365句子网

慎言文言文翻译

帮我翻译一下文言文“慎言”

国君说话,不能不谨慎。高宗是皇帝,登位正赶上居丧,三年不说话。卿大夫恐惧,很为这件事担忧。高宗说:“以我一人治理全国,我恐怕出言不善,因此不说话。”古代天子如此重视言论,所以说话不会失言。

成王和唐叔虞平时闲居,拿一个梧桐叶当做玉珪,交给唐叔虞说:“我用这个封你。”叔虞高兴地把这件事告诉了周公,周公因此向成王请示说:“天子要封虞吗?”成王说:“只是我自己和唐叔虞开玩笑罢了。”周公说:“我听说,天子不说玩笑话。天子说的话,史官要记载,乐工要歌诵,士要颂扬。”于是就封唐叔虞在晋地。周公旦可以说是善于言辞的了,一发言使得成王更重视说话,表明了爱抚弟弟的意思,又辅佐了王室。

文言文翻译```

子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学而矣。”

译:

孔子说:“君子不追求饮食的饱足,不追求居住的安逸;做事勤快,说话谨慎,接近有德行的人而匡正自己,这可以说是喜欢学习的了。”

说明学问的道理,并不是只读死书,而是注重现实人生中的作人处世。孔子说生活不要太奢侈,“食无求饱”,尤其在艰难困苦中,不要有过分的、满足奢侈的要求。与《乡党篇》孔子自己生活的态度、作人的标准是相通的。“居无求安”,住的地方,只要适当,能安贫乐道,不要贪求过分的安逸,贪求过分的享受。这两句话的意义,是不求物质生活的享受,而重视精神生命的升华。“敏于事而慎于言”,包括了一切责任、一切应该做的事,要敏捷——马上做。“慎于言”,不能乱说话。“就有道而正焉”,这个“道”就是指学问、修养。那么哪里叫“有道”呢?古人的书本,书本上就是“有道”,从书本上去修正作人做事的道理,这个样子就叫作好学。

君子食无求饱,居无求安:所以居无求安,食无求饱,在于君子一心向仁道,所谓道一日不行于天下,心中一日不安,心之不安,食饱居安会使人能“三月不知肉味”?后代范仲淹在《岳阳楼记》中著名的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,宏扬的就是儒家的这种精神。

当然,在治世,以食无求饱,居无求安,一心向道,于君子之食居无损;在乱世,则不然了。如果君子只一心向道,心不外务,在古代有明君能与之风云际会,会使道昌明于天下;但如果没有这样的机遇,就需要君子在物质方面也能使人生存于世方面做出一个好的榜样,否则再高明的道,如果使有道之人不免饥寒,会使一般人的向道之心受到影响。这方面,与孔子大致同时的越国大夫范蠡应该算是有道之人了,虽然他不是儒家。

孔子虽然讲求“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣”,但需注意,前提条件在下面是“不义而富且贵,于我如浮云”(《述而》),并正面说:“富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。贫与贱,是人之所恶也;不以其道得之,不去也。君子去仁,恶乎成名?君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是”(《里仁》)。只要能仁心传布,既不必刻意追求富贵,因为仁道流行之后,有德君子自然不用忧衣虑食,因为“邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也”(《泰伯》)。

敏于事:在人际关系理想其实应该说正常的社会里,做事的质量与数量是衡量一个人水平和价值的主要尺度。在这种正反馈机制下,做事的质量和速度无疑是人成功的重要素质之一。但在劣币追逐良币的负反馈机制比如官员命运单一地决定于上级的官僚体制下,精英被淘汰就成为必然了。因为在这种机制下,做事质量与速度有优势的人如果不能把更多的精力与心思有效地用在揣摸上司心思、讨上级所好的话,不但晋升会成问题,严重者可能正因为其能于做事而被压制、获罪甚至丢掉性命。在这种体制下,做事就让位给人际关系的不正常钻营,甚至不能做事者反而会被披上能于做事的外衣而把钻营掩饰在幕后。因此,如果不看这两种体制对敏于事的内容的具体要求而笼统地谈敏于事,可能会害人害己。

慎于言:慎言是保护自己的一个重要手段。俗语说,“病从口入,祸从口出”。尤其对于法治不健全、存在着特权阶层而这特权阶层又往往其所好所恶又可以被装饰上许多美好的理由与词藻并能随意决定下属及平民的命运甚至生命的社会,不用说因为言语不合而后因为其他行为罗织罪名,就是因为言语不合直接以言语定罪的事也是平常的,但对于正人君子来说,又不能坐视正道被阻滞而不理,因此“逢人只说三分话,未可全抛一片心”就成了许多人现实的写照。虽然孔子也强调:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与之言,失言。知者不失人,亦不失言”(《卫灵公》)。但在这样的社会里,能够做到既不失人,也不失言,是极难的,因此孔子许之为智者。

再者,在这样的社会里,虽然能够决定别人命运的人可以相对能免于因言获罪,但如果言语的自由导致言说者随意,尤其是言语如果先于思想行动,必然是不周密的,这样的言语如果作为决策被下属执行下去,也会造成严重的后果的,即人们所习称的“一言丧邦,一言兴邦”(当然人们对此的理解已经不同于孔子在《论语》中的解释),能不慎哉?

就有道而正焉:有道之人是指不只掌握了正道诸如正确的政治原则、正确的人生态度、正确的行动策略和正确的言行时机等,而且还能使正道得以实现的人。一个人的所闻所见有限,一个人的体会与创新可能合乎自己一人或周围几个的经验,但与更大范围的实际相对比,能否符合,就非个人所能解决了。

总之:以道为业者,君子也;不以道为业者,未必即小人也。这是从德上来看。

文言文翻译,急!

