莎士比亚的励志经典语录
No excuses for failure, only to find grounds for success.莫找借口失败,只找理由成功。
One developed by those who have faith in the power, greater than 99 is only interested in.一个有信念者所开发出的力量,大于99个只有兴趣者。
The great are great because of his coexistence with others when times are hard, others have lost their confidence, he was determined to achieve their goals.伟大之所以伟大,是因为他与别人共处逆境时,别人失去了信心,他却下决心实现自己的目标。
Desire to enhance the enthusiasm, perseverance in order to slick mountain.欲望以提升热忱,毅力以磨平高山。
Any restrictions, are from his heart began.任何的限制,都是从自己的内心开始的。
Every ebb awaits an overwhelming flow.跨过人生低谷,飞跃前途险峰。
Never say die.永不放弃。
FY-chi man; do not show, and air negative natural bachi footer.男儿不展风云志,空负天生八尺躯。
Own thousands of millions of people with lofty ideals, without a sense of 1000 Chi are only difficult to extremely difficult.有志者自有千计万计,无志者只感千难万难。
Take binoculars to see other people, take a magnifying glass to see himself.拿望远镜看别人,拿放大镜看自己。
Exposure to environmental excellence and the pursuit of excellence, you will become great.置身卓越的环境并追求卓越,你也将变得卓越。
Re a long way, a step by step can be completed, and then a short road, do not stride feet can not reach.再长的路,一步步也能走完,再短的路,不迈开双脚也无法到达。
名言中英文对照部分The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)真爱无坦途。
——真诚的爱情之路永不会是平坦的。
Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。
——Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Night’s Dream 3.2)上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜
——The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night’s Dream 5.1)疯子、情人、诗人都是想象的产儿。
——《仲夏夜之梦》Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, 1.2)自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。
——世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员,他们都有下场的时候,也都有上场的时候。
一个人的一生中扮演着好几个角色。
——Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It, 1.3)美貌比金银更容易引起歹心。
——Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, 2.1)逆境和厄运自有妙处。
——《皆大欢喜》Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. (As You Like It, 3.2)你难道不知道我是女人
我心里想什么,就会说出来。
——《皆大欢喜》Love is merely a madness. (As You Like It, 3.2)爱情不过是一种疯狂。
——《皆大欢喜》O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes! (As You Like It)唉
从别人的眼中看到幸福,自己真有说不出的酸楚
——《皆大欢喜》It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice 2.2)知子之父为智。
——Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. (A Merchant of Venice 2.6)爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。
——All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice 2.7)闪光的并不都是金子。
——So is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead father. (A Merchant of Venice 1.2)一个活生生的女人的意愿,却被过世的父亲的遗嘱所限。
