365句子网

效的文言文翻译

文言文鸲鹆效言翻译 急!!!!!

原文:鸲鹆(qúyù俗名“八哥”)之鸟出于南方,南人罗而调其舌,久之,能效人言,但能效数声而止,终日所唱,惟数声也。蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。蝉谓之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉!”鸟俯首而惭,终身不复效人言。

译文:(有一种叫)鸲鹆的鸟出生在南方,南方人捕捉(它)并教它说话。时间长了,(它)能模仿人说话,(然而)只能模仿几句就停下了。一天到晚所模仿的,只是那几句而已。(有一只)蝉在院子(的树上)叫,鸲鹆听了便讥笑它。蝉对鸲鹆说:“你能模仿人说话,很好;然而(你)所说的,不曾有一句是表达自己心意的话,哪里像我自己叫的(都是)表达自己心意的声音!”鸲鹆惭愧地低下了头,到死不再模仿人说话了

鸲鹆(qú yù)之鸟出于南方,南人罗而调其舌,久之,能效人言;但能效数声而已,终日所唱,惟数声也。   蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。蝉谓之曰:“子能人言,甚喜;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉!”鸟俯首而惭,终身不复效人言。

八哥出生在南方,南方人用网把它捕捉到并调整它的舌头,(加以训练),久而久之,便能模仿人说话,但只能模仿几句罢了,一天到晚说的就是那么几句。   蝉在院子里叫,八哥听了讥笑它。蝉对八哥说:“你能说人话,很好,可是你自己要说的话却未曾说出来,哪能像我这样自己表示自己的意图啊!”八哥听了低下了头,非常惭愧,终生再也不模仿人说话了。

南人罗而调其舌;罗:捕捉

蝉鸣于庭;庭:庭院

鸟闻而笑之;笑:取笑;嘲笑

能效人言;效:模仿

我们《得分王》的作业上的。。。

八哥出生在南方,南方人用网把它捕捉到并调整它的舌头,(加以训练),久而久之,便能模仿人说话,但只能模仿几句罢了,一天到晚说的就是那么几句。   蝉在院子里叫,八哥听了讥笑它。蝉对八哥说:“你能说人话,很好,可是你自己要说的话却未曾说出来,哪能像我这样自己表示自己的意图啊!”八哥听了低下了头,非常惭愧,终生再也不模仿人说话了。

八哥出生在南方,南方人用网把它捕捉到并调整它的舌头,(加以训练),久而久之,便能模仿人说话,但只能模仿几句罢了,一天到晚说的就是那么几句。   蝉在院子里叫,八哥听了讥笑它。蝉对八哥说:“你能说人话,很好,可是你自己要说的话却未曾说出来,哪能像我这样自己表示自己的意图啊!”八哥听了低下了头,非常惭愧,终生再也不模仿人说话了。

翻译成文言文

本人xx,很开心能进入贵公司第三轮面试。我应聘的职位是人力资源助理。

我的专业是人力资源管理,也考取了人力资源三级证书。在校期间做过的课业项目有:南阳市新兴商圈分析、南阳金玛特工厂店顶岗实习报告、聚美优品企业战略管理分析、创业计划方案。

通过在学校理论知识的学习,也曾利用寒暑假期参与一些和人力有关的工作,例如:丹尼斯人力资源部实习人力资源助理、河南博思咨询有限公司助理、肯德基销售员;将理论与实践相结合积攒了许多实用的知识与经验。

本人性格不甚外向,但胜于沉稳细心,且擅长各类电脑工作软件,尤其擅长制作ppt,比较符合该职位的工作能力要求。

我认为自己是一个努力上进,且具有责任心的人,希望能有机会与贵公司结缘,为该公司的发展贡献力量。

(文言文)本人身xx,喜得入贵公司三番试。我应之职为人利济。

吾业是人材治,亦取其人材三等证。校中习之业目有:南阳市新兴商圈析、南阳金玛特工厂店顶岗历告、聚美优品企业要理论、创谋。。

由于学术之学识,亦尝因寒暑假参之与人力所之工作,且如:丹尼斯力资部历人利济、河南博思咨有限公司赞、肯德基销员;以理与事相合积了许多用之知与道。

人性不甚外,然于沉细,且善诸电脑事软件,尤善为ppt,于当职之事力求。

臣以为自己是且有责任心者,愿得与贵公缘,为该公司效力。

《百度文言文翻译》

您可以自己再稍加修改,希望能够帮到你。

某,窃喜于能为贵公司三轮之试。余所应聘者,人力资源助理也。

吾之所学乃人力资源管理,亦取人力资源三级之证。就读之时尝试此类为:南阳商圈分析……

以于校学之道,用之于假期之实,甚得其效。余尝为之事,如:……

余性虽略腼腆,然慎于内谨于行,而长于电脑软件之工,尤以PPT为最,合于此也。

余自觉向上奋进且具责任之心,冀与贵公司结缘,亦望可为贵公司效力矣!

文言文【效为敝车]的翻译

原文

越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归,而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。他日,晋楚之人见而笑其拙。越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏大败。终不知其车也。

翻译

越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车 车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了 但是越人的家乡没有.于是用船载回去,并且告诉乡亲们,看到的人相信了那个越人的话,以为坚固的车就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣.越人不信他们的话,没有理会.到了有外敌侵略越国的时候.越国就用这样简陋的车去御敌.结果,车都坏了 打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的

原文

越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归,而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。他日,晋楚之人见而笑其拙。越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏大败。终不知其车也。

越国没有车,有个(越国的)旅游者在晋楚国的郊区得到(一辆)车,(那车的)辐条烂的车轮(都)坏了,

车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,(那车)没什么用处。然而因为他的家乡从没有过车,(他就)用船装载了车

回家在众人面前夸口。观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的,效仿了做的人接连不断。一天,有晋楚的人见

了(他们的车)就讥笑他们笨拙,越人以为(晋楚人)欺骗自己,(就)没有理睬。等到有敌寇入侵他们的领地领土,越

人驾御着(那)破车抵御敌寇。车子坏掉了,(打了个)大败(仗),始终还不明白是车的原因。

学习的人所要担心的也是这点。

原文

越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归,而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。他日,晋楚之人见而笑其拙。越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏大败。终不知其车也。

翻译

越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车 车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了 但是越人的家乡没有.于是用船载回去,并且告诉乡亲们,看到的人相信了那个越人的话,以为坚固的车就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣.越人不信他们的话,没有理会.到了有外敌侵略越国的时候.越国就用这样简陋的车去御敌.结果,车都坏了 打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的

寓意

不要一味的去模仿别人,否则吃亏是你!

越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车 车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了 但是越人的家乡没有.于是用船载回去,并且告诉乡亲们,看到的人相信了那个越人的话,以为坚固的车就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣.越人不信他们的话,没有理会.到了有外敌侵略越国的时候.越国就用这样简陋的车去御敌.结果,车都坏了 打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的

效的文言文翻译相关文章

猜你喜欢