365句子网

伤感说说 爱情说说 心情说说 经典说说 个性说说 搞笑说说 励志说说 节日说说 唯美说说 图片说说

汤姆索亚历险记中的名言中英对照

求汤姆 索亚历险记的好词好句,要中英文对照的,十万火急啊.....

1、风儿清唱著歌,唤醒了沉睡中的大地。

2、顽皮的雨滴最爱在雨伞上尽情的跳舞。

3、船头飞溅起的浪花,吟唱著欢乐的歌儿。

4、秋天到了,树上金红的果子露出了笑脸,她在向着我们点头微笑。

5、海棠果摇动着它那圆圆的小脸,冲着你点头微笑。

6、那点薄雪好像忽然害了羞,微微露出点粉色。

7、一个个红石榴就像一个个小姑娘可爱的笑脸,躲在树枝间。

8、树缝里也漏着一两点路灯光,没精打彩的,是渴睡人的眼。

9、巨浪伸出双臂把我猛地托起。

10、收音机天天说个不停,令邻居十分讨厌!!!!!!11、油蛉在这里低唱,蟋蟋们在这里弹琴。

12、春尚浅,几处山顶上的梅花却挣扎着吐出红苞来。

13、微风柔和地吹, 柔和地爱抚我的面孔。

14、荷塘里的荷花都羞涩地打着朵。

15、落叶随着风高低起舞。

16、我沐浴在大自然的怀抱中,让柔和的晚风轻抚着鬓角,吹去一切郁闷和烦恼。

17、阳春三月,沉睡了一冬的银梨树被蒙蒙细雨淋醒。

18、它脱下破旧的外衣,又开始新的生活;它贪婪地吮吸着春天那清新、甜润的露珠儿,慢慢地长出逗人喜爱的嫩枝绿叶。

19、仲夏夜,清风徐徐吹来,明月追赶晚霞,早早爬过山头,挂在中天,那月光似乎带着一股清凉,驱赶着酷日留下的余热。

20、晚霞,早早爬过山头,挂在中天,那月光似乎带着一股清凉,驱赶着酷日留下的余热。

20、蜘蛛把苍蝇拖来拖去,等苍蝇累得筋疲力尽,蜘蛛才高高兴兴地享用了这顿美餐。

21、当悲伤的水流入稳重的山,水这可怜儿的悲伤也勾起了山的悲伤,于是他们的心一起碎了;水把头埋入地下,山却把心的碎片一块块收好。

于是就有了迷乱复杂的溶洞,就有了千姿百态的石笋,就有了洞口突突的泉水。

22. 家就像根,永远是树叶的家;家就像红布条,永远系着游子的心,家就像大衣一件,不会提高温度,但却给予人们连火炉都不能替代的温暖.23. 人生如一次长长的旅行,旅行中有坦途也有弯路,你得以平静的心态面队每一天,挑战自我,执着向前,一如既往地朝着目的地走下去。

当你到达终点站顾却来径时,才发现人生的旅途有喜有忧,有笑有泪,甚至得少失多,而这一切已构成了你生命旅程的全部。

英语1, the wind a cappella song, awakened the sleeping earth.2, naughty raindrop love enjoy dancing on the umbrella.3, the splash of the spray, sings a joyful song.4, autumn, red fruit tree smiled, she nodded and smiled to us.5, crab apple shook its round face, blunt you nod and smile.6, the thin snow blush suddenly appears, shallow pink.7, a red pomegranate like a little girl lovely smiling face, hiding in the trees.8, through the branches are missing one or two street lamps, lethargy, sleepy eyes.9, stretched out his arms to I threw up huge waves.10, the radio say every day non-stop, the neighbours very hate!!!!!!11, oil fly here sings, cricket Gryllus here.12, spring is still shallow, several mountain plum is struggling to spit out red bracts.13, the breeze blowing gently, gently caress my face.14, the lotus pond the lotus shyly in flower.15, deciduous with the wind or dance.16, I bathed in the embrace of nature, let the gentle breeze blowing away all the temples, depressed and annoyed.17, in March, a winter sleeping silver pear was drizzling rain drench wake.18, it took off the old coat, and start a new life; it greedily sucking the spring that fresh, sweet dew, slowly grow green shoots and cute.19, a midsummer night, breeze blowing, the moon after sunset, had climbed the hill, hanging in the sky, the moonlight seems to take a cool, drive away the heat cool on the left.Early 20, sunset, climb a mountain, the moon hanging in the sky, appears with a cool, drive away the heat cool on the left.20, the spider to the fly dragged tired be tired out, and flies, spiders can happily enjoy the meal.21, when the grief into steady mountains, water, poor thing sadness also evokes the mountain sorrow, so their heart broken; water head buried hill, but the heart of fragmentation of a block away. So there will be aConfusion complicated karst cave, there is in different poses and with different expressions of stalagmites, had the chug of the spring.22 as the root, always leaves home; home is like red cloth, forever wandering heart, home is like a piece of overcoat, would not raise the temperature, but giving people even furnace are not a substitute for warmth.23 life is like a long journey, travel is also clear detours, you can calm the mind to face every day, challenge ego, persistent forward, as in the past toward the destination path. When you arrive at the terminal station Gu but to size, only to find that the journey of joy and sorrow, laughter and tears, and even less to lose many, and all this has been your life journey of all.