——《威尼斯商人》外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。
——《威尼斯商人》没有比较,就显不出长处;没有欣赏的人,乌鸦的歌声也就和云雀一样。
要是夜莺在白天杂在聒噪里歌唱,人家绝不以为它比鹪鹩唱得更美。
多少事情因为逢到有利的环境,才能达到尽善的境界,博得一声恰当的赞赏。
——《威尼斯商人》The quality of mercy is not strained. (A Merchant of Venice 4.1)慈悲不是出于勉强。
——《威尼斯商人》Some rise by sin, and some by virtue fall. (Measure for Measure 2.1)有些人因罪恶而升迁,有些人因德行而没落。
——O, it is excellent to have a giant’s strength; but it is tyrannous to use it like a giant. (Measure for Measure 2.1)有巨人的力量固然好,但像巨人那样滥用力量就是一种残暴行为。
——I’ll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee. (Measure for Measure 3.1)我要千遍祷告让你死,也不祈求一字救你命。
——O, what may man within him hide, though angel on the outward side! (Measure for Measure 3.2)唉
一个人外表可以装得像天使,但却可能把自己掩藏在内心深处
——《一报还一报》Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida 3.3)美貌、智慧、门第、臂力,事业、爱情、友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。
——You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus. (Troilus and Cressida 4.2)神明啊
要是有一天克瑞西达背叛特罗里斯,那么就让她的名字永远被人唾骂吧
——Beauty! Where is thy faith? (Troilus and Cressida 5.2)美貌
你的真诚在何方
——Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida 1.3)没有了纪律,就像琴弦绷断,听吧
刺耳的噪音随之而来
——《特洛伊罗斯与克瑞西达》要一个骄傲的人看清他自己的嘴脸,只有用别人的骄傲给他做镜子;倘若向他卑躬屈膝,不过添长了他的气焰,徒然自取其辱。
——《特洛伊罗斯与克瑞西达》O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet 1.5)啊
火炬不及她那么明亮。
——My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet 1.5)我唯一的爱来自我唯一的恨。
——What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet 2.2)名字中有什么呢
把玫瑰叫成别的名字,它还是一样的芬芳。
——/名称有什么关系呢
玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。
Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet 2.3)年轻人的爱不是发自内心,而是全靠眼睛。
——《罗密欧与朱丽叶》It is the east, and Juliet is the sun. (Romeo and Juliet 2.2)那是东方,而朱丽叶就是太阳。
——《罗密欧与朱丽叶》A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2)超乎寻常的亲族,漠不相关的路人。
——Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2)脆弱啊,你的名字是女人
——This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3)最重要的是,你必须对自己忠实。
——The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet 1.5)这是一个礼崩乐坏的时代,唉
倒霉的我却要负起重整乾坤的责任。
——《哈姆雷特》Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2)简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。
/言贵简洁。
——《哈姆雷特》There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5)天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。
——《哈姆雷特》/在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。
There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2)世上之事物本无善恶之分,思想使然。
——《哈姆雷特》/没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。
