365句子网

相濡以沫文言文翻译

用相濡以沫文言文编改写成一个3百字的故事

庄子河边去散步,脚下是条干了的河。

河滩上两条小金鱼,互相在身上抹唾沫。庄子边走边琢磨,心里琢磨嘴上说:“两条小鱼真奇怪,他们为什么这么做?”两条金鱼张了张嘴,摆动着身子大声说:“天不下雨小河干,鱼儿没水不能活。我们互相抹唾液,我救他来他救我。等到大雨‘哗哗’下,我们就会有条河……”庄子听了心里想,做件好事真不错:“我送你们去湖里,那里水多鱼也多!两条小鱼摆摆头,一起低声把话说:“那样我们会分离,这样我们很快活!”两条小鱼金光闪,庄子心里直发热。多好的小鱼儿多深的情呀,真想为他们唱支歌儿!古代有个很有学问的人叫庄子。有一天他路过一条干涸的小河,看到河滩上有两条鱼,正把自己的唾液抹在对方身上。庄子问他们为什么要这么做,鱼儿说:“河水干了,我们只能用唾液保持彼此身体的湿润。下雨了,我们就有救了。”庄子很感动,要把他们送到很远的湖里去。鱼儿说:“湖里虽然好,但是我们会分离,我们宁愿这样在一起。”

后人用“相濡以沫”比喻在困境中用微薄的力量相互帮助。

相濡以沫文言文的意思求告诉我

语出自《庄子·大宗师》,原文“泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。与其誉尧而非桀也,不如两忘而化其道 。 ”

泉水干了,两条鱼一同被搁浅在陆地上,互相呼气、互相吐沫来润湿对方,显得患难与共而仁慈守义,难道这样会比湖水涨满时,各自游回江河湖海,从此相忘,要来的悠闲自在吗?你这样想就和称誉尧而谴责桀一样,还不如把两者都忘掉而把他们的作为都归于事物的本来规律。

文言文《相濡以沫》全文是什么意思?

白文翻译:

意思是泉水干了,两条鱼一同被搁浅在陆地上,互相呼气、互相吐沫来润湿对方,显得患难与共而仁慈守义,倒不如湖水涨满时,各自游回江河湖海,从此相忘,来的悠闲自在;与其称誉尧而谴责桀,不如把两者都忘掉而把他们的作为都归于事物的本来规律。

相濡以沫解释 :濡:沾湿;沫:唾沫。泉水干了,两条鱼吐沫互相润湿。比喻一同在困难的处境里,用微薄的力量互相帮助,只为了保住生命。

出自出处 《庄子·大宗师》。

扩展资料:

文章全文:

泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。与其誉尧而非桀也,不如两忘而化其道。”

注释:

(1)濡:沾湿

(2)沫:唾沫

(3)呴:张口呼吸;嘘气。

庄子,姓庄,名周,字子休(亦说子沐),宋国蒙人,  先祖是宋国君主宋戴公。 他是东周战国中期著名的思想家、哲学家和文学家。创立了华夏重要的哲学学派庄学,是继老子之后,战国时期道家学派的代表人物,是道家学派的主要代表人物之一。

意思是泉水干了,两条鱼一同被搁浅在陆地上,互相呼气、互相吐沫来润湿对方,显得患难与共而仁慈守义,倒不如湖水涨满时,各自游回江河湖海,从此相忘,来的悠闲自在;与其称誉尧而谴责桀,不如把两者都忘掉而把他们的作为都归于事物的本来规律。

相濡以沫 xiāng rú yǐ mò

1、解释 濡:沾湿;沫:唾沫。泉水干了,两条鱼吐沫互相润湿。比喻一同在困难的处境里,用微薄的力量互相帮助,只为了保住生命。

2、出处 《庄子·大宗师》:“泉涸,鱼相与处于陆,相濡以沫,相呴(xǔ,慢慢呼气之意)以湿,不如相忘于江湖。”

相濡以沫文言文翻译相关文章

猜你喜欢