365句子网

爱情语录 伤感语录 搞笑语录 名人语录 祝福语录 一句话语录 励志语录

法语蝴蝶台词

哪有法语歌《蝴蝶》的中文翻译啊

求大神帮助

Claire Bouanich--Le Papillon(蝴蝶) Pourquoi les poules pondent des oeufs? 为什么母鸡会下蛋

Pour que les oeufs fassent des poules. 因为蛋都会变成小鸡。

Pourquoi les amoureux s'embrassent? 为什么情侣们要亲吻

C'est pour que les pigeons roucoulent. 因为鸽子们咕咕叫。

Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 为什么漂亮的花会凋谢

Parce que ca fait partie du charme. 因为那是游戏的一部分。

Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝

C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说。

Pourquoi le feu brule le bois? 为什么木头会在火里燃烧

C'est pour bien réchauffer nos corps. 是为了我们像毛毯一样的暖。

Pourquoi la mer se retire? 为什么大海会有低潮

C'est pour qu'on lui dise Encore. 是为了让人们说:再来点~ Pourquoi le soleil disparait? 为什么太阳会消失

Pour l'autre partie du décor. 为了地球另一边的装饰。

Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝

C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说。

Pourquoi le loup mange l'agneau? 为什么狼要吃小羊

Parce qu'il faut bien se nourrir. 因为它们也要吃东西。

Pourquoi le lièvre et la tortue? 为什么是乌龟和兔子跑

Parce que rien ne sert de courir. 因为光跑没什么用。

Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 为什么天使会有翅膀

Pour nous faire croire au Père Noel. 为了让我们相信有圣诞老人。

Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝? C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说。

Ca t'a plu, le petit voyage? 你喜欢我们的旅行吗

Ah oui beaucoup! 非常喜欢

Vous avez vu des belles choses? 我们看到了很多漂亮的东西,不是吗

J'aurais bien voulu voir des sauterelles 可惜我没能看到蟋蟀。

Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? 为什么是蟋蟀

Et des libellules aussi, 还有蜻蜓。

A la prochaine fois, d'accord. 也许下一次吧,好吗

D'accord. 好的。

Je peux te demander quelque chose? 我能问你点事情吗

Quoi encore? 又有什么事

On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. 我们继续,不过由你来唱

Pas question. 绝对不可以。

S'il te plait. 来吧~ Non,non,mais non. 不不不 Allez, c'est le dernier couplet. 这是最后一段了。

Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? 你是不是有点得寸进尺了呢

Mmm~~ 嗯呵~~ Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 为什么我们的心会滴答

Parce que la pluie fait flic flac. 因为雨会发出淅沥声。

Pourquoi le temps passe si vite? 为什么时间会跑得这么快

Parce que le vent lui rend visite. 是风把它都吹跑了。

Pourquoi tu me prends par la main? 为什么你要我握着你的手

Parce qu'avec toi je suis bien. 因为和你在一起,我感觉很温暖。

Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝

C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说。

谁有《蝴蝶》这首歌,是法语的

法国电影里的那首吧. 还有歌词:lyricsPourquoi les poules pondent des oeufs?Pour que les oeufs fassent des poules.Pourquoi les amoureux s’embrassent?C’est pour que les pigeons roucoulent.Pourquoi les jolies fleurs se fanent?Parce que ca fait partie du charme.Pourquoi le diable et le bon Dieu?C’est pour faire parler les curieux.Pourquoi le feu brule le bois?C’est pour bien rechauffer nos coeurs or.Pourquoi la mer se retire?C’est pour qu’on lui dise “Encore.“Pourquoi le soleil disparait?Pour l’autre partie du decor.Pourquoi le diable et le bon Dieu?C’est pour faire parler les curieux.Pourquoi le loup mange l’agneau?Parce qu’il faut bien se nourrir.Pourquoi le lievre et la tortue?Parce que rien ne sert de courir.Pourquoi les anges ont-ils des ailes?Pour nous faire croire au Pere Noel.Pourquoi le diable et le bon Dieu?C’est pour faire parler les curieux.ca t’a plu, le petit voyage?A la prochaine fois, d’accord.D’accord.Je peux te demander quelque chose?quoi encore?on continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.Pas question.Tu te pleures.Non, mais non.alors, c’est le dernier couplet.Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?Pourquoi notre coeur fait tic-tac?Parce que la pluie fait flic flac.Pourquoi le temps passe si vite?Parce que le vent lui rend visite.Pourquoi tu me prends par la main?Parce qu’avec toi je suis bien.Pourquoi le diable et le bon Dieu?C’est pour faire parler les curieux.歌词的中文意思:“为什么鸡会下蛋