To be or not to be: that is a question. (Hamlet 3.1),这是个值得考虑的问题。
——《哈姆雷特》There’s a special providence in the fall of a sparrow. (Hamlet 5.2)一只麻雀的生死都是命运预先注定的。
——《哈姆雷特》The rest is silence. (Hamlet 5.2)余下的只有沉默。
——《哈姆雷特》Keep up your bright swords, for the dew will rust them. (Othello 1.2)收起你们明晃晃的剑,它们沾了露水会生锈的。
——O, beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on. (Othello 3.3)主帅啊,当心你会嫉妒,那可是一只绿眼的妖魔,它惯于耍弄爪下的猎物。
——Good name in man and woman, dear my lord, is the immediate jewel of their souls: Who steals my purse steals trash; ’tis something, nothing. (Othello 3.3)无论男人女人,名誉是他们灵魂中最贴心的珍宝,如果有人偷走了我的钱袋,他不过偷走了一些废物,那不过是些毫无价值的东西罢了。
——O, curse of marriage, that we can call these delicate creatures ours, and not their appetites! (Othello 3.3)啊
婚姻的烦恼
我们可以把这些可爱的人儿据为己有,却无法掌控她们的各种欲望。
——《奥赛罗》We cannot all be masters, nor all masters cannot be truly followed. (Othello 1.3)不是每个人都能做主人,也不是每个主人都能值得仆人忠心的服侍。
——《奥赛罗》Nothing will come of nothing. (King Lear 1.1)一无所有只能换来一无所有。
——《李尔王》Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point. (King Lear 1.1)爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。
——《李尔王》How sharper than a serpent's tooth is to have a thankless child. (King Lear 1.4)逆子无情甚于蛇蝎。
——《李尔王》我没有路,所以不需要眼睛;当我能够看见的时候,我也会失足颠仆,我们往往因为有所自恃而失之于大意,反不如缺陷却能对我们有益。
Blow, winds, and crack cheeks! Rage! Blow! (King Lear 3.2)吹吧
风啊
吹破你的脸颊,猛烈地吹吧
——《李尔王》‘Tis this times’ plague, when madmen lead the blind. (King Lear 4.1)疯子带瞎子走路,这就是这个时代的病态。
——《李尔王》Why should a dog, a horse, a rat, have life, and thou no breath at all? (King Lear 5.3)为什么一条狗,一匹马,一只耗子都有生命,而你却没有一丝的呼吸。
——《李尔王》Fair is foul, and foul is fair. (Macbeth 1.1)美即是丑,丑即是美。
——《麦克白》I fear thy nature; it is too full o’the milk of human kindness. (Macbeth)我为你的天性担忧,它充满了太多的人情乳臭。
——《麦克白》What’s done cannot be undone. (Macbeth 5.1)做过的事情不能逆转。
——《麦克白》/覆水难收。
Out, out, brief candle, life is but a walking shadow. (Macbeth)熄灭吧,熄灭吧,瞬间的灯火。
人生只不过是行走着的影子。
——《麦克白》黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。
——《麦克白》世界上还没有一个方法,可以从一个人的脸上探察他的居心。
——《麦克白》Cowards die many times before their deaths; the valiant never taste of death but once. (Julius Caesar 2.2)懦夫在未死以前就已经死了好多次;勇士一生只死一次,在一切怪事中,人们的贪生怕死就是一件最奇怪的事情。
——《凯撒大帝》/《英雄叛国记》行为胜于雄辩,愚人的眼睛是比他们的耳朵聪明得多的。
——《凯撒大帝》/《英雄叛国记》Men’s judgments are a parcel of their fortunes; and things outward do draw the inward quality after them, to suffer all alike. (Antony and Cleopatra 3.13)智慧是命运的一部分,一个人所遭遇的外界环境是会影响他的头脑的。
——《安东尼和克里奥帕特拉》Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。
莎士比亚名言大全 中英文全要 谢谢
The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night’s Dream 1.1) 真爱无坦途。
——《仲夏夜之梦》 /真诚的爱情之路永不会是平坦的。
Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night’s Dream 1.1) 卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。
——《仲夏夜之梦》 Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Night’s Dream 3.2) 上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜
——《仲夏夜之梦》 The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night’s Dream 5.1) 疯子、情人、诗人都是想象的产儿。
——《仲夏夜之梦》 Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, 1.2) 自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。
——《皆大欢喜》 世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员,他们都有下场的时候,也都有上场的时候。
一个人的一生中扮演着好几个角色。
——《皆大欢喜》 Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It, 1.3) 美貌比金银更容易引起歹心。
——《皆大欢喜》 Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, 2.1) 逆境和厄运自有妙处。
——《皆大欢喜》 Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. (As You Like It, 3.2) 你难道不知道我是女人
我心里想什么,就会说出来。
——《皆大欢喜》 Love is merely a madness. (As You Like It, 3.2) 爱情不过是一种疯狂。
——《皆大欢喜》 O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes! (As You Like It) 唉
从别人的眼中看到幸福,自己真有说不出的酸楚
——《皆大欢喜》 It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice 2.2) 知子之父为智。
——《威尼斯商人》 Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. (A Merchant of Venice 2.6) 爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。
——《威尼斯商人》 All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice 2.7) 闪光的并不都是金子。
——《威尼斯商人》 So is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead father. (A Merchant of Venice 1.2) 一个活生生的女人的意愿,却被过世的父亲的遗嘱所限。
——《威尼斯商人》 外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。
——《威尼斯商人》 没有比较,就显不出长处;没有欣赏的人,乌鸦的歌声也就和云雀一样。
要是夜莺在白天杂在聒噪里歌唱,人家绝不以为它比鹪鹩唱得更美。
多少事情因为逢到有利的环境,才能达到尽善的境界,博得一声恰当的赞赏。
——《威尼斯商人》 The quality of mercy is not strained. (A Merchant of Venice 4.1) 慈悲不是出于勉强。
——《威尼斯商人》 Some rise by sin, and some by virtue fall. (Measure for Measure 2.1) 有些人因罪恶而升迁,有些人因德行而没落。
——《一报还一报》 O, it is excellent to have a giant’s strength; but it is tyrannous to use it like a giant. (Measure for Measure 2.1) 有巨人的力量固然好,但像巨人那样滥用力量就是一种残暴行为。
——《一报还一报》I’ll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee. (Measure for Measure 3.1) 我要千遍祷告让你死,也不祈求一字救你命。
——《一报还一报》 O, what may man within him hide, though angel on the outward side! (Measure for Measure 3.2) 唉
一个人外表可以装得像天使,但却可能把自己掩藏在内心深处
——《一报还一报》 Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida 3.3) 美貌、智慧、门第、臂力,事业、爱情、友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。
——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus. (Troilus and Cressida 4.2) 神明啊
要是有一天克瑞西达背叛特罗里斯,那么就让她的名字永远被人唾骂吧
