文言文翻译贫者妄心
在市场上有一个特别贫穷的人,吃过早饭不知道晚饭还有没有。有一天偶然拣到了一个鸡蛋,特别高兴得去告诉他的妻子说:“我们有家当了!”妻子问他在哪里,这人拿着鸡蛋给妻子看,说:“这就是,只是需要十年之后,我们就完备家当了。”然后与妻子计划说:“我拿着这个鸡蛋,去管邻居借一只鸡,抚养它。等到这鸡长大了,我们取一只母鸡。拿回来生蛋,一个月可以获得15只鸡。两年之内,鸡长大了又生小鸡,可以得到三百只鸡,可以换来十个金子。然后拿金子买5头母牛,母牛又生小牛,三年可得到25头牛,母牛生的牛,又再生母牛,三年之中可以换三百个金子了。我拿着金子放债,三年之中可得500金。拿其中的三分之二买田地和宅院,剩下的三分之一买仆人和小妾,我与你非常清闲的可以过剩下的日子,那是多快乐的一件事啊!” 他的妻子听他说要买小妾,怫然大怒,用手把鸡蛋打碎了,说:“不能留下祸种。”这人非常愤怒的鞭打了妻子一顿,然后带到衙门见官,说:“败坏我的家产的人,就是这个混蛋妇人,请官吏判她死罪。”官吏问他家财在哪里,破败成什么样了。这人于是从鸡蛋讲起,讲到买小妾为止。官吏听完说道:“这么多家当竟然被这妇人一拳打毁了,真是可恶,该杀啊!”于是下令烹死。这妇人号叫着说:“我丈夫所说的都是没有发生的事情,为什么就要烹死我啊?”官吏说:“你丈夫要买小妾也是没有发生的事情,你为什么要嫉妒呢?”妇人说:“话虽然这样,,但是祛除祸患要趁早啊!”官吏闻言大笑然后释放了她。
古文 《妄心的翻译》
《妄心》
作者:江盈科
原文:
一市人贫甚,朝不谋夕。偶一日,拾得一鸡卵,喜而告其妻曰:“我有家富矣。”妻问安在,持卵示之,曰:“此是。然须十年,家富乃就。”
因与妻计曰:“我持此卵借邻人伏鸡乳之。待彼雏成,就中取一雌者归而生卵,一月可得十五鸡。两年之内,鸡又生鸡,可得鸡三百,堪易十金。我以十金易五牸,牸复生特牸,三年可得二十五牛。牸所生者又复生牸,三年间半千金可得也。就中以三之二市田宅,以三之一市僮仆买小妻。我乃与尔优游以终余年,不亦快乎?”妻闻欲买小妻,怫然大怒,以手击鸡卵,碎之,曰:“弗留祸种!”
译文:
一市井小民非常贫困,过着朝不保夕的日子。偶然有一天,捡到一个鸡蛋,高兴地告诉他的妻子说:“我有能使家富裕的宝贝啦。”妻子问在哪,他拿了蛋给她看,说:“这就是。但须要十年,家产就富足了。”
因此和妻子计划道:“我拿这蛋借邻居家抱窝的鸡孵化它。等它们成雏鸡,从中取一只母的回来生蛋,一个月可以得到十五只鸡。两年之内,鸡又生鸡,可以得到三百只鸡,够换十两银子。我用十两银子买五头母牛,母牛又生小母牛,三年可以得到二十五头牛。母牛所生的牛又再生母牛,三年之间五百两银子可以得到了。从中用三分之二买田买宅,用三分之一买童仆买小妾。我和你就悠闲自在地度过余生,这不快活么?”妻子听到他想买小妾,愤然大怒,用手打鸡蛋,敲碎了它,说:“不要留下祸种!”
