Vasilli:Thedonkeyliveslongerbecausehe'smoreuseful.
瓦西里:驴能够活得更长一些是因为它更有价值。
Tania:Therearen'tanydonkeysintheforest,youmadeitup.
塔妮娅:在森林里并没有驴,是你编造的。
Vassili:Sadtohaveadreamyouknowwon'thappen.
瓦西里:令人感到难过的是你可以做梦却明白永远不会成真。
MajorK?nig:Heisn'tdead,anddoyouknowwhy?BecauseIhaven'tkilledhimyet.
康尼上校:他还没有死,你知道这是为什么吗?因为我还没有杀死他。
MajorK?nig:Onceagain,heknewexactlywheretofindme.Don'tyouthinkthat'sstrange?Apartfromme,onlyyouknew.
康尼上校:他又一次准确无误地找到了我。你不觉得这事很奇怪吗?除了我之外,只有你才能知道。
Vasilli:Intheforest,thewolflivesforthreeyearsandthedonkeyfornine.
瓦西里:在森林里,狼能活三年而驴可以活九年。
Tania:ThatmustbeaproverbfromtheUrals,itmakesnosensetome.
塔妮娅:那一定是起源于乌拉尔地区的谚语,对我来说毫无疑义。
Vassili:Allthesemenhereknowthey'regoingtodie.So,eachnightwhentheymakeitback,it'sabonus.So,everycupoftea,everycigaretteislikealittlecelebration.Youjusthavetoacceptthat.
瓦西里:这儿所有人都知道他们迟早是必死无疑。所以,每天晚上能够活着回来,就是一种奖励。所以,每一杯茶水,每一支香烟都像是一个小小的庆祝。你只是需要接受这一点。
NikitaKhrushchev:Vodkaisaluxurywehave.Caviarisaluxurywehave.Timeisnot.
赫鲁晓夫:对于我们来说,伏特加是奢侈品,但我们有,鱼子酱是奢侈品,但我们也有,时间却不是。
GeneralPaulus:HowareyougoingtogoaboutfindingthisyoungRussian?
鲍鲁斯将军:你打算怎样去找这个俄国年轻人?
MajorK?nig:I'llfixitsothatheisthewww.xiaoba365.com onewhofindsme.
康尼上校:我会布置好,让他送上门来。
Danilov:Wherehaveyoubeen?We'vebeenlookingalloverforyou.
丹尼洛夫:你去哪儿了?大家都在找你。
Vassili:Oh,didyouhear?Iwasdead.Atleast,NobleSniperZeitsev,Vassiliwasdead.
瓦西里:哦,你不知道吗?我已经死了。至少,伟大的神枪手瓦西里·泽索夫已经死了。
NikitaKhrushchev:Youwon'tgiveupthebridge.Idon'tcareifyoulosthalfyourmen.Losetheotherhalf.Loseyourself.
赫鲁晓夫:你不能失守大桥。我不关心这样是否会损失你一半的人。把另一半人的命也豁出去。你也要英勇献阵。