——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 Beauty! Where is thy faith? (Troilus and Cressida 5.2) 美貌
你的真诚在何方
——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida 1.3) 没有了纪律,就像琴弦绷断,听吧
刺耳的噪音随之而来
——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 要一个骄傲的人看清他自己的嘴脸,只有用别人的骄傲给他做镜子;倘若向他卑躬屈膝,不过添长了他的气焰,徒然自取其辱。
——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet 1.5) 啊
火炬不及她那么明亮。
——《罗密欧与朱丽叶》 My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet 1.5) 我唯一的爱来自我唯一的恨。
——《罗密欧与朱丽叶》 What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet 2.2) 名字中有什么呢
把玫瑰叫成别的名字,它还是一样的芬芳。
——《罗密欧与朱丽叶》 /名称有什么关系呢
玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。
Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet 2.3) 年轻人的爱不是发自内心,而是全靠眼睛。
——《罗密欧与朱丽叶》 It is the east, and Juliet is the sun. (Romeo and Juliet 2.2) 那是东方,而朱丽叶就是太阳。
——《罗密欧与朱丽叶》 A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2) 超乎寻常的亲族,漠不相关的路人。
——《哈姆雷特》 Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2) 脆弱啊,你的名字是女人
——《哈姆雷特》 This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3) 最重要的是,你必须对自己忠实。
——《哈姆雷特》 The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet 1.5) 这是一个礼崩乐坏的时代,唉
倒霉的我却要负起重整乾坤的责任。
——《哈姆雷特》 Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2) 简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。
/言贵简洁。
——《哈姆雷特》 There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5) 天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。
——《哈姆雷特》 /在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。
There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2) 世上之事物本无善恶之分,思想使然。
——《哈姆雷特》 /没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。
To be or not to be: that is a question. (Hamlet 3.1) 生存还是毁灭,这是个值得考虑的问题。
——《哈姆雷特》 There’s a special providence in the fall of a sparrow. (Hamlet 5.2) 一只麻雀的生死都是命运预先注定的。
——《哈姆雷特》 The rest is silence. (Hamlet 5.2) 余下的只有沉默。
——《哈姆雷特》 Keep up your bright swords, for the dew will rust them. (Othello 1.2) 收起你们明晃晃的剑,它们沾了露水会生锈的。
——《奥赛罗》 O, beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on. (Othello 3.3) 主帅啊,当心你会嫉妒,那可是一只绿眼的妖魔,它惯于耍弄爪下的猎物。
——《奥赛罗》Good name in man and woman, dear my lord, is the immediate jewel of their souls: Who steals my purse steals trash; ’tis something, nothing. (Othello 3.3) 无论男人女人,名誉是他们灵魂中最贴心的珍宝,如果有人偷走了我的钱袋,他不过偷走了一些废物,那不过是些毫无价值的东西罢了。
——《奥赛罗》 O, curse of marriage, that we can call these delicate creatures ours, and not their appetites! (Othello 3.3) 啊
婚姻的烦恼
我们可以把这些可爱的人儿据为己有,却无法掌控她们的各种欲望。
——《奥赛罗》 We cannot all be masters, nor all masters cannot be truly followed. (Othello 1.3) 不是每个人都能做主人,也不是每个主人都能值得仆人忠心的服侍。
——《奥赛罗》 Nothing will come of nothing. (King Lear 1.1) 一无所有只能换来一无所有。
