把古文译成白话文
贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何持而往
”穷和尚对富和尚说:“我想要去南海,你看(这件事)怎么样
”富和尚(回答)说:“你凭借什么去那
”
把白话文转变成文言文
子心七窍兮,玲珑迷。
羡余钩沉兮,坠雾里。
噫-------伊人作秀,针入海底。
昧
白话文译成古文
夜深,切欲苦读,然寻烛至,天复明已……
求高手将白话文翻译成古文
白话文运动,是五四新文化运动的重要产物和不可分割的组成部分,而胡适先生无疑是白话文运动的最积极倡导者。
胡适在北大讲课时,许多醉心于文言文的学生对白话文颇有抵触情绪。
一次,当胡适在课堂上大讲白话文的好处时,有位同学不服气地问:胡先生,难道说白话文一定缺点都没有吗
胡适微笑道:没有。
这位学生反驳道:怎会没有呢,白话文语言不简洁,打电报用字就多,花钱多。
胡适说:不一定吧。
要不我们做个试验。
前几天,行政院有位朋友给我发信,邀我去做行政院秘书,我不愿从政,便发电报拒绝了。
复电便是用白话文写的,而且非常省钱。
同学们如愿兴趣,可代我用文言文拟一则电文,看看是白话文省钱,还是文言文省钱。
同学们果然纷纷拟稿,最后胡适从电稿中挑出一份字数最少的、表达完整的,其内容是“才学疏浅,恐难胜任,恕不从命。
”胡适念毕,不无幽默地说:“这份电稿仅12个字,算是言简意确,但还是太长了。
我用白话文,只须5个字:干不了,谢谢。
”随后,胡适解释道:干不了,已含有才学疏浅、恐难胜能的意思,而谢谢既有对友人费心介绍表示感谢,又有婉拒之意。
可见,语言的简练,不并在于是用白话文,还是用文言文的差别,而是确定表述内容的重点和结果,用字恰当,白话也能做到文言文的简练。
胡适一番精辟的阐述,同学们听后不由点头赞同,也逐渐改变了对白话文的看法。
反对白话文最厉害的,并非是学生,更多是一些资深的教授。
比如黄侃,此人乃国学大师章太炎门下的大弟子,在北大有怪才与狂人之称,他与辜鸿铭、刘师培曾被称老北大的“三怪杰”,也是反对白话文最凶的一个。
有次,黄侃给学生讲课,赞美文言文的高明和不可替代时,甚至还举例说:如果胡适太太死了,他的家人用白话文发电报必云:你太太死了,赶快回来啊
长达10个字,而文言文仅需“妻亡速归”四个字便可,费用能省三分之二。
当然,五四运动推行白话文,其意义并不在于发电报是否省钱,而是为推动文学革命和文化大众化。
近百年的事实证明,推行白话文让国人得益非浅,白话文早已深得人心。
白话文翻译成古文的问题
好吧,帮你一下:吾自山出身携兰草 种于小园唯愿花早 一日三回观花时过 此兰依旧苞无一个 眼见秋至移兰入房 朝且顾惜夜亦勿忘 但愿花早宿愿得偿 满庭花开簇簇增香 吾自山出身携兰草 种于小园唯愿花早 一日三回观花时过 此兰依旧苞无一个 眼见秋至移兰入房 朝且顾惜夜亦勿忘 但愿花早宿愿得偿 满庭花开簇簇增香 吾自山出身携兰草 种于小园唯愿花早 一日三回观花时过 此兰依旧苞无一个 眼见秋至移兰入房 朝且顾惜夜亦勿忘 但愿花早宿愿得偿 满庭花开簇簇增香老师只是要古文,没说要楼上的“携兰草兮出仙山,育蕙裔兮后圃园。
”那么古的古文吧,凑合应付一下。
帮忙把这白话文转化为古文。
在线等。
大嫂:万般汝等,是汝的药治好了吾儿的病。
张三:是啊,救命之恩大恩不言谢一人诚):万兄弟,谢谢汝
错怪你了,对不起
【其余人纷纷道歉】贤(惭愧):鄙人从前做事甚为莽状,说话刻薄,惹大家厌烦,都是在下的不是。
以后吾做这等之事,请大家原谅我吧
白话文翻译成文言文翻译器
《百度文言译》满足你求。
在此功能下,你可以输入白话文,瞬间转换成文言文。
输入文言文也可以马上转换为白话文。
很方便,实用。
由于是机器翻译,有时候会有误差,自己略加修改文字就可以达到使用者的要求。