妄心的翻译
原文
一市人贫甚,朝不谋夕。偶一日拾得一鸡卵,喜而告其妻曰:“我有家当矣。”妻问安在,持卵示之,曰:“此是。然须十年,家当乃就。”因与妻计曰:“我持此卵,借邻人伏鸡乳之,待彼雏成,就中取一雌者,归而生卵,一月可得十五鸡,两年之内,鸡又生鸡,可得鸡三百,堪易十金。我以十金易五牸,牸复生牸,三年可得二十五牛,牸所生者,又复生牸,三年可得百五十牛,堪易三百金矣。吾持此金举责,三年间,半千金可得也。就中以三之二市田宅,以三之一市僮仆,买小妻。我乃与尔优游以终余年,不亦快乎?” 妻闻欲买小妻,怫然大怒,以手击卵碎之,曰:“毋留祸种!” 夫怒,挞其妻。乃质于官,曰:“立败我家者,此恶妇也,请诛之。”官司问:“家何在?败何状?”其人历数自鸡卵起,至小妻止。官司曰:“如许大家当,坏于恶妇一拳,真可诛。”命烹之。妻号曰:“夫所言皆未然事,奈何见烹?”官司曰:“你夫言买妾,亦未然事,奈何见妒?”妇曰:“固然,第除祸欲早耳。”官司笑而释之。
注释
(1)甚:非常。 (2) 家当:家产。(3) 牸:母牛。 (4)伏鸡:正在孵卵的鸡。 (5)雏:小鸡。 (6)堪:能。 (7)易:交易。 (8)举责:放债。(9)挞:鞭打 (10)质:对质,在法庭上相互陈辞应辩。 (11)号:大叫。(12)第:只是。
译文:在市场上有一个特别贫穷的人,吃过早饭不知道晚饭还有没有。有一天偶然拣到了一个鸡蛋,特别高兴得去告诉他的妻子说:“我们有家当了!”妻子问他在哪里,这人拿着鸡蛋给妻子看,说:“这就是,只是需要十年之后,我们就完备家当了。”然后与妻子计划说:“我拿着这个鸡蛋,去管邻居借一只鸡,抚养它。等到这鸡长大了,我们取一只母鸡。拿回来生蛋,一个月可以获得15只鸡。两年之内,鸡长大了又生小鸡,可以得到三百只鸡,可以换来十个金子。然后拿金子买5头母牛,母牛又生小牛,三年可得到25头牛,母牛生的牛,又再生母牛,三年之中可以换三百个金子了。我拿着金子放债,三年之中可得500金。拿其中的三分之二买田地和宅院,剩下的三分之一买仆人和小妾,我与你非常清闲的可以过剩下的日子,那是多快乐的一件事啊!” 他的妻子听他说要买小妾,怫然大怒,用手把鸡蛋打碎了,说:“不能留下祸种。”这人非常愤怒的鞭打了妻子一顿,然后带到衙门见官,说:“败坏我的家产的人,就是这个混蛋妇人,请官吏判她死罪。”官吏问他家财在哪里,破败成什么样了。这人于是从鸡蛋讲起,讲到买小妾为止。官吏听完说道:“这么多家当竟然被这妇人一拳打毁了,真是可恶,该杀啊!”于是下令烹死。这妇人号叫着说:“我丈夫所说的都是没有发生的事情,为什么就要烹死我啊?”官吏说:“你丈夫要买小妾也是没有发生的事情,你为什么要嫉妒呢?”妇人说:“话虽然这样,,但是祛除祸患要趁早啊!”官吏闻言大笑然后释放了她。
就是你看见我的回答的时候,这个同时立刻就会思量的心,就是妄心!没完没了寻觅感受一切的心,就是妄心!
因为此心的内容是不可得的,是会无常变化的,没有任何真实性的!当你再找刚才心里的感受时,会发现根本找不到了。这就是——当处发生,随处灭尽!
《楞严经》说——狂心顿歇,歇即菩提!
祖师说——无心是道!
佛说——众生舍不得这颗妄心,就像慈父离不开孝子。
所谓“寂灭”就是这个心的寂灭。
在市场上有一个特别贫穷的人,吃过早饭不知道晚饭还有没有。有一天偶然拣到了一个鸡蛋,特别高兴得去告诉他的妻子说:“我们有家当了!”妻子问他:“在哪儿呢?”这人拿着鸡蛋给妻子看,说:“这就是,十年之后,我们就完备家当了。”然后与妻子计划说:“我拿着这个鸡蛋,去管邻居借一只鸡,抚养它。等到这鸡长大了,我们取一只母鸡。拿回来生蛋,一个月可以获得15只鸡。两年之内,鸡长大了又生小鸡,可以得到三百只鸡,卖掉换来十个金子。然后拿金子买5头母牛,母牛又生小牛,三年可得到25头牛,卖掉换三百个金子。我拿着金子放债,三年之中可得500金。拿其中的三分之二买田地和宅院,剩下的三分之一买仆人和小妾,我与你非常清闲的可以过剩下的日子,那时多快乐的一件事啊!”