——《李尔王》 Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point. (King Lear 1.1) 爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。
——《李尔王》 How sharper than a serpent's tooth is to have a thankless child. (King Lear 1.4) 逆子无情甚于蛇蝎。
——《李尔王》 我没有路,所以不需要眼睛;当我能够看见的时候,我也会失足颠仆,我们往往因为有所自恃而失之于大意,反不如缺陷却能对我们有益。
Blow, winds, and crack cheeks! Rage! Blow! (King Lear 3.2) 吹吧
风啊
吹破你的脸颊,猛烈地吹吧
——《李尔王》 ‘Tis this times’ plague, when madmen lead the blind. (King Lear 4.1) 疯子带瞎子走路,这就是这个时代的病态。
——《李尔王》 Why should a dog, a horse, a rat, have life, and thou no breath at all? (King Lear 5.3) 为什么一条狗,一匹马,一只耗子都有生命,而你却没有一丝的呼吸。
——《李尔王》 Fair is foul, and foul is fair. (Macbeth 1.1) 美即是丑,丑即是美。
——《麦克白》 I fear thy nature; it is too full o’the milk of human kindness. (Macbeth) 我为你的天性担忧,它充满了太多的人情乳臭。
——《麦克白》 What’s done cannot be undone. (Macbeth 5.1) 做过的事情不能逆转。
——《麦克白》 /覆水难收。
Out, out, brief candle, life is but a walking shadow. (Macbeth) 熄灭吧,熄灭吧,瞬间的灯火。
人生只不过是行走着的影子。
——《麦克白》 黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。
——《麦克白》 世界上还没有一个方法,可以从一个人的脸上探察他的居心。
——《麦克白》 Cowards die many times before their deaths; the valiant never taste of death but once. (Julius Caesar 2.2) 懦夫在未死以前就已经死了好多次;勇士一生只死一次,在一切怪事中,人们的贪生怕死就是一件最奇怪的事情。
——《凯撒大帝》/《英雄叛国记》 行为胜于雄辩,愚人的眼睛是比他们的耳朵聪明得多的。
——《凯撒大帝》/《英雄叛国记》 Men’s judgments are a parcel of their fortunes; and things outward do draw the inward quality after them, to suffer all alike. (Antony and Cleopatra 3.13) 智慧是命运的一部分,一个人所遭遇的外界环境是会影响他的头脑的。
——《安东尼和克里奥帕特拉》 Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect . 不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。
A light heart lives long . 豁达者长寿。
(英国剧作家 莎士比亚. W.) Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect . 不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。
(英国剧作家 莎士比亚.W.) In delay there lies no plenty , Then come kiss me , sweet and twenty , Youth’s a stuff that will not endure . 迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。
(英国剧作家 莎士比亚. W.) The time of life is short ; to spend that shortness basely, it would be too long . 人生苦短,若虚度年华,则短暂的人生就太长了。
(英国剧作家 莎士比亚. W.) Don’t gild the lily. 不要给百合花镀金/画蛇添足。
(英国剧作家 莎士比亚 . W .) The empty vessels make the greatest sound . 满瓶不响,半瓶咣当。
(英国剧作家 莎士比亚. W.) The course of true love never did run smooth. 真诚的爱情之路永不会是平坦的。
(莎士比亚)
莎士比亚说过的励志名言有哪些
不知道你喜欢看哪类书籍,推荐一些文学作品给你吧现代的推荐:沈从文的小说当代的推荐:阎真:《沧浪之水》, 《曾在天涯》余华:《活着》,《兄弟》(仅限上部,下部不好看)还有其它的一些小说都挺好看的。
