福尔摩斯经典名言
⒈When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth. 排除一切不的,剩下的即使再不可能,是真相。
(四签名) ⒉If you precise destruction, in the public interest, I am willing to accept death. 如果能保证毁,那么,为了社会的利益,即使和你同归于尽,我也心甘情愿。
(最后一案) ⒊What you do in this world is a matter of no consequence. The question is, what can you make people believe that you have done. 在这个世界上,你到底做了些什么,这到无关紧要。
重要的是,你如何使别人相信你做了些什么。
(血字的研究) ⒋I never make exceptions. An exception disproves the rule. 我从不假设例外,例外会打破调查的原则。
(or我向来不作任何例外,定律没有例外。
)(四签名) ⒌It is a capital mistake to theorize before one has data. Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts. 在没有事实作为参考以前妄下猜测(论点)是个很可怕的错误。
感觉不正确的人总是用事实去套自己固有的猜测(论点),而不是按正确的方法、根据得到的事实来推导结论,看它能否吻合已得到的事实。
(波希米亚丑闻) ⒍One should always look for a possible alternative, and provide against it. It is the first rule of criminal investigation. 犯罪调查的第一法则是:你必须寻找各种可能解释事情的方法,然后想办法看看能否试图推翻它。
(黑彼得) ⒎I never guess. It is a shocking habit – destructive to the logical faculty. 我从不猜测,那是破坏思维能力的坏习惯。
(四签名) ⒏You see, but you do not observe. The distinction is clear. 你是在看,而不是在观察。
两者的区别很明显。
(波希米亚丑闻) ⒐In solving a problem of this sort, the grand thing is to be able to reason backward. 在解决这类问题时,先前假定的观点必须能够向前回溯成立。
(血字的研究) ⒑There is nothing so unnatural as the commonplace. 没有比平凡的事物更不寻常,更值得研究的了。
(身份案) ⒒There is nothing more deceptive than an obvious fact. 没有什么比一个显而易见的事实更能迷惑人了。
(博斯科姆比溪谷秘案) ⒓It is a mistake to confound strangeness with mystery. 将异常的东西和神秘混淆起来是十分错误的。
(血字的研究) ⒔The more bizarre a thing is, the less mysterious it proves to be. 越是稀奇古怪的东西,通常包含隐密的成分越少。
(红发会) ⒕Crime is common. Logic is rare. Therefore, it is upon the logic rather than upon the crime that you should dwell. 犯罪是普遍的,而逻辑是难得的东西。
因此,你详细记述的应该是逻辑而不是罪行。
(桐山毛榉案) ⒖Any truth is better than indefinite doubt. 任何确实得到的事实都要强于不确定的猜测。
(黄面人)
福尔摩斯名言
摩斯名言:排除所有不可能的,的那个即使再不可思议,那事实。
如果可以确实的毁灭,为了公众的利益,我很乐意迎接死亡。
世界上没有完美的犯罪。
平庸的人才明白“人外有人。
当天才的头脑不能被善加利用时,连它们的主人也会感到厌倦,再灵敏的机器若不经常运转也会生锈的。
——福尔摩斯
福尔摩斯名言英文原文
Everything comes in circles - even Professor Moriarty. . . It's all been done before, and will be again. ..........................................................福尔摩斯说过的名言(中英文对照)~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~我的体质非常特别。
工作的时候一点儿也不觉得累,如果闲着无事反而会使我委顿不堪了。
I have a curious constitution. I never remember feeling tired by work, though idleness exhausts me completely. 我好动不好静,一遇无事可做的时候,我就会心绪不宁起来。
My mind rebels at stagnation.我追求精神上的兴奋。
I crave for mental exaltation.不用动脑筋,我就活不下去 I cannot live without brainwork. What else is there to live for?即使是最好的女人,也决不能完全信赖她们。
Women are never to be entirely trusted - not the best of them.可是爱情是一种情感的事情,和我认为是最重要的冷静思考是有矛盾的。
我永远不会结婚,以免影响我的判断力。
Love is an emotional thing, and whatever is emotional is opposed to that true cold reason which I place above all things. I should never marry myself, lest I bias my judgment.感情作用会影响清醒的理智。
The emotional qualities are antagonistic to clear reasoning.除去其他的因素,的必是事实了。
Eliminate all other factors, and the one which remains must be the truth.我不是曾经和你说过多少次吗,当你把绝不可能的因素都除出去以后,不管剩下的是什么――不管是多么难以相信的事――那就是实情吗
How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?侦探术是――或者应当是一种精确的科学,应当用同样冷静而不是感情用事的方法来研究它。
Detection is, or ought to be, an exact science and should be treated in the same cold and unemotional manner.我向来不作任何例外。
定律没有例外。
I never make exceptions. An exception disproves the rule.温伍德瑞德对这个问题有很好的解释。
他论道虽然每个人都是难解的谜,可是把人类聚合起来,就有定律了。
譬如说,你不能预知一个人的个性,可是能够确知人类的共性。
个性不同,共性却是永恒的,统计家们也是这样的说法。
Winwood Reade is good upon the subject. He remarks that, while the individual man is an insoluble puzzle, in the aggregate he becomes a mathematical certainty. You can, for example, never foretell what any one man will do, but you can say with precision what an average number will be up to. Individuals vary, but percentages remain constant. So says the statistician.我向来不猜想。
猜想是很不好的习惯,它有害于作逻辑的推理。
I never guess. It is a shocking habit -- destructive to the logical faculty.
