《外科医生》文言文翻译
【原文】
有医者,自称善外科。一裨将①阵回,中流矢,深入膜②内,延使治。乃持并州③剪,剪去矢管,跪而请谢。裨将曰:“镞④在膜内者须亟治。”医曰:“此内科事,不意并责我。”
(摘自《雪涛小说》,题目为编者所加)
【译文】 有一个医生,自称擅长外科医术.一个副将从前线回来,被乱箭射伤了,一直刺入身体里,把这个医生叫来让他治疗.这个医生手里拿了一把大剪子,把露在身体外面的箭身剪掉,便跪着等着将军的奖赏.将军说:“箭头还在身体里需要尽快治疗啊。”医生说“取肉内的箭头是内科的义务,没想到也一起要求我来治疗!”
……
详细见http://baike.baidu.com/view/1899860.htm
外科医生①
有医者,自称善外科②。一裨将阵回③,中流矢④,深入膜内⑤,延使治⑥。乃持并州剪⑦,剪去矢管⑧,跪而请谢⑨。裨将曰:“簇在膜内者须亟治⑩。”医曰:“此外科事,不意并责我⑾。”
〔注释〕
①选自《雪涛小说》。作者江盈科,明代人。
②善:这里有精通的意思。
③裨将:副将。 阵回:从阵地回来。
④中:受到。 流矢:飞箭。
⑤膜:这里指皮肉。
⑥延使治:请这位外科医生治疗。延,请。
⑦并州:古代地名,生产锋利的刀剪。
⑧矢管:箭杆。
⑨请谢:请求赏钱。
⑩簇在膜内者须亟治:箭头还在肉里,必须赶快治疗。簇,箭头。亟,赶快。
⑾此外科事,不意并责我:取肉内的箭头是内科的事,没想到也一起要求我来治疗!并,一起。责,要求。
〔指要〕
这个医生太差劲了!只把露在外面的箭杆剪下来,留在伤者皮肉里的箭头却不管了。我们做事可不要像他那样不从实际出发,只从表面看问题,而要认真负责,讲求实效。
[古文选读]外科医生
【原文】
有医者,自称善外科。一裨将①阵回,中流矢,深入膜内,延使治。乃持并州剪②剪去矢管,跪而请谢。裨将曰:“簇③在膜内者须亟治。”医曰:“此内科事,不意并责我。”
(摘自《雪涛小说》,题目为编者所加)
【注释】
①裨(pí)将:偏将,副将。②并州剪:并州产的剪刀,指名贵的剪刀。③簇:箭头。
【练习】
【原文】
有医者,自称善外科。一裨将①阵回,中流矢,深入膜②内,延使治。乃持并州③剪,剪去矢管,跪而请谢。裨将曰:“镞④在膜内者须亟治。”医曰:“此内科事,不意并责我。”
(摘自《雪涛小说》,题目为编者所加)
【译文】 有一个医生,自称擅长外科医术.一个副将从前线回来,被乱箭射伤了,一直刺入身体里,把这个医生叫来让他治疗.这个医生手里拿了一把大剪子,把露在身体外面的箭身剪掉,便跪着等着将军的奖赏.将军说:“箭头还在身体里需要尽快治疗啊。”医生说“取肉内的箭头是内科的义务,没想到也一起要求我来治疗!”
治驼文言文翻译
治驼
【原文】
昔有医人,自诩(媒)能治背驼,曰:“如弓者、如虾者、如环者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。”一人信焉,使治驼,乃索板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,又践之。驼者随直,亦随死。其子欲诉诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,不管人死。”呜呼!今之为官,但管钱粮完,不管百姓死,何异于此医也哉!(江盈科《雪涛小说·催科》)
【译文】
从前有个医生,自己夸耀自己能治驼背,他说:"背弯得像弓一样的人,像虾一样的人,像环一样的人,如果请我去医治,保管早上治了,傍晚就像箭一样笔直了。"有个人相信了他,就让这个医生给他治驼背。医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后到门板上践踏。驼背人的背很快就弄直了,但人马上就死了。那人的儿子想要到官府去告状,这个医生却说:"我的职业是治驼背,我只管治驼背,不管人的死活!"现在官府当官的,只管钱粮上缴完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同呢?