茅盾文学奖作品也挺不错的:《沉重的翅膀》 张洁《钟鼓楼》 刘心武第三届 (1988年 五部长篇小说)《平凡的世界》 路遥《少年天子》 凌力《都市风流》 孙力、余小惠《第二个太阳》 刘白羽《穆斯林的葬礼》 霍达(荣誉奖二部)《浴血罗霄》 萧克《金瓯缺》 徐兴业第四届 (1989-1994年 四部长篇小说)《战争和人》 王火《白鹿原》(修订本) 陈忠实《白门柳》(一二部) 刘斯奋《骚动之秋》 刘玉民第五届 (2000年 四部长篇小说)《抉择》 张平《尘埃落定》 阿来(藏)《长恨歌》 王安忆《茶人三部曲》(1、2)王旭烽第六届 (2005年 五部长篇小说)《张居正》 熊召政《无字》 张洁《历史的天空》 徐贵祥《英雄时代》 柳建伟《东藏记》 宗璞第七届 (2008年,四部长篇小说)《秦腔》 贾平凹《额尔古纳河右岸》迟子建《暗算》麦家《湖光山色》周大新外国的话,推荐你看这些:《追风筝的人》, 《荆棘鸟》, 《飘》,英国文学作品《哈姆雷特》 威廉·莎士比亚《鲁滨逊漂流记》 丹尼尔·狄福《呼啸山庄》 爱米莉·勃朗特《大卫·科波菲尔》 查尔斯·狄更斯《恋爱中的女人》 劳伦斯《格列佛游记》 斯威夫特《简·爱》 夏洛蒂·勃朗特《人性的枷锁》 萨乌希德·毛姆《失乐园》 约翰·弥尔顿《傲慢与偏见》《爱玛》、《理智与情感》 简·奥斯丁《名利场》 威廉·梅克匹斯·萨克雷《苔丝》 托马斯·哈代《罗密欧与朱丽叶》 威廉·莎士比亚《麦克白》 威廉·莎士比亚《双城记》 查尔斯·狄更斯《威尼斯商人》 威廉·莎士比亚法国文学作品《高老头》 奥诺雷·德·巴尔扎克《茶花女》 亚历山大·仲马《包法利夫人》 居斯塔夫·福楼拜《基度山恩仇记》 亚历山大·仲马《伪君子》 莫里哀《红与黑》 斯汤达《卡门》 梅里美《悲惨世界》 维克多·雨果《寻求失去的时代》 马修·普鲁斯特《列那狐的故事》 吉罗夫人《约翰·克利斯朵夫》 罗曼·罗兰美国文学作品《黑奴吁天录》 斯陀夫人《飘》 玛格丽特·密契儿《哈克贝利·费恩历险记》 马克·吐温《战地钟声》 厄纳斯特·海明威《红字》 纳撒尼尔·霍桑《最后的一叶》 欧·亨利《麦田里的守望者》 塞林格《马丁·伊登》 杰克·伦敦《老人与海》英国文学作品《哈姆雷特》 威廉·莎士比亚《鲁滨逊漂流记》 丹尼尔·狄福《呼啸山庄》 爱米莉·勃朗特《大卫·科波菲尔》 查尔斯·狄更斯《恋爱中的女人》 劳伦斯《格列佛游记》 斯威夫特《简·爱》 夏洛蒂·勃朗特《人性的枷锁》 萨乌希德·毛姆《失乐园》 约翰·弥尔顿《傲慢与偏见》 简·奥斯丁《名利场》 威廉·梅克匹斯·萨克雷《苔丝》 托马斯·哈代《罗密欧与朱丽叶》 威廉·莎士比亚《麦克白》 威廉·莎士比亚《双城记》 查尔斯·狄更斯《威尼斯商人》 威廉·莎士比亚法国文学作品《高老头》 奥诺雷·德·巴尔扎克《茶花女》 亚历山大·仲马《包法利夫人》 居斯塔夫·福楼拜《基度山恩仇记》 亚历山大·仲马《伪君子》 莫里哀《红与黑》 斯汤达《卡门》 梅里美《悲惨世界》 维克多·雨果《寻求失去的时代》 马修·普鲁斯特《列那狐的故事》 吉罗夫人《约翰·克利斯朵夫》 罗曼·罗兰美国文学作品《黑奴吁天录》 斯陀夫人《飘》 玛格丽特·密契儿《哈克贝利·费恩历险记》 马克·吐温《战地钟声》 厄纳斯特·海明威《红字》 纳撒尼尔·霍桑《最后的一叶》 欧·亨利《麦田里的守望者》 塞林格《马丁·伊登》 杰克·伦敦俄罗斯文学作品《当代英雄》 莱蒙托夫《安娜·卡列妮娜》 列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯 泰《复活》 列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯 泰《叶甫盖尼·奥涅金》 亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金《罪与罚》 陀斯妥耶夫斯基《钦差大臣》 果戈理《战争与和平》 列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯 泰其他国家文学作品《玩偶之家》 易卜生(挪威)《变形记》 卡夫卡(捷克)《俄狄浦斯王》 索福克勒斯(希腊)《女性的和平》 阿里斯托芬(希腊)《神曲》 但丁·阿里及艾力(意大利)《唐·吉诃德》 米盖尔·塞万提斯(西班牙)《少年维特的烦恼》 歌德(德)《静静的顿河》 米哈依尔·亚历山大·萧洛霍夫(苏联)《牛虻》 艾捷尔.丽莲.伏尼契(爱尔兰)《百年孤独》 加尔列尔·加西亚·马尔克斯(哥伦比亚)《泰戈尔诗选》《伊豆的舞女》,《古都》,《雪国》川端康成(日本)
哈姆雷特影评五百字
字数有点多,你减减《哈姆》剧评我对于伟大经典《哈姆雷特》的最早认识,于一部老早之前的迪斯尼的经典动画片《狮子王》,这部迪斯尼的童心之作有着幸福安宁的开头,蒙难受挫之后的自我逃避,自我意识的觉醒,奋起反抗邪恶势力的斗争,以及结局最终重回安详宁静。
是一部典型意义上的好莱坞式的苦尽甘来的励志剧。
很显然,这部《哈姆雷特》的童心改编,去除了原著中的严肃,深沉,纠结的深度思考,去除了那种内心情景,哲学禅思,宗教情怀,去除了原著中的“俄狄浦斯”,“恋母情结”,去除了宫廷斗争的血腥,人与人之间的阴谋和猜忌。
总之,这部儿童剧抽取了原著的主干故事情节,一个童话般快乐,善良的小哈姆雷特跃然剧中,讲述着《哈姆雷特》阳光灿烂的一面。
另一个对《哈姆雷特》的另一个维度的阴暗面的阐释就是冯小刚的古装剧《夜宴》,原著中光辉的,人文主义的,为全人类思考的哈姆雷特隐而不见了,我们看到的是原剧中提供的另一面的阴暗图景,宫廷缠斗,畸形之恋,阴谋残杀,不择手段等等在这部算不上成功的电影中大规模的呈现,这种和《狮子王》相对立的对于《哈姆雷特》的阐释似乎也成立。
我想,这也许就是莎士比亚名剧《哈姆雷特》的伟大之处,在于它既是有解的,也是无解的;它既是单义的,单维的,又是多义的,多维的;它既是一个爱情故事,也是一个战争的故事;它既是一个惊悚谋杀的故事,又是一个讲述母子的故事,还是一个鬼故事;它既是提供了丰富的动作场景,故事中包含了用箭作战,自杀、毒药,歌唱和诗歌等场景,同时又有诗性的,哲学的,宗教意味的个体内心阐发,当然就是那段最著名的:“生存还是毁灭”。
据说,从1877年开始直到现在,平均每12天就有一篇研究《哈姆雷特》的论文或者专著问世,一直延续到现在。
就像恩格斯说过的那样,“有一千个读者,就会有一千个哈姆雷特。
