365句子网

富翁不贷资文言文翻译

“翁谢去,竟不与资”是哪一篇文言文

“翁谢去,竟不与资”出自文言文《不与少年贷资》—— 据《聊斋志异》改写。

原文:

不与少年贷资

富翁某,商贾多贷其资。一日出,有少年从(跟随)马后。问之,亦假本[借贷(经商的)本钱]者。翁诺(答应)之。至家,适(恰巧)几[矮小的桌子]上有钱[铜钱]数十,少年即以(用)手叠钱,高下自如(得心应手的样子)。翁谢去,竟不与贷资。或(有人)诘(问)其故,翁曰:“此人必善博,非端人也。所熟之技,不觉形(显露)于手矣。”访[询问]之果然。

译文:富翁某人,商人大多借他的钱。一天外出,有一个少年跟随在他(富翁)的马后,问他,也是借贷(经商的)本钱的。富翁答应了他。少年跟到了富翁的家,正巧看见矮小的桌子上有几十个铜钱,少年闲来无事,就用手把钱从下面往上叠,(手法)很熟练。富翁拒绝(了借贷),(让他)离去,最终不把钱借给他。有人问富翁为什么不借钱(给他),富翁说:“这个人一定喜欢赌博,不是行为端正的人。赌博中所熟练的技巧(手法)不自觉地在手上显露出来。”询问那个少年的情况的确是这样。

在聊斋故事中,有一篇《富翁》的文章,其原文如下:

富翁某,商贾多贷其资。一日出,有少年从马后,问之,亦假本者。翁诺之。至家,适几上有钱数十,少年即以手叠钱,高下堆垒之。翁谢去,竟不与资。或问故,翁曰:“此人必善博,非端人也,所熟之技,不觉形与手足矣。”,访之果然。

求文言文《富翁》的翻译!

有个富翁,许多商人向他借贷资金。一天外出,有个年轻人跟在他的马后面。(富翁)询问他后,得知也是来借钱的。富翁答应借钱给他。到富翁家后,正好桌上有几十个钱,年轻人就用手堆钱,高高下下的堆起来。富翁就把他打发走了,最终没有借钱给他。有人问原因,富翁说:“这个人必然是好赌的,不是正经人,他精熟的(赌博)技巧,不知不觉就表现在举手投足之间了”。(发问者不信)查访后果然如此。

好像范围弄错了。好几年不看古文了,只能猜个大概了,还有几句解不出的,只能猜了。

有一个富翁,很多商人都用赊帐的方式问他借钱。有一天出门,有个少年跟在他的马后。富翁问他,也是要借他的钱来做本钱的。富翁同意了。到了家中,正好桌上有几十个铜钱。少年就用手把钱叠起来。高高的堆了起来(这句不太理解)富翁把他谢绝出了门,不给他钱。有人问他原因。富翁说:“此人必善搏击,不是正经的商人。所学的技能,不自觉的就表现在手上的动作上了。”问的人去探查之后,果然是这样。

解释的有些想当然了,不过大概应该是这样没错。

谁有文言文“赌徒贷资”的全文

赌徒贷资 富翁某,商贾多贷其资。一日出,有少年从富翁后,亦假本(做生意的本钱)者。翁诺之。既至家。适见几上有钱数十,少年因无事,以手叠钱,自下垒高。甚娴熟。翁谢之(拒绝了他),竟(终)不与。或问何以不贷,翁曰:「此必嗜博(赌博)而非端(行为端正)人也,所熟之技不觉形(显露)於手。」询之果然。(据《聊斋志异》改写) 【译文】有一富翁,很多商人都向他融资。一天外出,有一少年跟在他的后面,向他借生意的本钱。富翁答应了。少年跟到了富翁家里。正好看见桌子上有数十枚铜钱,少年闲来无事,用手把钱自下而上垒高,手法甚为熟练。富翁拒绝了他的要求,最终没有给他钱。有人问富翁问什么不借钱给他,富翁说:「这个人肯定是好赌而不是行为端正的人,赌博中熟悉的手法不自觉显露在手上。」问那个少年,果然是这样。

富翁不贷资文言文翻译相关文章

猜你喜欢