他的妻子听他说要买小妾,怫然大怒,用手把鸡蛋打碎了,说:“不能留下祸种。”这人非常愤怒的鞭打了妻子一顿,然后带到衙门见官,说:“使我家破败的人就是这个混蛋妇人,请大人判他死罪。”大人问他家在哪里,已经破败成什么样了。于是这人把捡鸡蛋到妻子把鸡蛋打碎的过程讲了一遍。大人听完说道:“这么多家当竟然被这妇人一拳打毁了,真是可恶,可杀啊!”于是下令烹死。这妇人号叫着说:“我丈夫所说的事情还没有发生,为什么就要烹死我啊?”大人说:“你丈夫要买小妾不是也没有发生么,你为什么要吃醋呢?”妇人说:“话虽然这样,但是要不发生这种事还是要是要趁早制止!”大人闻言大笑然后释放了她。
妄心文言文翻译!求各位了```
有个人很穷,吃了上顿没下顿.有一天捡到了一个鸡蛋,很高兴,告诉他的妻子说:"我有家产啦!"妻子问:"在哪里?"他拿出蛋给她看:"这就是,不过还需要十年,家业才成熟."于是和她妻子商量:"我拿这个蛋,跟邻居借他们的孵鸡(专门孵蛋的鸡)来喂养.等到这只孵鸡生出小鸡来了,从中选只母鸡再来生蛋,这样一个月就能得到十五只鸡了.两年之内,鸡又生鸡,就可得到三百只鸡了,既可换得十金(金表示古时的货币单位).用十五金换五头母牛,母牛可再生母牛,这样三年内就可得二十五头牛了,既可换三百金了.我拿这些钱去放债,三年内就可放得千金了.我们就拿其中的三分之二买田买房,拿三分之一买佣人娶小妾."
妻子一听要娶小妾,勃然大怒,用手拍碎了鸡蛋,说:"不能留祸种."丈夫也生气了打他妻子,把她告到了官府,说:"这个可恶的女人败了我的家产,请责罚她."判官问道,家住何方,告什么状,于是他从捡到鸡蛋说起,说到他妻子拍碎了蛋为止.判官说;"这么大的家当,就这么毁在了恶妇的一拳,真当该受罚."于是命人准备惩罚她.妇人哭着叫着说;"我丈夫所说的事情都还没有成为事实,我为什么要受罚呢?"判官说;"你丈夫说要娶妾也是未成事实,你为什么要嫉妒呢?"妇人说:"是这么说,但是祛除祸患要趁早啊!"判官笑笑,释放了她.
妄心文言文的答案
原文:一市人贫甚,朝不谋夕。偶一日拾得一鸡卵,喜而告其妻曰:“我有家当矣。”妻问安在,持卵示之,曰:“此是。然须十年,家当乃就。”因与妻计曰:“我持此卵,借邻人伏鸡乳之,待彼雏成,就中取一雌者,归而生卵,一月可得十五鸡,两年之内,鸡又生鸡,可得鸡三百,堪易十金。我以十金易五牸,牸复生牸,三年可得二十五牛,牸所生者,又复生牸,三年可得百五十牛,堪易三百金矣。吾持此金举责,三年间,半千金可得也。就中以三之二市田宅,以三之一市僮仆,买小妻。我乃与尔优游以终余年,不亦快乎?”
