365句子网

邓攸传文言文翻译

《邓攸传》的翻译,元帝以攸为太子中庶子

邓攸七岁丧父,不久丧母,又丧祖母,居丧九年,以孝著称.清和平简,贞正寡欲.从小失去父亲,和弟弟一起生活.当初,祖父殷有赐官,皇上敕命邓攸继承.后来太守劝邓攸离开王宫,想举荐他为孝廉,邓攸说:“先人所赐,不可改也.”曾去拜诣镇军贾混,贾混把一件案子拿给邓攸看,让他决断.邓攸却不看案卷,说道 :“孔子说听到狱讼人人都有同感,一定会尽量化解!”贾混觉得很惊奇,就把女儿嫁给了他.举灼然二品,为吴王文学,历任太子洗马、东海王越参军.越钦佩他的为人,转任他为世子文学、吏部郎.越弟腾为东中郎将,聘请邓攸为长史.出任河东太守.

永嘉末年,被石勒包围.然而石勒一向忌恨诸官长二千石,听说邓攸在营,驰往召见,准备杀邓攸.邓攸到营门,门吏是邓攸为郎时的旧部下,认识邓攸,邓攸向他要纸笔作辞诀别.门吏持邓攸辞前往候诣勒,太度很是诚恳和悦,呈上邓攸的致辞.勒很看重他的文辞,于是没有杀他.勒的长史张宾曾和攸连舍而居,很看重邓攸的名声节操,于是在勒面前讲了邓攸的好话.勒征召邓攸为自己的幕僚,与他交谈,很喜欢他,任用为参军,供给他车马.勒每次出行,都带着邓攸在营中.勒禁止夜间点火,违犯的人死.邓攸与胡人邻车,胡人夜失火烧毁了车子.有关官吏审问时,胡人就诬陷邓攸.邓攸想没有办法可以与他们争辩,于是回答是因为弟媳妇散发温酒而着火.勒赦免了他.事后胡人很感动,于是自我束缚前去见勒以说明邓攸,因而暗中送给邓攸马驴,诸多胡人没有不叹息而敬重他的.石勒过泗水,邓攸于是斫坏车子,用牛马驮着妻儿逃亡.又遇上贼人,掠走了他们的牛马,只好徒步行走,担着他的儿子及他的弟弟的儿子绥.他觉得不能保全两个孩子,于是对妻子说:“我的弟弟早亡,只有这一个儿子,天理不可以绝后,只好自弃我儿了.如果有幸能够存活,我今后应当有子了.”妻哭泣着答应了,于是放弃了自己的孩子.他的儿子早晨遗弃傍晚就会赶上来.第二天,邓攸把儿子系于树上离开了.

到了新郑后,投奔了李矩.三年后,打算离去,但李矩不同意.荀组任命他为陈郡、汝南太守,愍帝征召他为尚书左丞、长水校尉,他都没有去就任.后来偷偷逃走了,在许昌投靠荀组,李矩很恨他,过了好久,才把家属送还邓攸.邓攸与刁协、周顗一向关系很好,于是到了江东.元帝任用邓攸为太子中庶子.当时吴郡缺太守,很多人都想做,元帝把这个位子给了邓攸.邓攸载着米粮前去就任,并不接受俸禄,只喝吴水而已.当时郡中大饥,邓攸表奏朝廷赈济,没有得到回音,于是私自开仓放粮.台派遣散骑常侍前往桓彝、虞斐慰劳饥民,了解邓攸从政的好坏,于是有人弹劾邓攸私出谷粮之罪.很快朝廷下诏原谅了他.邓攸在州郡刑政清明,百姓欢悦,为中兴时期的好太守.后托病去职.郡中送迎钱财数百万,邓攸离去,不受一钱.百姓数千人留牵邓攸的船,不得行进,邓攸于是小停,夜晚离去.吴地人歌颂他说:“紞如打五鼓,鸡鸣天欲曙 .邓侯挽不留 ,谢令推不去 .”百姓诣见台请求留下邓攸一年,没有得到应允.拜为侍中.一年后,转任吏部尚书.蔬食弊衣,节俭来赈济贫乏.为人天性谦和,喜欢与人结交,宾无贵贱,一律平等,而颇敬媚权贵.

永昌年间,代替周顗为护军将军.太宁二年,王敦谋反,明帝密谋起兵,于是升迁邓攸为会稽太守.当初,王敦伐都之后,里外兵马人数每月向敦报告一次.邓攸已离开官府在家,不再了解护军的事情,有人恶意陷害邓攸,说邓攸告诉了王敦兵马的数目.明帝听说后根本不信,转任邓攸为太常侍.当时明帝去南郊,邓攸因病不能随行.明帝就前往邓攸处问疾,邓攸抱病揭力出拜.有司奏报邓攸不能够行至郊外而只能在道旁拜谢,明帝赦免了他.邓攸无论升迁或降职都不会喜行于色.过了好久,升迁为尚书右仆射.咸和元年卒,赠光禄大夫,加金章紫绶,祠以少年.

