但丁《神曲》中的经典名句
我是被一个沉重的惊醒的,睁蒙的睡眼,烟雾弥漫,往四周观看发觉,我已来到了地狱之谷的边缘。
那黑暗幽深的地方,响着不绝于耳的雷鸣般的哭声,我定神往底下望去,除了感到深不可测,完全无法看见任何景象。
————————《神曲》-地狱第一层那山谷的边缘不断传来悲凉嚎哭的声浪,山谷里则狂风大作,永不止息。
我惊骇地发现竟有许多的灵魂无助地在狂风中向前翻滚飘荡,有些灵魂无可避免地冲撞山壁,痛苦的惨叫和凄厉的哭声……我不忍。
———————《神曲》-地狱第二层 我走进一座宽阔的坟场,密集的坟丘让地表起伏不平。
棺材都敞开着,里面有烈焰燃烧,传来悲鸣之声。
走在林立的墓碑间,我想,也许有我认识的人或者曾经认识的人,正在受煎熬 ———————《神曲》地狱第六层这水源比墨还黑,滚滚流动着。
我看见水底的池沼中,许多满身污泥的灵魂,他们赤着身子,非常愤怒地相互殴打,撕咬,将彼此的身体弄得残破不堪。
愤怒的人永远得不到救赎,他们只能诅咒,喊叫,在无尽的深渊里咆哮、咆哮…… ————————《神曲》地狱第五层这里一直下着冷彻心扉的寒雨,巨大的冰雹,混合着刺鼻的恶臭。
到处泥泞混浊,在昏暗的环境中,我看到一只凶猛的怪兽,它正对着浸泡在泥塘里的灵魂们咆哮。
我转身去看那些灵魂,他们遭受着怪兽的袭击,雨雪冰雹不时地打在他们身上,为了减轻痛苦,他们拼命地扭动着身体,但是,痛苦永无止境。
——————————————《神曲》-地狱第三层最后一条,也是我最喜欢的一条:黑暗中,我看到令我瞠目的景象,两队人使尽全力滚着硕大的圆形重物,面对面相互冲刺撞击。
一方叫骂“你们为何不肯放弃
”另一方回击“你们为何放手丢弃
”重物撞击的疼痛,令两方发出惊人的哀嚎声。
但是,无论多么痛苦与疲倦,彼此的攻击却无法停止。
——《神曲》-地狱第四层呜呼,奴隶的意大利,痛苦的温床,你是暴风雨中失去舵手的孤舟,你不复是各省的主妇,却沉沦为娼妓! 在《神曲》里把自己的政教平等的观点形象地概括为“两个太阳说”:造福世界的罗马,向来有两个太阳,分别照明两条路径, 尘世的路径,和上帝的路径。
圣殿变成了兽窟,法衣也变为装满罪恶面粉的麻袋 复仇女神用爪子撕开自己的胸口,击打着自己的心脏然后尖声喊叫。
但丁神曲里的名言
Envy and Arrogance and AvariceAre the three sparks that have all hearts enkindled.(Canto VI, lines 74-75, page 33Lost are we, and are only so far punished,That without hope we live on in desire.(Canto IV, lines 41-42, page 20) Top Ten Quotes1) 'And are you Virgil, you the fountain that freely pours so rich a stream of speech?' I answered him with shame upon my brow. 'O light and honor of all other poets, may my long study and the intense love that made me search your volume serve me now. You are my master and my author, you-the only one from whom my writing drew the noble style for which I have been honored.' [Dante's first words to Virgil upon meeting him in the dark wood before their journey into Hell. Canto I, Inferno]2) And when, with gladness in his face, he placed his hand upon my own, to comfort me, he drew me in among the hidden things. Here sighs and lamentations and loud cries were echoing across the starless air, so that, as soon as I set out, I wept. Strange utterances, horrible pronouncements, accents of anger, words of suffering, and voices shrill and faint, and beating hands-all went to make tumult that will whirl forever through that turbid, timeless air, like sand that eddies when a whirlwind swirls. [Dante, as he enters the Gates of Hell. Canto III, Inferno]3) Their hands were tied behind by serpents; these had thrust their head and tail right through the loins, and then were knotted on the other side. And-there!-a serpent sprang with force at one who stood upon our shore, transfixing him just where the neck and shoulders form a knot. No o or i has ever been transcribed do quickly as that soul caught fire and burned and, as he fell, completely turned to ashes; and when he lay, undone, upon the ground, the dust of him collected by itself and instantly returned to what it was. [Dante's descriptive account of the eternal punishment served by thieves in the Eighth Circle of Hell. Canto XXIV, Inferno]4) The emperor of the despondent kingdom so towered-from midchest-above the ice, that I match better with a giant's height than giants match the measure of his arms; now you can gauge the size of all of him