妻闻欲买小妻,怫然大怒,以手击卵碎之,曰:“毋留祸种!” 夫怒,挞其妻。乃质于官,曰:“立败我家者,此恶妇也,请诛之。”官司问:“家何在?败何状?”其人历数自鸡卵起,至小妻止。官司曰:“如许大家当,坏于恶妇一拳,真可诛。”命烹之。妻号曰:“夫所言皆未然事,奈何见烹?”官司曰:“你夫言买妾,亦未然事,奈何见妒?”妇曰:“固然,第除祸欲早耳。”官司笑而释之。
译文: 在市场上有一个特别贫穷的人,吃过早饭不知道晚饭还有没有。有一天偶然拣到了一个鸡蛋,特别高兴得去告诉他的妻子说:“我们有家当了!”妻子问他在哪里,这人拿着鸡蛋给妻子看,说:“这就是,只是需要十年之后,我们就完备家当了。”然后与妻子计划说:“我拿着这个鸡蛋,去管邻居借一只鸡,抚养它。等到这鸡长大了,我们取一只母鸡。拿回来生蛋,一个月可以获得15只鸡。两年之内,鸡长大了又生小鸡,可以得到三百只鸡,可以换来十个金子。然后拿金子买5头母牛,母牛又生小牛,三年可得到25头牛,母牛生的牛,又再生母牛,三年之中可以换三百个金子了。我拿着金子放债,三年之中可得500金。拿其中的三分之二买田地和宅院,剩下的三分之一买仆人和小妾,我与你非常清闲的可以过剩下的日子,那是多快乐的一件事啊!”
他的妻子听他说要买小妾,怫然大怒,用手把鸡蛋打碎了,说:“不能留下祸种。”这人非常愤怒的鞭打了妻子一顿,然后带到衙门见官,说:“败坏我的家产的人,就是这个混蛋妇人,请官吏判她死罪。”官吏问他家财在哪里,破败成什么样了。这人于是从鸡蛋讲起,讲到买小妾为止。官吏听完说道:“这么多家当竟然被这妇人一拳打毁了,真是可恶,该杀啊!”于是下令烹死。这妇人号叫着说:“我丈夫所说的都是没有发生的事情,为什么就要烹死我啊?”官吏说:“你丈夫要买小妾也是没有发生的事情,你为什么要嫉妒呢?”妇人说:“话虽然这样,,但是祛除祸患要趁早啊!”官吏闻言大笑然后释放了她。
字词解释:1)一家人贫甚[贫]:非常。(2)家当乃就[家当]:家产。 (3)牸复生牸 [牸(zì)]:母牛。(4)借邻人伏鸡乳之[伏鸡]:正在孵卵的鸡。乳:孵化。(5)待彼雏成[雏]:小鸡。(6)堪易三百金矣[堪]:能。 [易]:卖,交易。 (7)然须十年[然]:只。(8) 吾持金举责[举责]:放债(以收取利息),责,通“债”。(9) 挞其妻[挞]:鞭打。(10)乃质于官[质]:对质,在法庭上相互陈辞应辩。(11)妻号曰[号]:大叫。(12)第除货欲早耳[第]:只是。 (13 )示:给……看 (14)第:只是 。(15)就中以三之二市田宅[市]:买 。(16)因与妻计曰[计]:盘算
妄心的文言文
一市人贫甚,朝不谋夕。偶一日拾得一鸡卵,喜而告其妻曰:“我有家当矣!”妻问:“安在?”持卵示之曰:“此是,然须十年,家当乃就。”因与妻计曰:“我持此卵,借邻人伏鸡乳之。待彼雏成,就中取一雌者。归而生卵,一月可得十五鸡。两年之内,鸡又生鸡,可得鸡三百,堪易十金。以十金易五牸,牸复生牸,三年可得二十五牛,堪易三百金矣。吾持此金举债,三年之间半千金可得也。就中以三之二市田宅,以三之一市僮仆买小妻。我与尔优游以终余年,不亦快乎!“
妻闻欲买小妻,怫然大怒,以手击卵碎之,曰:“毋留祸种。” 夫怒挞其妻,乃质于官,曰:“立败我家者,此恶妇也,请诛之。”官司问家何在,败何状,其人数自鸡卵起至妻止。官司曰:“如许大家当,坏于恶妇一拳,真可诛。”命烹之。妻号曰:“夫所言皆未然事,奈何见烹?”官司曰:“你夫言买妾,亦未然事,奈何见妒?”妇曰:“固然,第除祸欲早耳!”官笑而释之。
佛告须菩提,于意云何?如来昔在然灯佛所,于法有所得不?不也!世尊!如来在然灯佛所,于法实无所得。
这里是讲到修因无住。你想安住真心,要用什么方法呢?你不要住相,不住相就是离相,这样妄心自然降伏。你能降伏妄心,真心自然安住。其实这二个问题合起来是一个问题。分开来说,降伏妄心在前,安住真心在后,因为妄心在扰乱,一定要先降伏妄心,欲降伏妄心,起步就先要远离一切相。
楼主提问得并不清楚