邓攸弃子之后,妻子不再怀孕.过了江,就纳了一妾,非常宠爱,问其家在哪里,说是北人遭乱逃慌而至,问起父母的姓名,才知道是邓攸的外甥女.邓攸一向很有德行,听说后非常悔恨,于是不再纳妾,临死也没有后嗣.当时人们认为他很有义节,为他而哀叹,对他说:“天道无知,使邓伯道无儿.”他的学生绥,为他服丧三年.

求作业答案:阅读下面的文言文,完

1.C

2.B

3.C

4.(1)他曾去拜见镇军将军贾混,贾混把别人的诉状拿给邓攸看,让他作决断。

(2)然而石勒平素忌恨那些享受两千石俸禄的高级官吏,他听说邓攸在营中,他派人骑马去召他,打算杀死他。

邓攸赈灾文言文答案

邓攸,字伯道,平阳襄陵邓庄人也。七岁丧父,寻丧母及祖母,居丧九年,以孝致称。清和平简,贞正寡欲。初,祖父殷有赐官,敕攸受之。后太守劝攸去王官,欲举为孝廉,攸曰:“先人所赐,不可改也。”尝诣镇军贾混,混以人讼事示攸,使决之。攸不视,曰:“孔子称听讼吾犹人也,必也使无讼乎!”混奇之,以女妻焉。攸历太子洗马、东海王越参军。越钦其为人,转为世子文学、吏部郎。越弟腾为东中郎将,请攸为长史。出为河东太守。

永嘉末,没于石勒。然勒宿忌诸官长二千石,闻攸在营,驰召,将杀之。攸至门,门干乃攸为郎时干,识攸,攸求纸笔作辞。干候勒和悦,致之。勒重其辞,乃勿杀。勒长史张宾先与攸比舍,重攸名操,因称攸于勒。勒召至幕下,与语,悦之,以为参军,给车马。勒每东西,置攸车营中。勒夜禁火,犯之者死。攸与胡邻毂,胡夜失火烧车。吏按问,胡乃诬攸。攸度不可与争,遂对以弟妇散发温酒为辞。勒赦之。既而胡人深感,自缚诣勒以明攸,而阴遗攸马驴,诸胡莫不叹息宗敬之。

荀组以为陈郡、汝南太守,愍帝征为尚书左丞、长水校尉,皆不果就,元帝以攸为太子中庶予。时吴郡阙守,人多欲之,帝以授攸。攸载米之郡,俸禄无所受,唯饮吴水而已。时郡中大饥,攸表振贷,未报,乃辄开仓救之。台遣散骑常侍桓彝、虞斐慰劳饥人,观听善不,乃劾攸以擅出谷。俄而有诏原之。攸在郡刑政清明,百姓欢悦,为中兴良守。后称疾去职。郡常有送迎钱数百万,攸去郡,不受一钱。百姓数千人留牵攸船,不得进,攸乃小停,夜中发去。百姓诣台乞留一岁,不听。拜侍中。岁余,转吏部尚书。蔬食弊衣,周急振乏。性谦和,善与人交,宾无贵贱,待之若一,而颇敬媚权贵。

攸每有进退,无喜愠之色。久之,迁尚书右仆射。咸和元年卒,赠光禄大夫,加金章紫绶,祠以少牢。

(选自《晋书·邓攸传》,有删改)

4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)()

A.孔子称听讼吾犹人也讼:诉讼

B.没于石勒没:俘虏

C.勒长史张宾先与攸比舍比:比较

D.俄而有诏原之原:原谅

5.下列各组句子中,全部能够说明邓攸受人赏识的一组是(3分)()

①混奇之,以女妻焉②重攸名操,因称攸于勒

③勒每东西,置攸车营中④自缚诣勒以明攸,而阴遗攸马驴

⑤时吴郡阙守,人多欲之,帝以授攸⑥乃劾攸以擅出谷

A.①③⑥B.②③⑤C.②③⑥D.①②④

6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)()

A.邓攸身世悲苦,亲人先后去世,守孝前后达九年之久,遂以孝著称。他因为为人平易和气、生活简朴、正直廉洁而被许多人喜欢。

B.石勒曾经捉住过邓攸,因为赏识邓攸的文辞,不但没有杀死他,而且每次外出征伐,还把邓攸安置在车营里。

C.吴郡闹饥荒,邓攸上表请求朝廷允许开仓赈灾,但朝廷还未答复,他就擅自开仓拯救饥民。由此,遭人弹劾而被贬了官职。

D.邓攸一生数次迁职,总能以平和的心态对待,没有喜欢或怨怒的表情。他善于与人交往,但有时对权贵有些敬媚。

7.把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)尝诣镇军贾混,混以人讼事示攸,使决之。(3分)