if it is in proportion to such limbs. If he was once as handsome as he now is ugly and, despite that, raised his brows against his Maker, one can understand how every sorrow has its source in him! I marveled when I saw that, on his head, he had three faces: one--in front-blood red; and then another two that, just above the midpoint of each shoulder, joined the first. [Dante's first impression of Satan. Canto XXXIV, Inferno]5) I threw myself devoutly at his holy feet, asking him to open out of mercy; but first I beat three times upon my breast. Upon my forehead, he traced seven P's with his sword's point and said: 'When you have entered within, take care to wash away these wounds.' Ashes, or dry earth that has just been quarried, would share one color with his robe, and from beneath that robe he drew two keys; the one was made of gold, the other was of silver; first with the white, then with the yellow key, he plied the gate so as to satisfy me. [The angel guarding the gates of Purgatory prepares Dante for his journey and opens the gates to the mountain of Purgatory. Canto IX, Purgatorio] 6) My son, you've seen the temporary fire and the eternal fire; you have reached the place past which my powers cannot see. I've brought you here through intellect and art; from now on, let your pleasure be your guide; you're past the steep and past the narrow paths. Look at the sun that shines upon your brow; look at the grasses, flowers, and the shrubs born here, spontaneously, of the earth. Among them, you can rest or walk until the coming of the glad and lovely eyes-those eyes that, weeping, sent me to your side. Await no further word or sign from me: your will is free, erect, and whole-to act against that will would be to err: therefore I crown and miter you over yourself. [Virgil's last words to Dante as he gives Dante the power to guide himself. Canto XXVII, Purgatorio]7) 'Turn, Beatrice, o turn your holy eyes upon your faithful one,' their song beseeched, 'who, that he might see you, has come so far. Out of your grace, do us this grace; unveil your lips to him, so that he may discern the second beauty you have kept concealed.' O splendor of eternal living light, who's ever grown so pale beneath Parnassus' shade or has drunk so deeply from its fountain, that he'd not seem to have his mind confounded, trying to render you as you appeared where heaven's harmony was your pale likeness-your face, seen through the air, unveiled completely? [The angels in the Earthly Paradise ask Beatrice to show her face to Dante. Dante's response. Canto XXXI, Purgatorio ]8) O lady, you in whom my hope gains strength, you who, for my salvation, have allowed your footsteps to be left in Hell, in all the things that I have seen, I recognize the grace and benefit that I, depending upon your power and goodness, have received. You drew me out from slavery to freedom by all those paths, by all those means that were within your power. Do, in me, preserve your generosity, so that my soul, which you have healed, when it is set loose from my body, be a soul that you will welcome. [Dante, thanking