“李愬”的文言文怎么翻译?
原文:李愬以父荫起家,授卫尉少卿。愬有筹略,善骑射。元和十一年,用兵讨蔡州吴元济 [注] 。七月,唐邓节度使高霞寓战败,又命袁滋为帅,滋亦无功。愬抗表自陈,愿于军前自效。宰相李逢吉亦以愬才可用,遂充随唐邓节度使。兵士摧败之余,气势伤沮,愬揣知其情,乃不肃部伍。或以不肃为言,愬曰:“贼方安袁尚书之宽易,吾不欲使其改备。”乃 绐 告三军曰:“天子知愬柔而忍耻,故令抚养尔辈。战者,非吾事也。”军众信而乐之。士卒伤痍者,愬亲自抚之。贼以尝败高、袁二帅,又以忽名位非所畏惮者,不甚增其备。
译文:
李愬凭父亲的功德而得到官职出仕,被授官卫尉少卿。李愬善于谋略,精于骑射。元和十一年,朝廷出兵讨伐蔡州吴元济。七月,唐邓节度使高霞寓战败,朝廷又命袁滋为统帅,袁滋作战也没有成效。李愬向皇帝上奏章自荐,希望能到军中效力。宰相李逢吉亦认为李愬有才能可以任用,于是就任命他担任随、唐、邓节度使。唐军兵士在遭受挫败之后,士气不振,李愬料想到了这样的情况,就不去整顿军队。
1、凉武公李愬(sù)(773年—821年),字符直。洮州临潭(今属甘肃)人。唐代中期名将,为西平郡王李晟第八子,有谋略,善骑射。因家族背景任协律郎、卫尉少卿等职。 从小慈孝过人,李晟死后,与兄李宪坚持为父庐墓三年。历任太子右庶子,坊、晋二州刺史,金紫光禄大夫,太子詹事。元和十二年(816年),任左散骑常侍、邓州刺史、御史大夫、随唐邓三州节度使,奉命与田弘正、李光颜等人讨伐割据淮西的吴元济。
2、于次年(817年)雪夜袭蔡州,生擒吴元济,平定淮西。战后以功拜检校尚书左仆射,兼襄州刺史、山南东道节度、八州观察使、上柱国,封凉国公。后任武宁节度使,大破叛乱的李师道,连续十一战皆胜。元和十五年(公元820年),任检校左仆射、同中书门下平章事、潞州大都督府长史、昭义节度使,旋即改任魏博节度使。
3、长庆元年(821年),田弘正遇害,李愬欲派兵为其报仇,因病重未果,只得返回洛阳养病,任太子少保。同年十月卒,赠太尉,谥号武。
高中文言文《林殊传》译文
林殊传
【原文】
林殊者,赤焰帅林燮之子也,其母为帝姊晋阳长公主。燮妹才名远播,入为宸妃生皇长子,封祁王。义妹入宫随侍,为静妃,生孝武皇帝。殊少慧,三岁能诗,七岁侍上猎,左右开弓,满朝叹服。十三随父征,后四年,无一败者。年十四,率赤羽,袭北燕,杀敌三千而还。十五,战梅岭,敌佯退,莫敢追,殊率五十骑,逐千里,大胜。十六,班师永州,殊为先锋,星夜奇袭,斩敌首,敌自溃,及燮至,唯空营。十七,匪首云州,殊围城打援,十八日,粮绝,以城降。时有悬镜司,以朝廷之名,行阴暗之事,祁王恶其乱,数言缔止。兼祁王以贤名冠天下,上深以为惮,加之燮以亲故佐祁王,上诸子莫能当。时燮战梅岭,悬镜司使夏江伪信污祁王反,发兵梅岭,燮力竭而殁,殊亦莫知其终。晋阳闻讯,自刎于朝堂。殊师从大儒黎崇,机敏智谐,名冠金陵。颇恤下士,虽只瓜觞酒,皆飨士卒。故殊死日,天下为之哀。止曰:名将红颜,或难白头。慧者尝早夭,忠贤多谤毁。斯此一事,梁百余年,再无文武如殊者,将星陨,为国殇。(选自《梁史·林殊列传》,作者:长剑带风)
【译文】