”《哈姆雷特》就像一面多棱镜,每个人面对这部名著,都能得出不同的结论和意味,或高尚,或卑鄙,或动作,或内心,或童趣,或深沉。
《哈姆雷特》最大的迷人之处在于对于丹麦王子哈姆雷特的个人层面的解读上,哈姆雷特究竟是个什么样的人呢,到今天为止,这依然是个大大的问号,这个“谜一样的人”为后世的人提供了无穷无尽的想象空间,简直就像一个巨大的人性宝藏,里面蕴含了巨大的能量,提供了无休止的挖掘人类潜能的可能性。
别林斯基评价说,“从天性上说,哈姆雷特是一个强有力的人,他精力充沛,灵魂伟大,他在软弱时也是伟大而强有力的,因为一个精神强大的人,即使跌倒,也比一个软弱的人奋起的时候高明。
” 歌德评价说,“一个美丽、纯洁、高贵而道德高尚的人,他没有坚强的精力使他成为英雄,却在一个重担下毁灭……,每个责任对它都是神圣的,这个责任却是太沉重……他是怎样地徘徊、辗转、恐惧、进退维谷,总是触景生情,总是回忆过去,最后几乎失却他面前的目标。
” 雨果评价说,“哈姆雷特像我们每一个人一样真实,但又要比我们伟大。
他是一个巨人,却又是一个真实的人。
因为哈姆莱特不是你,也不是我,而是我们大家。
哈姆莱特不是某一个人,而是人。
” 我个人比较喜欢雨果的评价,哈姆雷特的终极价值就是人的价值,人的价值就包括光明与黑暗,善良与残忍,纯真与淫邪,果断与犹豫等这种人类的极端品性,同时哈姆雷特又像一个踩钢丝者,经常在两种极端价值之间谨小慎微的徘徊不定。
而在一般的讨论中,我们经常能听到关于王子本人性格和行动中忧郁、延宕(犹豫、拖延)的特征,因为剧中莎士比亚多出表现哈姆雷特长于思考而短于行动的场景,比如说他可以趁着克劳狄斯祈祷之时杀死后者,为父报仇。
但他肩负着更为重要的“重整乾坤”的责任,为了报私仇趁其不备暗杀对方不符合王子光辉的理想主义情操和品性,如果就这样轻易得手的话,斗争第一失去了本来的意义,同时也缺乏面对面报仇的快感和乐趣。
而王子对母后的态度弗洛伊德的泛性论理论将其解读为一种建立在以极度嫉妒和占有欲为基础的“俄狄浦斯”式的“恋母情结”,这种欲望的冲动和现实的挫败使得哈姆雷特陷入了谴责他人中同时伴有的自我责备。
第三幕当中哈姆雷特在宫廷天台上的独白,便可知王子内心的纠结,无助,以及止步不前的两难境地:“活着,还是去死,这真是一个值得思虑的问题。
去忍受那狂暴的命运无情的的摧残,还是挺身反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。
去死,去睡,就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤,和肉体所承受的千百样痛苦,那真是求之不得的天大的好事。
去死,去睡,去睡,也许会做梦。
呃,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世可在这死的睡眠里,又会做出什么梦呢
真得 想一想。
呃,就这点顾虑,使人受着终身的折磨,谁甘心忍受那鞭挞和嘲弄、受人压迫、受尽诬蔑和轻视、忍受那失恋的痛苦、法庭的拖延、衙门的横征暴敛。
默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱,但他只要自己用一把尖刀就能解脱了。
谁也不甘心呻吟流泪拖着这残生,可是,对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇,宁愿忍受这目前的苦难,而不愿投奔向另一种苦难。
呃,顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色,蒙上了一层思虑的惨白的容颜。
本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。
”哈姆雷特的顾虑和犹豫固然让人觉得可鄙,但这种反映人性复杂性的表现也成就了《哈姆雷特》成为伟大的文学经典和戏剧经典,但在通俗文学和流行电影中,也许一个简单,干脆,快刀斩乱麻的哈姆雷特更受人待见。
比如《基督山伯爵》的处心积虑的复仇者,以及电影《角斗士》当中被仇敌谋害了亲如父亲的国王以及妻女的角斗士马克西莫斯,等等,在正义与邪恶的对峙中没有表现出一丝的犹豫和淡定,这种快意恩仇的故事虽然褪去了不少经典的价值,但却提供了娱乐的图景。
甚至从一般意义上来说,在《哈姆雷特》中,我倒是特别喜欢更有果敢气质的雷欧迪斯以及忠诚的朋友霍拉旭,他们虽少了点优柔寡断的诗性气质,但他们的品性和行为更有骑士风范和贵族气质,堪为学习的榜样。
《哈姆雷特》另外一个特别吸引人的地方就是对于古希腊命运悲剧的延续,一种超自然的神秘主义力量在对主人公命运的掌控,一种“斯芬克斯之谜”般的哲理,人与命运对抗和冲突时的伟大精神以及伴随而来的无力感。
人时常非常可悲的意识到,自己在想做一件事情的时候不光面对着自然界对自己的掌控,而且有一种神秘的自己根本无法掌握的力量在支配着自己,使得自己在一条自认为平坦的大道上往前走的时候,却忽然跌入了陷阱,本来想向东,结果走到了西边,这种神秘的,自己不可知的,令人感到恐怖的力量就叫做“命运”,我们在古希腊神话里经常能够看到这些表现人被命运控制而又不甘心被控制的悲剧性的故事。
尼柯尔在《西欧戏剧理论》中论述莎士比亚悲剧特征时这样写道,“除此之外,莎士比亚的悲剧还有两个引人注目的特征:一是它所暗示的一些超自然的力量在其产生作用时,虽然是看不见的,确实实际存在的;二是男主人公和他自己的环境具有一种特殊的关系。
超自然的成分在《哈姆雷特》与《麦克白》中以最赤裸裸的形式显示出来。
……莎士比亚悲剧的特征就是体现在男主人公同超越自己能力的一种力量进行这种致命的对抗。
”《哈姆雷特》中的父王的鬼魂,《麦克白》当中预言未来走向的三女巫,他们的作用不光是简单的推进情节走向的戏剧性作用,更多的是表达人即使具有超乎寻常的神性,灵性等人类的自以为是,但仍能知道所知领域的界限以及对未知力量的恐惧和崇拜。
虽然时代的演进,迷信的破除,科学的进展使得戏剧的发展越发趋向于现实主义风格,但我想那种由鬼魅般的迷雾笼罩的神秘主义的宗教气氛以及超自然力量主使的诡异仪式感,恐怕是任何希望能达到某种惊人艺术效能的艺术所缺的必备手段之一。