Beatrice for saving him. Canto XXXI, Paradiso]9) O grace abounding, through which I presumed to set my eyes on the Eternal Light so long that I spent all my sight on it! In its profundity I saw-ingathered and bound by love into one single volume what, in the universe, seems separate, scattered: substances, accidents, and dispositions as if conjoined-in such a way that what I tell is only rudimentary. [Dante, on his vision of God. Canto XXXIII, Paradiso]10) But then my mind was struck by light that flashed and, with this light, received what it had asked. Here force failed my high fantasy; but my desire and will were moved already-like a wheel revolving uniformly-by the Love that moes the sun and the other stars. [Dante's conclusion of The Divine Comedy . Canto XXXIII, Paradiso]摘自以下外文网站中文翻译可通过专门翻译软件。
关于unique one(独一无二的自己)的英语名言
Go your own way;let others talk! From Dante The Divin Comedy 走自己的路,让别人说去吧 出自但丁的《神曲》
其他英语的名人名言
Knowledge is the food of the soul. 知识是心灵的食粮。
——柏拉图All thinking men are atheists. 所有思考的人都是无神论者。
——海明威《永别了武器》We have too many high sounding words, and too few actions that correspond with them. 我们的豪言壮语太多,而相应的行动太少。
——约翰·亚当斯What a caterpillar calls the end of the world we call a butterfly. 毛毛虫眼中的世界末日,我们称之为蝴蝶。
——埃克哈特·托利《当下的力量》不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
do not seat your love upon a precipice because it is high.——泰戈尔《飞鸟集》Time is the great physician. 时间是最好的医生。
——奥古斯丁《忏悔录》True life is lived when tiny changes occur. 真正的生活源于细微的改变.——托尔斯泰黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来。
The night is long that never finds the day.——莎士比亚《麦克白》Genius is the recovery of childhood at will. 天才就是随心所欲地重获童心的能力。
——兰波The past is Death’s, the future is thine own 过去属于死神,未来属于你自己——雪莱《伊斯兰的反叛》Think like a man of action, act like a man of thought. 要像行动者那样思考,要像思考者那样行动。
——亨利·柏格森Remember tonight...for it's the beginning of forever. 记住今晚,因为永远从今晚开始。
——但丁《神曲》Love is neither wise nor beautiful, but is rather the desire for wisdom and beauty. 爱既不是智慧也不是美,而是对智慧和美的欲望。
——柏拉图
但丁的《神曲·地狱篇》的经典句子~
•生存还是毁灭,这是一个值得思考的问题。
——(英国)莎士比亚《哈姆雷特》•不要向井里吐痰,也许你还会来喝井里的水。
——(苏联)肖洛霍夫《静静的顿河》•神要是公然去跟人作对,那是任何人都难以对付的。
——(古希腊)荷马《荷马史诗》•只要你是天鹅蛋,就是生在养鸡场里也没有什么关系。
——(丹麦)安徒生《安徒生童话》•善良人在追求中纵然迷惘,却终将意识到有一条正途。
——(德国)歌德《浮士德》•离你最近的地方,路途最远;最简单的音调,需要最艰苦的练习。
——(印度)泰戈尔《飞鸟集》•世界上一切好东西对于我们,除了加以使用外,实在没有别的好处。
——(英国)笛福《鲁滨孙漂流记》•现在我只信,首先我是一个人,跟你一样的一个——至少我要学做一个人。
——(挪威)易卜生《玩偶之家》•大人都学坏了,上帝正考验他们呢,你还没有受考验,你应当照着孩子的想法生活。
——(苏联)高尔基《童年》•暴风雨将要在那一天,甚至把一些槲树吹倒,一些教堂的高塔要倒塌,一些宫殿也将要动摇。
——(德国)海涅《海涅诗选》•人与人之间,最可痛心的事莫过于在你认为理应获得善意和友谊的地方,却遭受了烦扰和损害。
——(法国)弗朗索瓦•拉伯雷《巨人传》•你有一处建在房子里面的小池塘吗?在那个小池塘里,你可以随时观察水中生物生活的每一个片断。
——(法国)法布尔《昆虫记》•友谊就是一切。
友谊比才能更重要,比政府更重要,它和家庭几乎是可划等号的。
千万别忘记这一点。
——(美国)马里奥•普佐《教父》•这里有一种无处投诉的罪行。
这里有一种眼泪不足以象征的悲哀。
这里有一种绝大的失败,足以使我们的一切成功都垮台。
——(美国)斯坦培克《愤怒的葡萄》•他发现了人类行为的一大法则,自己还不知道——那就是,为了要使一个大人或小孩极想干某样事情,只需要设法把那件事情弄得不易到手就行了。
——(美国)马克•吐温《汤姆•索亚历险记》•世界上有这样一些幸福的人,他们把自己的痛苦化作他人的幸福,他们挥泪埋葬了自己在尘世间的希望,它却变成了种子,长出鲜花和香膏,为孤苦伶仃的苦命人医治创伤。
——(美国)比彻•斯托夫人《汤姆叔叔的小屋》
但丁神曲名句摘抄
long is the way and hard,that out of hell leads up to light长路漫漫而艰苦,一出地狱即见光明这句话不是但丁的是弥尔顿在《失乐园》里写到的但丁只在《神曲》里有提到身前犯有七宗罪之一的灵魂分别在炼狱山上不同层级上受罚刑期满后灵魂净洁则有希望升入天堂回到上帝的怀抱