林殊,是赤焰帅林燮的儿子,他的母亲是皇帝的姐姐晋阳长公主。林燮的妹妹才名远播,入宫做了宸妃,生了皇长子,其子被封为祁王。林燮的义妹入宫随侍宸妃,(后来)做了静妃,生了孝武皇帝。林殊自幼聪慧,三岁就能作诗,七岁时侍奉皇上打猎,左右开弓,满朝文武感叹佩服。十三岁随父亲出征,之后四年间,没有一次失败。十四岁时,率领赤羽军,袭击北燕,杀敌三千凯旋。十五岁,在梅岭作战,敌军佯装败退,没有人敢追击,林殊率领五十位骑兵,追击了一千里,大胜。十六岁时,班师回朝,远征永州,林殊做先锋,连夜突袭,斩杀敌军首领,敌军自然溃败,等到林燮到达,只剩下一座空营。十七岁时,叛贼在云州发难,林殊(奉命前往)围城打援,(坚持了)十八天,(贼军)粮草断绝,带领全城投降。当时有悬镜司,用朝廷的名义,做了(很多)隐秘之事,祁王厌恶他做乱,多次向皇帝进言取缔他。又加上祁王凭贤能之名冠绝天下,皇上很忌惮他,又加上林燮因为(与祁王)有亲戚关系的缘故而帮助祁王,皇上的诸子没有人能与祁王对抗。当时林燮在梅岭征战,悬镜司派夏江作伪写信污告祁王谋反,(皇上下令)发兵梅岭,林燮力尽而死,林殊也不知所终。晋阳长公主听到这一消息,在朝堂上自刎。林殊以大儒黎崇为师,机敏智慧幽默诙谐,名声冠绝金陵。(他)很体恤他部下的士卒,即使只有一只瓜一壶酒,也都分给士卒。所以林殊死的那一天,天下都为他伤心。赞曰:名将红颜,或许很难寿终正寝。智慧的人尝常常早夭,忠贤大多遭受诋毁诽谤。就这一件事,梁代一百多年,再没有像林殊这样文武双全的人了,名将之星陨落,这是为国家牺牲的勇士啊。
【注释】
1、林殊:有人认为林殊是真实存在的历史人物。南梁大通年间,北魏兴兵南下,林燮携年方十七岁的独生爱子林殊率赤焰军七万将士出征,不料遭奸人陷害,以致刚刚经历浴血奋战、击退北魏大军的赤焰将士冤死于梅岭。得部下拼死相救、侥幸生还的林殊,在琅琊阁的帮助下建立江左盟,于十二年后以宗主梅长苏的身份归来,暗中相助虽身为皇子、但因个性耿直遭到武帝厌弃的挚友智除奸佞,以病弱之躯拨开重重迷雾、扫除积弊,抢在生命的尽头为七万赤焰忠魂洗雪了污名。此时由于武帝多年的昏乱治理,南朝境内纷乱四起,已代北魏而立的东魏趁机兴兵南下,朝中无人能够领兵。为解国难,梅长苏服下激发体力的草药,毅然奔赴战场,在生命最后的三个月里,平定北境狼烟,以林殊的方式在沙场上结束了自己的一生。其实,这只不过是海晏网络小说《琅琊榜》里虚构的一个人物,以上内容也不过是《琅琊榜》里的内容。这段名为“梁史·林殊列传”的文章,也并不是真的选自二十四史之一的《梁书》的文字,而是出自网友的自撰。另注:《梁史》是并不存在的历朝正史,也不是已经存在的历史书籍。
2、远播:传播到远方。晋孙绰《聘士徐君墓颂》:“音徽远播,飱仰芳流。”明冯梦龙《万事足·京都谈胜》:“天威远播,四夷来宾,所以武将各逞英雄。”郭沫若《孔雀胆》第四幕:“这足见得是朝廷的恩威远播,故尔四夷来王了。”
3、随侍:跟随侍奉。晋庾亮《让中书监表》:“昔以中州多故,旧邦丧乱,随侍先臣,远庇有道。”《魏书·恩幸传·侯刚》:“朕属当监国,弗获随侍,而左右服事,唯藉忠勤。”清王士禛《池北偶谈·谈异六·徐蓉》:“米(米汉雯)谢事居南昌,三郎亦随侍。”