【原文】
昔有医人,自媒能治背驼,曰:“如弓者、如虾者、如环者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。”一人信焉,使治驼,乃索板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,又践之。驼者随直,亦随死。其子欲诉诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,不管人死。”呜呼!今之为官,但管钱粮完,不管百姓死,何异于此医也哉!(江盈科《雪涛小说·催科》)
【译文】从前有个大夫,自诩可以治好驼背,他扬言道:“像弓箭、虾、环一样驼背的人,若带来给我治,我定可让他的背朝夕之间像根箭那样直挺!”一个人相信了他,让他治疗驼背,他于是索要了两块板,将一块放在地上,使驼背的人躺在上面,拿另一块板压住,接着又用脚使劲踩。驼背的人背很快就直了,人也一命呜呼。驼背人的儿子想向官府告这个大夫。这大夫说,我只管治别人的驼背,不管别人死活。”哎呀!现在的官府,只管收缴税款,却不管百姓的死活,与这大夫有什么区别呀?!
从前有个医生,自己夸耀自己能治驼背,他说:"背弯得像弓一样的像虾一样的人,像环一样的人,如果请我去医治,保管早上治了,傍晚就像箭一样笔直了。"有个人相信了他,就让这个医生给他治驼背。医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后到门板上践踏。驼背人的背很快就弄直了,但人马上就死了。那人的儿子想要到官府去告状,这个医生却说:"我的职业是治驼背,我只管治驼背,不管人的死活!"现在官府当官的,只管钱粮上缴完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同呢?
从前有个医生,自吹能治驼背。他说无论驼的像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,保管早晨治了,晚上就如同箭杆一般值了。有个人信以为真,就请他医治驼背。于是这个医生寻找两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去,使劲儿的踩驼背,倒是很快的就弄直了,待人也被踩断了,气驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说我的职业是治驼背。于是这个医生寻找两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去使劲儿的踩,驼背倒是很快的就弄直了,但人也被踩断了气,驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说,我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,哪管人是死是活。
翻译文言文<<以"锡"入药>>
戴元礼,是明朝初年的名医,曾经被皇上召到南京。(在南京)见到一个医生,去往求病的人特别多,应接不暇。戴元礼想这肯定是个精通医术的人,便仔细观察他:按方抓药,都没什么特异的地方。回去后感觉很奇怪,每天都去观瞧。有一回有个买药的人走了,那医生追上去告诉他说:"煎药时,把一块锡放进去。"然后挥挥手便让他走了。戴元礼这才觉得奇怪了,心想没有用锡煎药的法子啊,于是特地去拜见他,医生回答说:"这是古方。"戴元礼要到他的记载这则古方的书,原来是"饧"字。戴元礼急忙把这字改正过来。哎!对这种饧字和锡字分不清楚,也来当医生的人,世间怎么可以不谨慎呢?
戴元礼,是明朝初年的名医,曾经被皇上召到南京。(在南京)见到一个医生,去往求病的人特别多,应接不暇。戴元礼想这肯定是个精通医术的人,便仔细观察他:按方抓药,都没什么特异的地方。回去后感觉很奇怪,每天都去观瞧。有一回有个买药的人走了,那医生追上去告诉他说:"煎药时,把一块锡放进去。"然后挥挥手便让他走了。戴元礼这才觉得奇怪了,心想没有用锡煎药的法子啊,于是特地去拜见他,医生回答说:"这是古方。"戴元礼要到(记载这则古方的)书,原来是"饧"字。戴元礼急忙改正。
翻译下面的文言文
我大概翻译一下吧。金匮歌是乡里前辈王良叔的医学秘方,一开始良叔读书学儒术,从而对医学有所涉猎,用方从不用一家之言。一天遇到数十人得同一症状的病,有医生说是阴症,用的药也没有问题,于是数人不治,而医生仍不改原方。于是良叔说此症状必有其它的原因,就稍稍改了一点,按阳症病开药,此后患者皆都康复了。于是良叔为前者死去的患者感到冤屈,开始发奋,学习各种医书,精细研究探索,掌握各项病的缘由,长久下来全都融会贯通。辩证论证,细心查脉,治病如神一般,妙手仁心,恰似庖丁解牛一般轻松解决。一心一意下去从而纂成方剂,编为医药歌。用细小的文字纂编成册,留给后人学习。我平生的贡献都在这里了。
明太祖分别问大臣们臧的不好之处,宋只说他的好,太祖问他这样说的原因,宋景濂回答说“为人善良的是我的朋友,我了解他,为人不善良的我也不了解”.太祖在殿上称赞他,我听说最好的人是圣人,第二是贤能的人,第三是正直的人.宋景濂(宋濂,字景濂)侍奉我19年,从来没有一句假话,揭露一个人的短处,自始至终没有改变,远不停留在正直的人,或者可以称他是贤能的人了。每次宴请,必定安排座位命令人上茶,每天晚上必定命令上饭服侍我用饭,来回询问我的意见,常常到深夜才结束。宋景濂不能喝酒,太祖曾勉强他喝了三大杯,醉的跌跌撞撞,太祖非常开心,亲自作了一首《楚辞》,让乐官做《醉学士辞》。又曾经用甘露调制汤,用手舀了让宋景濂喝,说“这汤能治愈疾病,长寿,我原意与你一同享用。”又下诏书给太子赐予宋景濂好马,又为他做了一篇《白马歌》,也命乐官作曲。宠爱到这种程度。