福尔摩斯的名言
福尔摩斯说过的名言(中英文对照)~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~我的体质非常特别。
工作的时候一点儿也不觉得累,如果闲着无事反而会使我委顿不堪了。
I have a curious constitution. I never remember feeling tired by work, though idleness exhausts me completely. 我好动不好静,一遇无事可做的时候,我就会心绪不宁起来。
My mind rebels at stagnation.我追求精神上的兴奋。
I crave for mental exaltation.不用动脑筋,我就活不下去 I cannot live without brainwork. What else is there to live for?即使是最好的女人,也决不能完全信赖她们。
Women are never to be entirely trusted - not the best of them.可是爱情是一种情感的事情,和我认为是最重要的冷静思考是有矛盾的。
我永远不会结婚,以免影响我的判断力。
Love is an emotional thing, and whatever is emotional is opposed to that true cold reason which I place above all things. I should never marry myself, lest I bias my judgment.感情作用会影响清醒的理智。
The emotional qualities are antagonistic to clear reasoning.除去其他的因素,剩下的必是事实了。
Eliminate all other factors, and the one which remains must be the truth.我不是曾经和你说过多少次吗,当你把绝不可能的因素都除出去以后,不管剩下的是什么――不管是多么难以相信的事――那就是实情吗
How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?侦探术是――或者应当是一种精确的科学,应当用同样冷静而不是感情用事的方法来研究它。
Detection is, or ought to be, an exact science and should be treated in the same cold and unemotional manner.我向来不作任何例外。
定律没有例外。
I never make exceptions. An exception disproves the rule.温伍德瑞德对这个问题有很好的解释。
他论道虽然每个人都是难解的谜,可是把人类聚合起来,就有定律了。
譬如说,你不能预知一个人的个性,可是能够确知人类的共性。
个性不同,共性却是永恒的,统计家们也是这样的说法。
Winwood Reade is good upon the subject. He remarks that, while the individual man is an insoluble puzzle, in the aggregate he becomes a mathematical certainty. You can, for example, never foretell what any one man will do, but you can say with precision what an average number will be up to. Individuals vary, but percentages remain constant. So says the statistician.我向来不猜想。
猜想是很不好的习惯,它有害于作逻辑的推理。
I never guess. It is a shocking habit -- destructive to the logical faculty.
福尔摩斯名言
I consider that a man's brain originally is like a little empty attic, and you have to stock it with such furniture as you choose. A fool takes in all the lumber of every sort that he comes across, so that the knowledge which might be useful to him gets crowded out, or at best is jumbled up with a lot of other things so that he has a difficulty in laying his hands upon it. Now the skilful workman is very careful indeed as to what he takes into his brain-attic. He will have nothing but the tools which may help him in doing his work, but of these he has a large assortment, and all in the most perfect order. It is a mistake to think that that little room has elastic walls and can distend to any extent. Depend upon it there comes a time when for every addition of knowledge you forget something that you knew before. It is of the highest importance, therefore, not to have useless facts elbowing out the useful ones.
福尔摩斯名言
在这个世界上,你到底做了些什么,这倒不关紧要。
要紧的是,你如何能够使人相信你做了些什么。
What you do in this world is a matter of no consequence. The question is, what can you make people believe that you have done?
福尔摩斯的名言
应该是四签名 樱沼别墅发生惨案,福尔摩斯观察现场时对华生说的话