文言文翻译
质朴胜过文采,就显得粗野,文采胜过质朴,就显得虚浮。文采和质朴兼备,然后才 能成为君子。君子只要具有好的品质就行了,要那些表面的仪式干什么呢?诚实是天道的法则;做到诚实是人道的法则。天生诚实的人,不必勉强为人处事合理,不必思索言语得当。从容不迫地达到中庸之道,这种人就是圣人。做到诚实的人,就必须选择至善的道德,并且要坚守不渝地实行它才行。要广愽地学习,要详细地询问,要慎重地思考,要清晰地辨别,要忠实地贯彻。
不是很全 大概就是这样了
①质:质朴。②文:文饰。③史:虚浮不实。④彬彬:相杂适中的样子.
“质朴胜过了文饰就会粗野,文饰胜过了质朴就会虚浮,质朴和文饰比例恰当,然后才可以成为君子。”
南宋朱熹《论语集注》:“言学者当损有余,补不足,至于成德,则不期然而然矣”。
清刘宝楠《论语正义》:“礼,有质有文。质者,本也。礼无本不立,无文不行,能立能行,斯谓之中。”
孔子此言“文”,指合乎礼的外在表现;“质”,指内在的仁德,只有具备“仁”的内在品格,同时又能合乎“礼”地表现出来,方能成为“君子”。文与质的关系,亦即礼与仁的关系。于此一则体现了孔子所竭力推崇的“君子”之理想人格;另一则反映了其一以贯之的中庸思想:即不主张偏胜于文,亦不主张偏胜于质;当不偏不倚,执两用中,而做到过点且属不易。“子曰:‘虞夏之质,殷周之文,至矣。虞夏之文,不胜其质;殷周之质,不胜其文;文质得中,岂易言哉?”
参考资料:中国孔子网
===============================================================
出自《尚书·大禹谟》:
“满招损,谦受益,时乃天道。”
意思是说,自满的人会招来损害,谦虚的人会受到益处。
它告诉人们骄傲自满有害,谦虚谨慎有益的道理。
中文翻译成文言文
使风吹汝之忧以雨洗汝之烦恼,使光暖令月与汝馨,使情与汝福令交与你开心
使我与汝分后君每一节,岁有今日,岁岁有今,生辰乐,人间最贵者情,至漫者情,最动人者恋情,最难得者真,最易者为,最思君心。时能冲别之酒,不能冲淡友谊之情,距张友之手,而引不闭爱之心,变也者容,不变者心
将现代文翻译成古文(要有文采,要押韵,要有文言味道,最好能一篇古文,一篇诗)
何为语文?予无知也,只知其提吾之教也。吾夫离语文,言之用之。而吾之语文差也,每考必输,遂不欲之,思其难懂。且如无考之,吾尚且愿学。但国中总如斯,从古之科举至今之考试,未止,争意过盛而亦无用。故吾为之说,仅娱而非竞于好书,汝将闻旧文于本书,且关亲友文亦有也,亦有读后之感、应试之教。愿吾书且受于汝,谨记之。
文言文翻译