365句子网

看见的文言文翻译

怎么做到一看见文言文就会翻译?

1、我是小时候闲着没事干读了十几遍三国演义刷出来的一些语感,再配合对一些常用词语的记忆,和结合上下语段对特殊词汇的一些猜测,也差不多看一遍就能翻了吧

2、语言学科重在积累,如想速成,那是决计不可能的,多找些文言文看一下,熟能生巧嘛

如何翻译成古文:正在朝着最不愿看到的结局走

先分析一下语法结构:

在“正在朝着最不愿看到的结局走”一句中,“朝着最不愿的结局”是介宾结构状语,文言文介宾结构状语后置;

句子没有主语,可补充,如“此事”。

调整语序为:此事 走 正在 朝着最不愿看到的结局

文言文词语替换:

朝着——趋于;

最不愿看到的结局——望外、意外,或其它词语;

走(句中指发展)——衍生、演展。

那么,这句话用文言文可表述为:此事之演展趋于望外。

当然,这不是唯一答案。只要意思正确,语法合规,怎么表述都可以。

文言文翻译

【原文】上已封大功臣二十余人,其余争功,未得行封。上居南宫,从复道上见诸将往往耦语,以问张良。良曰:”陛下与此属共取天下,今已为天子,而所封皆故人所爱,所诛皆平生仇怨。今军吏计功,以天下为不足用遍封,而恐以过失及诛,故相聚谋反耳。”上曰:”为之奈何?”良曰:”取上素所不快,计群臣所共知最甚者一人,先封以示群臣。”三月,上置酒,封雍齿,因趣丞相急定功行封。罢酒,群臣皆喜,曰:”雍齿且侯,吾属亡患矣!”

【译文】高帝已经封赏了大功臣二十多人,其余的人日夜争功,一时决定不下来,便没能给予封赏,高帝在洛阳南宫,从天桥上望见将领们往往三人一群两人一伙地同坐在沙地中谈论着什么。高帝说:”这是在说些什么呀?”留侯张良道:”陛下不知道吗?这是在图谋造反啊!”高帝说:”天下新近刚刚安定下来,为了什么缘故又要谋反呢?”留侯说:”陛下由平民百姓起家,依靠这班人夺取了天下。如今陛下做了天子,所封赏的都是像萧何、曹参这样的您自己亲近喜爱的老友,所诛杀的都是自己生平仇视怨恨的人。现在军吏们计算功劳,认为即使把天下的土地都划作封国也不够全部封赏的了,于是这帮人就害怕陛下对他们不能全部封赏,又恐怕因往常的过失而被猜疑以至于遭到诛杀,所以就相互聚集到一起图谋造反了。”高帝于是担忧地说:”这该怎么办呀?”留侯道:”皇上平素最憎恶、且群臣又都知道的人,是谁啊?”高帝说:”雍齿与我有旧怨,他曾经多次令我困窘羞辱。我想杀掉他,但由于他功劳很多,所以不忍心下手。”留侯说:”那么现在就赶快先封赏雍齿给群臣看,群臣看到雍齿受封,这样一来,群臣也就人人都对自己能受封赏坚信不疑了。”高帝这时便置备酒宴,封雍齿为什方侯,并急速催促丞相、御史论定功劳进行封赏。群臣们赴宴之后,都很高兴,说:”雍齿尚且被封侯,我们这些人就没有什么可担心的了!”

望采纳噢

~

姓王的一位义士,他的名字已经流失(没有记载)了,是泰州如皋县(地名)的差役。虽然是差役,但自身注重气节,行侠仗义。

甲申年(古人用天干地支表示日期)国家被灭亡以后,同县的平民许德溥(字元博)不愿意剃去头发,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名将他杀头弃市,妻子要被流放。王义士正好赶上当值押解犯人,对许德溥的行为感到崇敬,打算放掉许德溥的妻子却没有办法,于是一整夜唉声叹气睡不着觉。他的妻子感到奇怪,就问他:“你问什么如此辗转反侧呢?”王义士不回答。妻子又说:“你为什么辗转反侧呢?”王义士说:“这不是妇道人家应该知道的。”妻子说:“你不要以为我是女人就轻视我,你告诉我,或许我能替你出主意。”王义士告诉了她事情缘故。妻子说:“你崇敬许德溥打算放掉他的妻子,这是豪杰之人的行为,能弄到一个人代替她就可以了。”王义士说:“对。但是到哪里找个人呢?”妻子说:“我应该成全你的义举,一议替她流放。”王义士说:“真的吗?还是玩笑话?”妻子说:“确实真的,哪有什么玩笑?”王义士于是跪在地上磕头感谢他的妻子。随后把计划告诉了许德溥的妻子,让他藏匿在娘家。

