电影中一段台词说到此心安处是吾乡,但是不是应该改成此处安心是吾乡更好些呢
能让这颗心安宁的地方就是我的家乡。
和这个地方让我心安,所以它就是我的家乡了,哪个听起来更好一些
“此心安处即吾家”是什么意思?
现实残酷得血肉模糊,所以一切所谓关系都是自欺欺人,这些假象是麻痹神经的毒品,是让你看不见北京雾霾的墨镜。
爱情不过就是荷尔蒙失调,跟感冒一样,因此失恋是常态,很正常,你完全不必在意。
爱都可以做了,那谁还去谈啊
一夜滚床单的热闹,可能换来一夜滚钉板的惨叫暗透了,才看得见星光。
要有向死而生的勇气。
以前是,父母在,不远游。
现在是,儿女在,父母不远游。
此心安处是吾乡。
人在哪,家就在哪。
人不在了,家就在心里。
去家千里兮,生无所归而死无以为坟云中谁寄锦书来的等待,很美好此心安处是吾乡。
人在哪,家就在哪。
人不在了,家就在心里。
不以滚床单为目的的搭讪就是耍流氓。
深爱太伤人了,毫无保留的把心放出去,就害怕有一天得自己一个人疗伤。
可要是不再试,你又怎么知道那个人是不是最对的呢