前进。辛谠率领军队决战,斩贼六百人,才能够进入,城上欢呼声。圈共十月才解,最终保全一州。当初,辛谠求救呢,经过家十多,从来没有见妻子,得到粮食连续二十万。后来因功第一,任毫州刺史,迁曹、泗州。乾符末年,结果岭南节度使。
大约就是这样的,如果满意的话请采纳,谢谢
辛谠的,太原尹说京孙子。信守诺言,逃人急需。初事李峰,主管钱谷,本性廉洁强劲,遇到事情不在法律,都与之结合。停止在扬州,五十岁,不肯做官,而感慨常有济世思想。庞勋反,进攻杜掩盖在泅州。我听到的,挐船直奔泗口,贯贼栅栏以进入。怀疑一向听说他的名声,握着我的手说:“我同事李延枢曾为我们道先生为人,没想到临教?我不担心了!”我也对怀疑可以共事,于是请求返回和妻子决定,同掩盖生死。当时贼张很,大家都往南走,只有正直往北走。我未到,排遣忧愁的,延枢知道一定来,说:“我到,可表为判官。”怀疑答应了。不久就到,怀疑地说:“危急,飞鸟不敢过,你是冒着生命危险进入危险的城市,古代人所不能。“贼将李圆焚烧淮口,辛谠说:“事情严重了,只有在可以求援助。”就和杨播、李行实戊夜越过淮河,急行三十里到洪泽,见守将郭厚本告急。厚本答应出兵,大将袁公特殊说:“敌众我寡,不可去。”我拔出剑瞪着眼睛大声说:“泗州陷在早晚,你们被命令来,于是逗留不进,想为什么?大丈夫我国家的恩惠,虽然生可耻。而且失去泗,那么淮南为战场,你能独自生存?我现在断左臂杀你离开。直向前推剑”,厚本拿的,公不同幸免。我望泗痛哭,部下都流泪。厚本答应付五百人马。大家既然敲进,有人说:“贼破城了!”我将杀了他,大家为请求。辛谠说:“你们登上船只,我赦免他的死罪。“士立即登。已成功,怀疑也出兵,里外夹击,贼寇大败。张谠到,人的心就坚决。浙西杜审权派遣部将翟行约支援,在莲花塘,怀疑想派人慰劳,诸吏害怕不敢出来,我独自去搞就回来。坚持三个月,救援部队外失败,城更危险。辛谠再请求出兵淮南,与勇士徐珍十个人拿着斧头晚上杀贼栅出,见节度使令狐绹,又到浙西被审权。当时都传泅州已经陷落,我正为敌人的计谋,囚犯的。我把李峰自明。峰时为大同防御使,称赞他的忠诚可信。杜审权于是答应救。结合淮南军队五千,盐粮准备。方淮路阻塞,不能前进。辛谠率领军队决战,斩贼六百人,才能够进入,城上欢呼声。圈共十月才解,最终保全一州。当初,辛谠求救呢,经过家十多,从来没有见妻子,得到粮食连续二十万。后来因功第一,任毫州刺史,迁曹、泗州。乾符末年,结果岭南节度使。
文言文‘者’字的所有翻译
你好,很高兴为你答题,‘者’翻译及用法
①<助>用动词、形容词和动词性词组、形容词性词组的后面,组成一个名词性结构,相当于“……的人(人、事、情况等)”。《归去来兮辞》:“悟已往之不谏,知来~之可追。”
②<代>用在数词后面,往往总指上文所提到的人、事、物。翻译时在人、事、物名称前加“个”、“件”、“种”等。《赤壁之战》:“此数~用兵之患也。”
③<代>用在名词名词性词组后面,起区别作用,可译作“这样的”、“这个”等,有时不必译出。《齐桓晋文之事》:“王曰:‘然,诚有百姓~。’”
④<助>用在句中主语的后面,表示停顿、判断,无实义。《师说》:“师~,所以传道受业解惑也。”
⑤<助>用在因果复句或条件复句偏句的末尾,提示原因或条件。《邹忌讽齐王纳谏》:“吾妻之美我~,私我也。”
⑥<助>用在疑问句全句末,表示疑问语气,相当于“呢”。《鸿门宴》:“客何为~?”
⑦<助>用在时间词后面,起语助作用,可不译。《鸿门宴》:“今~项庄舞剑,其意常在沛公也。”
⑧<助>用某些比况、描写的词语后面,相当于“……的样子”。《黔之驴》:“然往来视之,觉无异能~。”《捕蛇者说》:“言之,貌若甚戚~。”
⑨<助>定语后置的标志。《石钟山记》:“石之铿然有声~,所在皆是也。”
希望对你有帮助,希望被采纳,谢谢