”- 为了蛋都变成小鸡。

“为什么情侣们要亲吻

”- 是为了鸽子们咕咕叫。

“为什么漂亮的花会凋谢

”- 因为那是游戏的一部分。

“为什么会有魔鬼又会有上帝

” -是为了让好奇的人有话可说。

“为什么木头会在火里燃烧

”- 是为了我们象毛毯一样的暖。

“为什么大海会有低潮

”- 是为了让人们说:“再来点”。

“为什么太阳会消失

”- 为了地球另一边的装饰。

“为什么狼要吃小羊

”- 因为他们也要吃东西。

“为什么是乌龟和兔子跑

”- 因为光跑没什么用。

“为什么天使会有翅膀

”- 为了让我们相信有圣诞老人。

“你喜欢我们的旅行吗

”- 非常喜欢。

“我们看到了很多漂亮的东西,不是吗

”- 可惜我没能看到蟋蟀。

“为什么是蟋蟀

”- 还有蜻蜓。

“嗯,也许下一次吧。

”“我能问你点事情吗

”- 又有什么事

“我们继续,不过由你来唱

”- 绝对不可以。

“来吧”。

不,不,不。

“这是最后一段了。

”- 你是不是有点得寸进尺了呢

“为什么我们的心会“滴答”

”- 因为雨会发出“淅沥”声。

“为什么时间会跑得这么快

”- 是风把它都吹跑了。

“为什么你要我握着你的手

”- 因为和你在一起,我感觉很温暖。

请问法语歌<蝴蝶>这首歌的歌词大致内容是什么啊?

Claire Bouanich--Le Papillon(蝴蝶)Pourquoi les poules pondent des oeufs? 为什么母鸡会下蛋

Pour que les oeufs fassent des poules. 因为蛋都会变成小鸡。

Pourquoi les amoureux s'embrassent? 为什么情侣们要亲吻

C'est pour que les pigeons roucoulent. 因为鸽子们咕咕叫。

Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 为什么漂亮的花会凋谢

Parce que ca fait partie du charme. 因为那是游戏的一部分。

Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝

C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说。

Pourquoi le feu brule le bois? 为什么木头会在火里燃烧

C'est pour bien réchauffer nos corps. 是为了我们像毛毯一样的暖。

Pourquoi la mer se retire? 为什么大海会有低潮

C'est pour qu'on lui dise Encore. 是为了让人们说:再来点~ Pourquoi le soleil disparait? 为什么太阳会消失

Pour l'autre partie du décor. 为了地球另一边的装饰。

Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝

C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说。

Pourquoi le loup mange l'agneau? 为什么狼要吃小羊

Parce qu'il faut bien se nourrir. 因为它们也要吃东西。

Pourquoi le lièvre et la tortue?为什么是乌龟和兔子跑

Parce que rien ne sert de courir. 因为光跑没什么用。

Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 为什么天使会有翅膀

Pour nous faire croire au Père Noel. 为了让我们相信有圣诞老人。

Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝?C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说。

Ca t'a plu, le petit voyage? 你喜欢我们的旅行吗

Ah oui beaucoup! 非常喜欢

Vous avez vu des belles choses? 我们看到了很多漂亮的东西,不是吗

J'aurais bien voulu voir des sauterelles可惜我没能看到蟋蟀。

Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? 为什么是蟋蟀

Et des libellules aussi, 还有蜻蜓。

A la prochaine fois, d'accord.也许下一次吧,好吗

D'accord. 好的。

Je peux te demander quelque chose? 我能问你点事情吗

Quoi encore? 又有什么事

On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. 我们继续,不过由你来唱

Pas question. 绝对不可以。

S'il te plait. 来吧~ Non,non,mais non. 不不不Allez, c'est le dernier couplet. 这是最后一段了。

Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? 你是不是有点得寸进尺了呢

Mmm~~ 嗯呵~~ Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 为什么我们的心会滴答

Parce que la pluie fait flic flac.因为雨会发出淅沥声。

Pourquoi le temps passe si vite?为什么时间会跑得这么快

Parce que le vent lui rend visite. 是风把它都吹跑了。

Pourquoi tu me prends par la main? 为什么你要我握着你的手

Parce qu'avec toi je suis bien. 因为和你在一起,我感觉很温暖。

Pourquoi le diable et le bon Dieu?为什么会有魔鬼又会有上帝

C'est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说。

法语的蝴蝶

〔ba:bijon〕是不是看了电影蝴蝶啊??

蝴蝶,法语怎么说

papillon

求法语歌《蝴蝶不知道蝴蝶》的歌词

“为什么鸡会下蛋?” Pourquoi les poules pondent des oeufs? 因为蛋都变成小鸡 Pour que les oeufs fassent des poules. “为什么情侣们要亲吻?” Pourquoi les amoureux s'embrassent?因为鸽子们咕咕叫 C'est pour que les pigeons roucoulent.“为什么漂亮的花会雕谢?” Pourquoi les jolies fleurs se fanent?因为那是魅力的一部分 Parce que ca fait partie du charme.“为什么会有魔鬼又会有上帝?” Pourquoi le diable et le bon Dieu?是为了让好奇的人有话可说 C'est pour faire parler les curieux.“为什么木头会在火里燃烧?” Pourquoi le feu brule le bois?是为了我们像毛毯一样的暖 C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.“为什么大海会有低潮?” Pourquoi la mer se retire?是为了让人们说:”再来一次” C'est pour qu'on lui dise “Encore.”“为什么太阳会消失?” Pourquoi le soleil disparait?为了地球另一边的装饰 Pour l'autre partie du decor.“为什么会有魔鬼又会有上帝?” Pourquoi le diable et le bon Dieu?是为了让好奇的人有话可说 C'est pour faire parler les curieux.“为什么狼要吃小羊?” Pourquoi le loup mange l'agneau?因为它们也要吃东西 Parce qu'il faut bien se nourrir.“为什么是乌龟和兔子跑?” Pourquoi le lievre et la tortue?因为光跑没什么用 Parce que rien ne sert de courir.“为什么天使会有翅膀?” Pourquoi les anges ont-ils des ailes?为了让我们相信有圣诞老人 Pour nous faire croire au Pere Noel.“为什么会有魔鬼又会有上帝?” Pourquoi le diable et le bon Dieu?是为了让好奇的人有话可说 C'est pour faire parler les curieux.“你喜欢我们的旅行吗?” Ca t'a plu, le petit voyage?“非常喜欢” Ah oui, beaucoup.“我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?” On a vu de belles choses, hein?“可惜我没能看到蚱蜢” J'aurais bien voulu voir des sauterelles.“为什么是蚱蜢?” Sauve-toi! Pourquoi des sauterelles?“还有蜻蜓” Et des libellules aussi!“也许下一次吧” A la prochaine fois, d'accord.“好吧。

我能问你点事情吗?” D'accord. Je peux te demander quelque chose?“又有什么事?” Quoi encore?“我们继续,不过由你来唱。

” On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.“不可以” Pas question.“来嘛” Tu te pleures.“不,不行。

” Non, mais non.“但……这是最后一段了” Ah…lors, c'est le dernier couplet.“你是不是有点得寸进尺了呢?” Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?“呵呵~~”“为什么我们的心会‘滴答’?” Pourquoi notre coeur fait tic-tac?因为雨会发出“淅沥”声 Parce que la pluie fait flic flac.“为什么时间会跑得这么快?” Pourquoi le temps passe si vite?是风把它都吹跑了 Parce que le vent lui rend visite.“为什么你要我握着你的手?” Pourquoi tu me prends par la main?因为和你在一起,我感觉很温暖 Parce qu'avec toi je suis bien.“为什么会有魔鬼又会有上帝?” Pourquoi le diable et le bon Dieu?是为了让好奇的人有话可说。

C'est pour faire parler les curieux.