《汤姆索亚历险记》全文,英汉对照

Chapter 1TOM!No answer.TOM!No answer.What's gone with that boy, I wonder? You TOM!No answer.The old lady pulled her spectacles down and looked over them about the room; then she put them up and looked out under them.She seldom or never looked through them for so small a thing as a boy; they were her state pair, the pride of her heart, and were built for style, not service -- she could have seen through a pair of stove-lids just as well. She looked perplexed for a moment,and then said, not fiercely, but still loud enough for the furniture to hear:Well, I lay if I get hold of you I'll --She did not finish, for by this time she was bending down and punching under the bed with the broom, and so she needed breath to punctuate the punches with. She resurrected nothing but the cat.I never did see the beat of that boy!She went to the open door and stood in it and looked out among the tomato vines and jimpson weeds that constituted the garden.No Tom. So she lifted up her voice at an angle calculated for distance and shouted:Y-o-u-u Tom!There was a slight noise behind her and she turned just in time to seize a small boy by the slack of his roundabout and arrest his flight.There! I might 'a thought of that closet. What you been doing in there?Nothing.Nothing! Look at your hands. And look at your mouth. What is that truck?I don't know, aunt.Well, I know. It's jam -- that's what it is. Forty times said if you let that jam alone I'd skin you. Hand me that switch.The switch hovered in the air -- the peril was desperate --My! Look behind you, aunt!第一章汤姆耍斗,东躲西藏“汤姆

”没人答应。

“汤姆

”又没人答应。

“这孩子到底怎么啦,我真搞不懂

你这个汤姆

”还是没有人答应。

这老太太拉低眼镜从镜片上方朝房间看了看,然后她又抬高眼镜从镜片下面看。

她很少或者干脆说她从来没戴正眼镜来找像一个这样小的东西。

这副眼镜是很考究的,也是她的骄傲,她配这副眼镜不是为了实用,而是为了“装饰”,为了“漂亮”。

她看东西时,即使戴上两片炉子盖也照样看得一清二楚。

她茫然不知所措地愣了一会儿。

然后虽然不是凶神恶煞般,但嗓门高得让每个角落都能听到,她说:“好,我发誓如果我抓住你,我就——”她话没有说完,因为这时她正弯腰用扫把往床下猛捣,每捣一下,她需要停下来换口气。

结果,只捣出来一只猫。

“我还从没有见过这么令人吃惊的孩子

”她走到敞开的门口,站在那里朝满园子的西红柿藤和草丛中看,想找到汤姆,可还是没有。

于是她亮开嗓子朝远处,高声喊到:“汤姆呀,汤姆

”这时在她身后传来一声轻微的响声,她转身一把抓住了一个的短外套的衣角,他想跑都跑不掉了。

“嘿

我早该想到那个壁橱,你躲在那里干什么

”“没干什么。

”“没干什么

瞧你那双手,再看你那张嘴,还有那浑身是什么

”“我不知道,姨妈。

”“哎,我知道,那是蜜饯——对,就是。

我已跟你讲过有四十遍了,不要动我的蜜饯,否则我就扒你的皮。

把鞭子递给我。

”鞭子在空中晃悠——情况万分紧急。

“不得了

瞧你身后是什么,姨妈

”原文太长,链接如下:

