如何培养学生的听说读写能力
学生听说读写能力的培养《英语教学大纲》明确提出:“英语教学的目的是通过听、说、读、写的训练,使学生获得英语基础知识和为交际初步运用英语的能力,激发学生的学习兴趣,养成良好的学习习惯。
”初中英语教学的最终目标就是培养学生听说读写能力。
听说读写是人们语言交际的重要形式,是统一的整体,在学习与交际中相辅相成、互相促进。
但受应试教育的影响,片面追求高分,教师和家长重视学生的书面成绩,而忽视学生口语交际能力的发展,造成教师以重读写、轻听说的教学思想进行教学,直接导致学生英语四技能的不均衡发展,这与素质教育背道而驰。
在教学中我们必须对学生英语的听说读写能力进行全面训练,切实提高学生的听说读写能力。
我结合多年的教学实践与不断探索,对学生听说读写能力的培养浅谈如下几点体会:一、听是最基本的形式,是交流的重要手段听是培养说读写能力的重要手段,也是最难掌握的一项语言技能。
我们要加强听力教学,把它作为英语教学的重要组成部分。
(一)教师尽量使用英语教学,为学生营造良好的听的氛围。
要多运用英语,避免或尽量少用母语教学,让学生学会用英语直接思维。
课前的师生互相问候、布置作业、提问、表扬与批评学生等都要运用英语。
在教学单词、分析句型、分析词义时也要用简单的英语来解释。
如,提出一个问题,学生回答时,其他同学也要认真听,以指出语法等存在的问题进行修正,为学生提供更多的听英语的机会。
(二)充分利用课文听力材料。
现行教
听说读写看
当然不一样 简单的说 写:用外语书写、写文章等。
需要对外语的文字、句法、语法熟练掌握才能确保书写的正确。
主要看的是外语文字功夫,讲究外语书面行文功底的扎实。
同样的命题文章,两个人来写,文字就不尽相同且都会带有自己的主观意识。
译:指翻译。
是将一种语言转变成另一种语言的能力。
译又分为两大类:口译和笔译 口译:现场翻译,思考时间极短或几乎没有。
依靠的是对两种语言的熟练掌握,长时间语言知识的积累和临场反应。
要求快速、准确的将一种语言的口语转变成另一种语言的口语,使得听者能够听懂,达到交流目的。
除“译”外,此工作还包括了“听”、“说”两个外语基本能力。
听不懂,不会说,如何能口译
笔译:文字翻译,在从事笔译工作时,“写”这项外语能力又是其基础,但仅仅会写是不够的。
翻译不是让你去写,而是让你依照需要翻译的文本的原意,用另一种语言的文字将其表达出来。
必须符合原意,不能想当然,必须是书面表达,不能写口语等等。
也正是如此,在笔译时,除了“译”以为,又需要动用到“读”这么一个外语能力。
读不懂原文,如何能笔译
因此写和译是不能完全重合的,其中“写”与口译的区别则更加明显,而“写”又往往是笔译的基础能力之一。
总体来说,相对于“写”,“译”是综合性更强的一项能力。
听、说、读、写、译 “译”排最后,也正是因为其综合性最强,要求最高。
想到做好最后一个“译”字,前面四个字必须都做好。
听说读写技能中,说写属于语言表达技能,听说属于______技能
听读是获取信息技能
英语的听说读写分别指的是什么
这四种技能是人们在日常生活中认知世界、获取信息、发展智能、交流情感的一种重要手段。
语言学家总结得出:从语言的形式来看,听和说是口语、读和写是书面表达。
口语是通过书面语而起作用,书面语是口语的文字记录。
口语与书面语在表达方式与途径以及词汇、语法、信息密度和语言功能方面有着明显的差异。
从认知角度看,听和读是话语理解和信息输入能力,说和写是表达思想,是信息输出技能。
第一级的语言技能设定了“听做、说唱、玩演、读写、视听”等内容;第二级设定了 “听、说、读、写和玩演、视听” 等内容;从第三级开始按照听、说、读、写四个方面来描述。
听、说、读、写既是学习的内容,又是学习的手段,因此各个级别的目标都是以学生“能做什么”为主要内容1、听与说读写的关系:交际能力的奠基石2、说与听读写的关系:交际能力的第一层3、读与听说写的关系:交际能力的中坚力量 4、写与听说读的关系:交际能力的漂亮封顶
语文听说读写之间的关系
以及各个能力的培养
培养小学生的语文听、说、读、写能力,即小学语文教师通过语文教学使得小学生能够具有辨别语音、理解语意、评品话语的能力,使得小学生能够用听觉去辨别世界、能正确使用语言、能有效地组织语言表情达意。
然而目前看来,很多小学生在语文学习的过程中存在语言表达不清楚、文章表达不通顺,甚至词不达意,逻辑混乱等现象,所以,小学生的语文听说读写能力急需培养和提高,而小学生听说读写能力的培养和形成离不开教师的有效指导和训练