4、班师:调回军队,也指军队凯旋。《书·大禹谟》:“禹拜昌言曰:‘俞!班师振旅。’”蔡沉集传:“班,还。”《晋书·宣帝纪》:“军次丹口,遇雨,班师。”唐皇甫冉《和袁郎中破贼后经剡中山水》:“受律梅初发,班师草未齐。”明姚茂良《精忠记·提纲》:“田思忠伪诏班师,秦丞相东窗事犯。”
5、星夜:连夜。形容急速。《三国志·吴志·吕岱传》:“岱自表辄行,星夜兼路。”元无名氏《醉写赤壁赋》第四折:“则今日星夜还朝,便索赴阙咱。”
6、奇袭:出其不意地攻击敌人。周而复《白求恩大夫》七:“敌人给这猝不及防的奇袭动作所怔住了。”
7、打援:攻打敌人的援军。毛泽东《关于淮海战役的作战方针》:“这一部署,大体如同九月间攻济打援的部署,否则不能达到歼灭黄兵团三个师的目的。”
8、觞酒:杯酒。《韩非子·十过》:“酣战之时,司马子反渴而求饮,竖谷阳操觞酒而进之。”
9、飨:用酒食宽待;犒劳,犒赏。
10、止:句末语气词,表示确定语气。《诗经·小雅·车辖》:“高山仰止,景行行止。”这里引申称颂。止曰,类似于一般史传文章中的“赞曰”。
11、尝:通“常”,常常。
12、谤毁:毁谤。《孔丛子·诘墨》:“墨子虽欲谤毁圣人,虚造妄言,奈此年世不相值何。”唐元稹《谢准朱书撰田弘正碑文状》:“自去年九月已后,横遭谤毁,无因再睹天颜。”胡适《费经虞与费密》:“何为至南宋遂敢杜撰私议,而悉谤毁黜削之?”
13、国殇:指为国牺牲的人。南朝宋鲍照《代出自蓟北门行》:“投躯报明主,身死为国殇。”清钱谦益《四川叙州府兴文县知县张振德赠光禄寺卿谥烈愍制》:“壮矣,阖门之妇孺,皆为国殇。”清黄遵宪《再用前韵酬仲阏》:“任移斗柄嗟王母,枉执干戈痛国殇。”
网上没有,不好意思。
古人云:泰山崩于前而色不变。能够保持如此镇定的人必怀有一颗平常之心。
“宠辱不惊,闲看庭前花开花落;去留无意,漫随天外云卷云舒”。古往今来,有多少人面对人生的大起大落,而保持着一颗无价的平常之心。“登东皋以舒啸,临清流而赋诗”的陶渊明在罢官之后,却“采菊东篱下,悠然见南山”;潇洒飘逸的李太白,一生漂泊,却能够做到心静如水,物我两忘,“相看两不厌,只有敬亭山”;高唱“大江东去”的苏东坡,面对人生和自然的风风雨雨,只轻轻一挥手,便“归去,也无风雨也无晴”。这些风流人物不单凭借他们骄人的才华引人瞩目,而他们坦然面对人生的种种境遇的心态更令世人佩服。
红颜远,相思苦,几番意,难相付。相逢一醉是前缘,风雨散、飘然何处。何必多情,何必痴情。花若多情,早已凋零。情意浓,爱意浓,怎知红丝错千重,路同归不同。欢亦忧,乐亦忧,踏雪寻梅方始休,回首天尽头。相濡以沫,不如相忘于江湖。
田弘正字安道文言文阅读答案长
田弘正(764年-821年),本名兴,字安道,平州卢龙(今河北卢龙)人,唐朝中期藩镇,魏博节度使田承嗣堂侄,相州刺史田廷玠之子。
田弘正原为魏博军衙内兵马使,后被士卒拥立为主,率六州之地归顺朝廷,被任命为魏博节度使、检校工部尚书、沂国公。此后,田弘正效忠于朝廷,先后征讨成德节度使王承宗、淄青节度使李师道,累功进封检校司徒、同中书门下平章事。
元和十五年(820年),田弘正进封中书令,改任成德节度使。但由于御下不严,家族生活奢侈,引起将士不满。长庆元年(821年)七月,成德军乱,田弘正遇害,赠太尉,谥号忠愍。