王义士夫妇于是就上路了,每当经过地方馆驿接受检验身份时,俨然就像官差押解罪犯。经过了好几千里,到达了流放目的地,虽然风霜雨雪非常艰苦,他们却很乐意不觉得难熬。于是如皋县的人都很感动,集资赎回了王义士的妻子,王义士夫妇都在家里去世。

【注释】(1)牧:放牧牲畜。(2)窃:偷偷地,暗中。(3)辄:总是(常常)、就。(4)挞:用鞭子、棍子等打人。(5)曷:通“何”,为什么。(6)潜:暗暗地、悄悄地步。(7)执策:拿着书。(8)达旦:到早晨,到天亮。(9)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,(10):恬:神色安然,满不在乎的样子。

【译文】

王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。

【赏析】文章告诉我们:古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。我们从中可以受到启发,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,我们青少年要珍惜青春年华,发奋学习科学文化知识,为将来报效祖国奠定坚实的基础。

王冕,诸暨人,七八岁时,其父要他在陇上放牛,他却偷偷的溜进学舍听学生们念书,听了就默默记住,有时晚上回来竟忘了牵牛。有时会有人把牛牵回来,投诉说踩了他的田,

他老爸怒了,狠狠地揍他,完了还是不改。

他娘说:“他这么执著,你何不由着他呢?”王冕于是离开家,到了寺庙旁住,晚上就出来,在佛像的大腿上坐着,就着长明灯读书,一直读到天亮。佛像大多数是土造的,狰狞可怖,王冕虽然是小孩子,却完全不怕。安阳的韩性听说了,觉得很惊讶,便把他收作弟子,学儒学。韩性死后,他的门人对待王冕就像对待韩性一样尊重。其时王冕的父亲已经去世,他就把母亲接到越城去奉养。后来想念母亲而回故乡,他买了头白牛,拖着母亲的车,自己则穿戴着古时的衣服帽子跟在车后。乡间的孩童争相观看讪笑,王冕也笑。

看到文言文就不会翻译,该怎么办呢

我觉得学文言文比学英文容易点,毕竟你已经有了汉字的基础了。不妨从下面的几点入手:

1、拿一些浅易的课文,对照译文多看,先掌握一定的文言实词、虚词

2、在理解的基础上多读,形成一定的记忆与语感

3、再拿一些课外的文言短文(最好是故事)来翻译,相信很快就有感觉了

4、平时拿《三国》《聊斋》看一下,增强语感,也是有帮助的

我想只要坚持,不出两个月,你的文言文翻译水平就可以了。祝你学业猛进!

从最常见的学起,比如论语十则,从中了解句式,体会语义和语境,搞清虚词的意思和用法。或者上网查询,文言文翻成白话文以后,再对照文言文思考学习,想想为什么这么翻?一个字一个词的对照,体会其中的大体规律。

买一本《古汉语字典》和《古汉语虚词词典》参考,再看一看张中行的《文言津逮》。

有点缺乏语感啊 有些文言文可以翻译为双音节词的多多分类古今异义次一词多义 词类活用等

还要掌握些简单的如舟-船 走-跑 亡-逃走 “你”在文言文中有多种翻译尔 乃 子

“我”余 吾 平时多做点题或看点古文啦

你今晚便会见到你想见的人用文言文怎么说?

要用文言文表达“你今晚便会见到你想见的人”,需要把现代汉语词语翻译为文言词语,这样表达应该会更准确些。“你”,文言词语可以翻译成“汝”。“今晚”可以用“临夜”。“便会见到”可以用“乃睹”。“想见的人”可以用“思之者”。“你今晚便会见到你想见的人”用

颤桥

文言文可以这样说:汝临夜乃睹汝思之者也。

"耳闻不如目见"的文言文翻译。

翻译如下

从他人那里听到的事情,没有亲眼看到的可靠;亲眼看到的,又不如亲自去做更贴切。

一般地说,一个人开始做官赴任,就好像猛地走进一间昏暗的屋子,过了一些时间眼

睛才能逐渐明亮起来,才能看得清东西;眼睛明亮了才能办事情,这样事情才会办得好,

工作才能得到成功。

原文如下

夫耳闻之不如目见之,目见之不如足践之,足践之不如手辨之;人始入官,如入晦室,

久而愈明,明乃治,治乃行。

词语解释

【词目】耳闻不如目见

【拼音】ěr wén bù rú mù jiàn

【释义】听到的不如看到的真实可靠。比喻实际经验的重要。

【出处】汉·刘向《说苑·政理》:“夫耳闻之,不如目见之;目见之,不如足践之。”

【示例】就行也不是话,再住也不是话,口说无凭,~,我背了马,且请师父亲去看看。

看见的文言文翻译相关文章

猜你喜欢