(2)然勒宿忌诸官长二千石,闻攸在营,驰召,将杀之。(3分)

课内翻译:(4分,每小题2分)

(3)既自以心为形役,奚惆怅而独悲。

(4)臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。

参考答案:

4、C比,并列

5、B(④⑥不属于受赏识)

6、C(未被贬官)

7、(1)(诣、讼事,决,句意)

译文:他曾去拜见镇军将军贾混,贾混把别人的诉状拿给邓攸看,让他作决断。

(2)译文:然而石勒平素忌恨那些享受两千石俸禄的高级官吏,他听说邓攸在营中,便派人骑马去召他,打算杀死他。(宿,闻,驰,句意)

(3)既然自己的心被形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?。(被动句)

(4)我如果没有祖母,没有办法活到今天;祖母如果没有我的照顾,也无法度过她的余生。(无以,固定句式的翻译)

翻译:

邓攸,字伯道,是平阳襄陵邓庄人。邓攸七岁时父亲去世,不久,母亲与祖母也相继去世,他守丧九年,以孝着称。他为人清慎和气,平易简朴,贞正寡欲。起初,他祖父邓殷有赐官,命令邓攸接受。以后,太守劝邓攸辞去王官,准备推举他为孝廉,邓攸说:“这是出于先人所赐,不可改变。”他曾去拜见镇军将军贾混,贾混把别人的诉状及情况拿给邓攸看,让他作出决断。邓攸不看,说:“孔子说:听理诉讼我与一般人一样,应该作的是使人不进行诉讼。”贾混十分欣赏,把女儿嫁给邓攸为妻。邓攸历任太子洗马、东海王司马越参军。司马越很钦佩他的为人,迁他为东海王世子文学,后转任吏部郎。司马越的弟弟司马腾出任东中郎将,请邓攸任长史。又出任河东太守。

晋怀帝永嘉末,邓攸被石勒俘虏。然而石勒一向忌恨享受俸禄两千石的官吏,听说邓攸在营中,派人骑马去召他,打算杀死他。邓攸到达石勒门前,门干正是邓攸为郎时的干,认识邓攸,邓攸就求他找来纸笔,给石勒写上一封书信。门干等石勒高兴时,呈上邓攸的书信。石勒赏识邓攸的文辞,才没有杀死他。石勒的长史张宾先前与邓攸是邻居,很看重邓攸的名望节操,于是向石勒推荐邓攸。石勒把邓攸召到帐下,与他谈话,谈后很高兴,就以他为参军,给他车马。石勒每次外出征伐,就把邓攸安置在车营中。石勒夜间禁止点火,违犯者要处死。邓攸的车子与胡人相邻,胡人夜里失火烧毁车辆。官吏来调查,胡人就诬陷邓攸。邓攸自知无法与他争辩,就回答说是因弟媳妇服药,必须把酒温热而引起失火,石勒知道后,下令宽赦邓攸。以后胡人深感邓攸的恩德,捆上自己去见石勒,以辩明邓攸的冤情。而且胡人暗中送给邓攸马、驴,胡人们听说后,无不叹息敬服邓攸。

荀组任命邓攸为陈郡、汝南太守。晋愍帝征召他为尚书左丞、长水校尉,邓攸都不能就职。晋元帝以邓攸为太子中庶子。当时吴郡没有太守,有许多人觊觎这个职位,元帝把这个职位授给邓攸。邓攸自己运载着米到吴郡赴任,不接受俸禄,只是饮用吴郡的水而已。当时郡中正闹饥荒,邓攸上表请求朝廷允许开仓振贷,朝廷还未答复,他就擅自开仓拯救饥民。尚书台派遣散骑常侍桓彝、虞(马斐)慰劳饥民,察看地方官员的政绩,于是他们就弹劾邓攸擅自开仓出谷。不久,朝廷下诏原谅邓攸的作法。邓攸在吴郡政治清廉,法纪严明,百姓欢悦,成为东晋中兴时期著名的好太守。以后,他声称有病而离职。吴郡中常置备有送迎官员的钱数百万,邓攸离开吴郡时,一钱也不接受。百姓数千人牵住邓攸的船进行挽留,使船无法行驶,邓攸于是暂时停住,到半夜时开船离去。百姓到尚书台乞求再留邓攸一年,未得到允许。邓攸被任命为侍中。一年左右,转任吏部尚书。他平时只吃蔬菜,穿旧衣,但经常周济别人的困乏。他性格谦顺和气,善与人交往,不分贵贱,一视同仁,只是有些敬媚权贵。

邓攸每次遇到进退升黜的事情,都没喜欢或怨怒的表情。过了一段时候,他被任命为尚书右仆射。成帝威和元年,邓攸去世,追赠光禄大夫,加金章紫绶,并以少牢的规格对他进行祭祀。

邓攸传文言文翻译相关文章

猜你喜欢