文言文翻译
康熙年间,有一位郎中叫胡宫山,不知道是什么样出身的人,有的人说:他本来姓金,其实是云南王吴三桂的间谍,吴三桂兵败了之后,就改名换姓,不过这些事情也是道听途说没有依据,不知道详情啊!我六七岁的那时候见到他,他已经八十多岁了,却身形轻巧敏捷的像猿猴一样,武功绝伦。曾经有一次乘船出行,晚上遇到了强盗,他手里没有任何刀兵,只有一杆倒挂在腰间的烟筒,挥起来呼呼的像有风那样快,七八个强盗一下子被他一起刺中了鼻孔就倒在地上!但他最怕鬼,一生都不敢一个人睡。说是少年时候他曾经遇到过僵尸,用拳头打它,就像砸中了木头石头一样,几乎被它打倒吃了,幸好他急中生智跳上了一棵高高的树顶,那具尸体绕着树一短距离,到了凌晨就抱着树干不动了。他听见有挂铃铛的驮对经过,才敢往下看:僵尸满身都是白毛,眼睛像丹砂般红色,手指像弯曲的钩,牙齿外露在唇外像锋利的刀,恐怖的几乎让他丢了魂。又曾经夜宿山野的一家小店,晚上睡觉的时候觉得被子里有什么在蠕动,他怀疑是老鼠或蛇,慢慢的那东西像枝干一样撑起来,越来越巨大,突出来和他睡在一个枕头上,仔细一看是个一丝不挂的妇人,忽然用被双手抱住,像巨大的绳子绑着他,接吻吐出的气,像血腥气一样充斥他的鼻息,忽然就昏晕了。第二天被灌水才救醒过来,从此胆都吓裂了。黄昏以后,遇到风的怪声或月亮照的影子,就内心不安的不敢走一步了……
Those who know HuGongShan, medical, or yue: the name of the gold, WuSanGui spy, guangxi, is three names, no variation, and the detailed says ahlbom. At the age of six or seven more and more than 80 years of, QingJie, such as Nao apes, giambi hit. Taste, night boat in hand, no "stolen, but fall the blade, wind, a funnel to eight people and thrust his nostrils, and a servant. However, the most feared not only sleep all. When a zombie said young taste, boxing, such as wood, a few of which, for the top expert leap tall trees around the tree, the corpse, but they gave to xiao arms. Wood, Has the bell carry group, beginning dare the. White hair was like DanSha red eyes, like music, like dew lip tooth outside edge, some few lost souls. And SuShan taste inn, night sleep is RuRu in rats, suspected ZhiWu support, snake on, grew gradually giant, outstanding and pillow, is a naked women embrace, arms, such as 絙 giant, kissing, bloody nose, produces sequential unconsciously dizzy. To save the irrigation is Sue. Naturally bravery. After sunset, when YueYing wind, namely shangguan cloud deterred
赠医者汤伯高序翻译
【参考译文】
楚地的风俗相信巫师而不相信医生,从夏商周以来就是这样,现在尤其突出。只要是有病,不管病的时间长短,病势轻重,吃了一次药不见效,立刻摒弃医生。到了巫师那里,反复十几次不见效,也不后悔,并且深深引咎自责,用尽他们的钱财,耗尽他们的精力,最终不见效,将要死了,反而相互指责说,这是医生的失误,而找巫师太晚了。始终不说一句责备巫师的话。所以病好了功劳总是归于巫师,而病没有治好却总是归罪于医生。见效不见效,巫师总是受到最高的奖赏,医生往往要放在后面。所以医生想急于获得利益,取信于人,就必须借助鬼神的名义,做出装神弄鬼的样子,即使是上等智慧的人也很少有不被迷惑的。更有甚者,沅湘之间出现了用人来祭祀不应当祭祀的鬼,谋取利益的事,他们遭受了重重的处罚却不怨恨,巫师带来的祸患盘根错节,根深蒂固不能消解。医生的医术长时间不能胜过巫师的巫术,即使有好医生尚且不能施展其医术,来成就他的名声,学习医学的人也就一天天懈怠了,所以有时找遍几个郡也找不到一个好医生。唉!难道是古代帝王的礼制、法度已经被废弃了吗?为什么巫师造成的祸患到了这个地步呢!人能够过完应有的寿数,不是一种幸运吗!