有哪位好心人知道法语歌曲 LE PAPILLON 蝴蝶的歌词啊,谢谢啊

法语歌词: Pourquoi les poules pondent des oeufs? Pour que les oeufs fassent des poules. Pourquoi les amoureux s'embrassent? C'est pour que les pigeons roucoulent. Pourquoi les jolies fleurs se fanent? Parce que ca fait partie du charme. Pourquoi le diable et le bon Dieu? C'est pour faire parler les curieux. Pourquoi le feu brule le bois? C'est pour bien rechauffer nos coeurs or. Pourquoi la mer se retire? C'est pour qu'on lui dise Encore. Pourquoi le soleil disparait? Pour l'autre partie du decor. Pourquoi le diable et le bon Dieu? C'est pour faire parler les curieux. Pourquoi le loup mange l'agneau? Parce qu'il faut bien se nourrir. Pourquoi le lievre et la tortue? Parce que rien ne sert de courir. Pourquoi les anges ont-ils des ailes? Pour nous faire croire au Pere Noel. Pourquoi le diable et le bon Dieu? C'est pour faire parler les curieux. ca t'a plu, le petit voyage? A la prochaine fois, d'accord. D'accord. Je peux te demander quelque chose? quoi encore? on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. Pas question. Tu te pleures. Non, mais non. alors, c'est le dernier couplet. Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas? Pourquoi notre coeur fait tic-tac? Parce que la pluie fait flic flac. Pourquoi le temps passe si vite? Parce que le vent lui rend visite. Pourquoi tu me prends par la main? Parce qu'avec toi je suis bien. Pourquoi le diable et le bon Dieu? C'est pour faire parler les curieux. 翻译: 为什么鸡会下蛋

因为蛋都变成小鸡 为什么情侣要亲吻

因为鸽子们咕咕叫 为什么漂亮的花会凋谢

因为那是游戏的一部分 为什么会有魔鬼又会有上帝

是为了让好奇的人有话可说 为什么木头会在火里燃烧

是为了我们像毛毯一样的暖 为什么大海会有低潮

是为了让人们说:再来点 为什么太阳会消失

为了地球另一边的装饰 为什么会有魔鬼又会有上帝

是为了让好奇的人有话可说 为什么狼要吃小羊

因为他们也要吃东西 为什么是乌龟和兔子跑

因为光跑没什么用 为什么天使会有翅膀

为了让我们相信有圣诞老人 为什么会有魔鬼又会有上帝? 是为了让好奇的人有话可说 你喜欢我们的旅行吗

非常喜欢 我们看到了很多漂亮的东西,不是吗

可惜我没能看到蟋蟀 为什么是蟋蟀

还有蜻蜓 也许下一次吧 我能问你点事情吗

又有什么事

我们继续,不过由你来唱

绝对不可以 来吧 不不不 这是最后一段了 你是不是有点得寸进尺了呢

嗯呵~~ 为什么我们的心会滴答

因为雨会发出淅沥声 为什么时间会跑得这么快

是风把它都吹跑了 为什么你要我握着你的手

因为和你在一起,我感觉很温暖 为什么会有魔鬼又会有上帝

是为了让好奇的人有话可说

求这就话的法语翻译‘’每一只蝴蝶都是从前的一朵花的鬼魂回来寻找他自己

Vous rencontrer, ventre comme un papillon, comment dire en français

蝴蝶效应(THE BUTTLEFLY EFFECT) 法语怎么说

L'EFFET DE PAPILLON


法语蝴蝶台词相关文章

猜你喜欢