《汤姆索亚历险记》全文,英汉对照

Chapter 1TOM!No answer.TOM!No answer.What's gone with that boy, I wonder? You TOM!No answer.The old lady pulled her spectacles down and looked over them about the room; then she put them up and looked out under them.She seldom or never looked through them for so small a thing as a boy; they were her state pair, the pride of her heart, and were built for style, not service -- she could have seen through a pair of stove-lids just as well. She looked perplexed for a moment,and then said, not fiercely, but still loud enough for the furniture to hear:Well, I lay if I get hold of you I'll --She did not finish, for by this time she was bending down and punching under the bed with the broom, and so she needed breath to punctuate the punches with. She resurrected nothing but the cat.I never did see the beat of that boy!She went to the open door and stood in it and looked out among the tomato vines and jimpson weeds that constituted the garden.No Tom. So she lifted up her voice at an angle calculated for distance and shouted:Y-o-u-u Tom!There was a slight noise behind her and she turned just in time to seize a small boy by the slack of his roundabout and arrest his flight.There! I might 'a thought of that closet. What you been doing in there?Nothing.Nothing! Look at your hands. And look at your mouth. What is that truck?I don't know, aunt.Well, I know. It's jam -- that's what it is. Forty times said if you let that jam alone I'd skin you. Hand me that switch.The switch hovered in the air -- the peril was desperate --My! Look behind you, aunt!第一章汤姆耍斗,东躲西藏“汤姆

”没人答应。

“汤姆

”又没人答应。

“这孩子到底怎么啦,我真搞不懂

你这个汤姆

”还是没有人答应。

这老太太拉低眼镜从镜片上方朝房间看了看,然后她又抬高眼镜从镜片下面看。

她很少或者干脆说她从来没戴正眼镜来找像一个这样小的东西。

这副眼镜是很考究的,也是她的骄傲,她配这副眼镜不是为了实用,而是为了“装饰”,为了“漂亮”。

她看东西时,即使戴上两片炉子盖也照样看得一清二楚。

她茫然不知所措地愣了一会儿。

然后虽然不是凶神恶煞般,但嗓门高得让每个角落都能听到,她说:“好,我发誓如果我抓住你,我就——”她话没有说完,因为这时她正弯腰用扫把往床下猛捣,每捣一下,她需要停下来换口气。

结果,只捣出来一只猫。

“我还从没有见过这么令人吃惊的孩子

”她走到敞开的门口,站在那里朝满园子的西红柿藤和草丛中看,想找到汤姆,可还是没有。

于是她亮开嗓子朝远处,高声喊到:“汤姆呀,汤姆

”这时在她身后传来一声轻微的响声,她转身一把抓住了一个的短外套的衣角,他想跑都跑不掉了。

“嘿

我早该想到那个壁橱,你躲在那里干什么

”“没干什么。

”“没干什么

瞧你那双手,再看你那张嘴,还有那浑身是什么

”“我不知道,姨妈。

”“哎,我知道,那是蜜饯——对,就是。

我已跟你讲过有四十遍了,不要动我的蜜饯,否则我就扒你的皮。

把鞭子递给我。

”鞭子在空中晃悠——情况万分紧急。

“不得了

瞧你身后是什么,姨妈

”原文太长,链接如下:

汤姆索亚历险记的人物介绍 中英文对照

: 汤姆·索 是个聪明爱动的孩子,身上集现了智慧、计正义、勇敢领导等诸多才能。

他是一个多重角色的集合,足智多谋,富于同情心,对现实环境持反感态度,一心要冲出桎梏,去当绿林好汉,过行侠仗义的生活。

英文:Tom Soya is a smart move love children, in his possession embodies the wisdom, strategy, justice, courage and leadership and so can. He is a multiple role in the collection, resourceful, compassionate, averse to the realistic environment, and bent out of the shackles, to when the heroes of the Greenwood, Hangxiazhangyi life.

求汤姆 索亚历险记的好词好句,要中英文对照的,十万火急啊.....