我的同乡有一位徐若虚先生,徐姓是郡里的大姓。十五岁时考中了进士,就辞官回乡做了医生。只要别人有一个好的药方,有一句有价值的医学见解,必定携重金不远数百里去拜他为师,一定要得到才罢休。经过几十年,他的在医学方面取得了巨大的成功,著有《易简归一》几十卷。辨别疑难杂症,补足缺漏,广泛搜集资料,明辨考察,通晓、洞察细微敏锐的事物,人们都认为他是古人再生。他凭借脉象治病,不按照症状,无论富贵贫贱,不要求他们回报,相信他来治疗的,没有不见效的。那些不来治疗的,也一定提前知道了病情。病人让巫师看过一次,就离开不再去找巫师了,从此,我们乡里的巫师,渐渐不能独占功劳了。我行走几千里也没有见过能比得上他的医生。偶然遇到一个医生,又都是只研究一种病情,擅长一种病的治疗罢了,没有各种病症治疗都擅长的。来到旴江,认识了汤伯高,通晓医术,沉静深邃,不自我夸耀,不傲气,非常像徐若虚先生。我正忧虑巫师造成的祸患,医学之道不能被认可,坐视百姓生命夭亡而不能救治,而敬佩汤伯高的学问类似于徐若虚,并且试探让他治病马上就见效,因此一并写下巫师和医生行为的利害关系,以及有关徐若虚先生的经历来赠送给他。唉,假使世上的医生都像徐若虚的汤伯高,相信他们的人都像我家乡的人一样,巫师难道能长时间占据优势吗!
汤伯高名叫尧,自号常静处士。徐若虚名叫棪。听说庐山有一位郭氏,号叫南寄的,也很有名气。
楚地的风俗相信巫师而不相信医生,从夏、商、周三代都这样,现在就更厉害了。凡是有病不管时间长短病情轻重,药一入口不见效,就排斥掉。至于巫师,反复十数次不见效,不后悔,而且把过失归在自己身上痛加责备自己,用尽他们的钱财,耗尽他们的精力,最终不见效,将要死了,反而相互指责说,这是医生的失误,而找巫师太晚了。始终不责怪巫师一句。所以功劳永远归于巫师,失败永远归于医生。见效不见效,巫师总是受上等赏赐而医生总置于他们的后面。所以医生想急于求利,被人信任,又必定假借邪魅的姿容以为容貌,即使上等智慧的人很少不迷惑。甚至沅湘之间用活人来祭祀邪魅,谋求利益,被施以重刑厚罚不怨恨,巫师的祸害盘根错结深固不解。从医之道既然长久不能胜过巫师,及时有优秀的医生也不能发挥自己的才干,以成就自己的名声,学医的人一天天懈怠,所以或者间隔几个郡求一个好医生都找不到。呜呼,先王之道不明白吗?为何巫师的祸害到这种地步!人能终享天年,不是侥幸嘛。
我乡里有个徐若虚先生,徐姓是郡的大姓。徐先生十五岁考中进士,不愿做官,回乡行医。只要别人有一个好的药方,有一句有价值的(医学)见解,必定携重金不远数百里去拜他为师,一定要得到才罢休。过了数十年,他的学问大有成就,著《易简归一》几十卷。
辨别疑难补正缺漏,广博简约,明细观察,彻底了解,通晓细微,融入敏锐的感知,都说是古人再声。他通过把脉治病,不凭借症状,无论富贵还是贫贱,不苛责报酬。相信就治疗,没有不见效。不能治疗,必定预先知道。惟一用巫师就离去了,顾不得自以为是,我乡里的巫师,渐渐不能专享功劳。我行走数千里没有谁能赶得上,偶尔遇到一个,又只是钻研一门,擅长一个方面罢了,没有兼善的人。来到旴江,得到汤伯高,完备明澈沉静深奥,不自我夸耀,非常像徐若虚。我正忧虑巫师的祸害,医生的道术不高明,坐视老百姓夭折而不能救治,爱汤伯高的学问像徐若虚先生,而且尝试总是有效,所以一并写下巫师与医生的行为的利害与虚弱许的本末赠给汤伯高。嗟夫,假使世上的医生都像徐若虚、汤伯高,信的人都是我乡里的人,巫师还能长久胜利吗?
伯高名尧,自号常静处士。若虚名棪。听说庐山有郭氏,号南寄,也有名。