1、风儿清唱著歌,唤醒了沉睡中的大地。

2、顽皮的雨滴最爱在雨伞上尽情的跳舞。

3、船头飞溅起的浪花,吟唱著欢乐的歌儿。

4、秋天到了,树上金红的果子露出了笑脸,她在向着我们点头微笑。

5、海棠果摇动着它那圆圆的小脸,冲着你点头微笑。

6、那点薄雪好像忽然害了羞,微微露出点粉色。

7、一个个红石榴就像一个个小姑娘可爱的笑脸,躲在树枝间。

8、树缝里也漏着一两点路灯光,没精打彩的,是渴睡人的眼。

9、巨浪伸出双臂把我猛地托起。

10、收音机天天说个不停,令邻居十分讨厌!!!!!!11、油蛉在这里低唱,蟋蟋们在这里弹琴。

12、春尚浅,几处山顶上的梅花却挣扎着吐出红苞来。

13、微风柔和地吹, 柔和地爱抚我的面孔。

14、荷塘里的荷花都羞涩地打着朵。

15、落叶随着风高低起舞。

16、我沐浴在大自然的怀抱中,让柔和的晚风轻抚着鬓角,吹去一切郁闷和烦恼。

17、阳春三月,沉睡了一冬的银梨树被蒙蒙细雨淋醒。

18、它脱下破旧的外衣,又开始新的生活;它贪婪地吮吸着春天那清新、甜润的露珠儿,慢慢地长出逗人喜爱的嫩枝绿叶。

19、仲夏夜,清风徐徐吹来,明月追赶晚霞,早早爬过山头,挂在中天,那月光似乎带着一股清凉,驱赶着酷日留下的余热。

20、晚霞,早早爬过山头,挂在中天,那月光似乎带着一股清凉,驱赶着酷日留下的余热。

20、蜘蛛把苍蝇拖来拖去,等苍蝇累得筋疲力尽,蜘蛛才高高兴兴地享用了这顿美餐。

21、当悲伤的水流入稳重的山,水这可怜儿的悲伤也勾起了山的悲伤,于是他们的心一起碎了;水把头埋入地下,山却把心的碎片一块块收好。

于是就有了迷乱复杂的溶洞,就有了千姿百态的石笋,就有了洞口突突的泉水。

22. 家就像根,永远是树叶的家;家就像红布条,永远系着游子的心,家就像大衣一件,不会提高温度,但却给予人们连火炉都不能替代的温暖.23. 人生如一次长长的旅行,旅行中有坦途也有弯路,你得以平静的心态面队每一天,挑战自我,执着向前,一如既往地朝着目的地走下去。

当你到达终点站顾却来径时,才发现人生的旅途有喜有忧,有笑有泪,甚至得少失多,而这一切已构成了你生命旅程的全部。

英语1, the wind a cappella song, awakened the sleeping earth.2, naughty raindrop love enjoy dancing on the umbrella.3, the splash of the spray, sings a joyful song.4, autumn, red fruit tree smiled, she nodded and smiled to us.5, crab apple shook its round face, blunt you nod and smile.6, the thin snow blush suddenly appears, shallow pink.7, a red pomegranate like a little girl lovely smiling face, hiding in the trees.8, through the branches are missing one or two street lamps, lethargy, sleepy eyes.9, stretched out his arms to I threw up huge waves.10, the radio say every day non-stop, the neighbours very hate!!!!!!11, oil fly here sings, cricket Gryllus here.12, spring is still shallow, several mountain plum is struggling to spit out red bracts.13, the breeze blowing gently, gently caress my face.14, the lotus pond the lotus shyly in flower.15, deciduous with the wind or dance.16, I bathed in the embrace of nature, let the gentle breeze blowing away all the temples, depressed and annoyed.17, in March, a winter sleeping silver pear was drizzling rain drench wake.18, it took off the old coat, and start a new life; it greedily sucking the spring that fresh, sweet dew, slowly grow green shoots and cute.19, a midsummer night, breeze blowing, the moon after sunset, had climbed the hill, hanging in the sky, the moonlight seems to take a cool, drive away the heat cool on the left.Early 20, sunset, climb a mountain, the moon hanging in the sky, appears with a cool, drive away the heat cool on the left.20, the spider to the fly dragged tired be tired out, and flies, spiders can happily enjoy the meal.21, when the grief into steady mountains, water, poor thing sadness also evokes the mountain sorrow, so their heart broken; water head buried hill, but the heart of fragmentation of a block away. So there will be aConfusion complicated karst cave, there is in different poses and with different expressions of stalagmites, had the chug of the spring.22 as the root, always leaves home; home is like red cloth, forever wandering heart, home is like a piece of overcoat, would not raise the temperature, but giving people even furnace are not a substitute for warmth.23 life is like a long journey, travel is also clear detours, you can calm the mind to face every day, challenge ego, persistent forward, as in the past toward the destination path. When you arrive at the terminal station Gu but to size, only to find that the journey of joy and sorrow, laughter and tears, and even less to lose many, and all this has been your life journey of all.

汤姆索亚历险记的人物介绍 中英文对照

: 汤姆·索 是个聪明爱动的孩子,身上集现了智慧、计正义、勇敢领导等诸多才能。

他是一个多重角色的集合,足智多谋,富于同情心,对现实环境持反感态度,一心要冲出桎梏,去当绿林好汉,过行侠仗义的生活。

英文:Tom Soya is a smart move love children, in his possession embodies the wisdom, strategy, justice, courage and leadership and so can. He is a multiple role in the collection, resourceful, compassionate, averse to the realistic environment, and bent out of the shackles, to when the heroes of the Greenwood, Hangxiazhangyi life.

汤姆索亚历险记中的名言中英对照相关文章

猜你喜欢