铭金人云: “无多言,多言多败; 无多事,多事多患①。 “至哉斯戒也!能走者夺其翼, 善飞者减其指②, 有角者无上齿, 丰后者无前足, 盖天道不使物有兼焉也。 古人云: “多为少善, 不如执一③; 鼠五能, 不成伎术④。 ” 近世有两人, 郎悟士也, 性多营综, 略无成名, 经不足以待问, 史不足以讨论, 文章无可传于集录, 书迹未堪以留爱玩, 卜筮⑤射六得三, 医药治十差 ⑥五, 音乐在数十人下, 弓矢在千百人中, 天文、 画绘、 博⑦, 鲜卑语、 胡书⑧, 煎胡桃油⑨, 炼锡为银, 如此之类, 略得梗概, 皆不通熟。 惜乎, 以彼神明, 若省其异端, 当精妙也。

【译文】孔子在周朝的太庙里看见一个铜人, 背上刻着几个字, 说: “不要多说话, 多说话多受损; 不要多管事, 多管事多遭灾。 ” 这个训诫说得太好了。对于动物来说, 善于奔跑的就不让它长上翅膀, 善于飞行的就不让它长出前肢, 头上长角的嘴里就没有上齿, 后肢发达的前肢就退化, 大概大自然的法则就是不让它们兼有各优点吧。 古人说: “干得多而干好的少, 那就不如专心干好一件事; 鼠有五种本领, 却都难派用场。 ” 近世有两个人, 都是聪明颖悟之辈, 兴趣广泛。 却粗略而无法成名, 经学经不起提问, 史学不足以应对, 文章水准够不上编集传世, 书法作品不值得保存赏玩, 为人卜筮六次里面只对三次, 替人看病治十个只有五个痊愈, 音乐水准在数十人之下, 射箭本领也不出众, 天文、 绘画、 棋艺、 鲜卑话、 胡人文字、 煎胡桃油、 炼锡成银, 像这一类的技艺, 也略微了解一个大概, 却都不精通熟悉。 可惜啊, 以他们这样的绝顶聪明, 如果能割舍其它爱好, 那一定会达到精妙的地步。

【注释】

①《说苑, 敬慎》 : “孔子之周, 观于太庙, 右陛之前, 有金人焉, 三缄其口, 而铭其背曰: ‘古之慎言人也, 戒之哉! 戒之哉! 无多言, 多言多败; 无多事, 多事多患。 ”

②指, 当为“趾” 字之讹”

③执一; 专一。

④《说文》 : “五伎鼠也, 能飞不能过屋, 能缘不能穷木, 能游不能度谷, 能穴不能掩身, 能走不能先人。 ”

⑤卜筮: 古时预测吉凶, 用龟甲称卜, 用蓍草称筮, 合称卜筮。

⑥差(chài柴去) : 病愈。

⑦博: 同棋, 指围棋。 博, 指六博, 为古代一种博戏。 共十二棋, 六黑六白, 两人相博, 每人六棋, 故名。

⑧胡书: 胡人的文字。 这里当指鲜卑文字。

⑨胡桃油: 胡人用以作画的一种材料。

【评语】人生有限而学海无涯, 因此, 一个人不可能穷尽一切知识, 精习各种技气, 贪大求多, 势必四处出击, 分敬精力, 最终学无所长, 徒自伤悲, 与其如此, 不如有所取舍, 用心专一, 正如古人所说, “多为少善, 不如执一。 ”

边个识得翻译以下古文?房恭懿,字慎言——论者于今冤之。

房恭懿,字慎言,是河南洛阳人。父亲房谟,曾任南齐的吏部尚书。恭懿性格深沉,有器量,精于参与政事。他(曾)在南齐为官,最初任开府参军事,(后来)先后担任平恩县令、济阴太守,都博得能干的名声。(只是)正赶上南齐灭亡,得不到升迁的机会。尉迥作乱时,恭懿也参与其中,尉迥失败后,恭懿就赋闲在家。开皇年初,(由于)吏部尚书苏威推荐,恭懿被授予新丰县令一职,他的政绩是三辅地区最好的。隋文帝听说后就嘉奖他,赏赐了四百匹绢帛,恭懿把所得的赏赐都分给贫困的人。不久,皇上又赏赐了三百石米,恭懿再次用它来赈济穷人。皇上闻讯就制止了他。当时,每月初一,雍州所属县令都要朝谒天子。隋文帝见到房恭懿时,一定要把他叫到坐榻前,向他征询治理百姓的方略。(后来)由于苏威又一次举荐,他被破格提拔为泽州司马,有卓越的政绩,又被赏赐百匹绢帛,一匹良马。升任德州司马,在职一年多,卢恺又上秦朝廷,(说)恭懿的政绩是天下最好的。皇上非常看重他,就又赏赐绢帛百匹,于是对各州朝集使说:“(有)像房恭懿(这样)一心想着国家,爱护黎民百姓(的官员),这实在是上天和祖先保佑我大隋王朝,哪里是我微薄的能力能招致的呢!我立刻封他为刺史。这不仅仅是为了一个州郡,当今天下人都要以他为模范,你们都应该向他学习。”皇上又说:“房恭懿所在之处,百姓把他看作父母。我如果视而不见,不加奖赏,那么上天和祖先就该会责备我了。宫廷内外的官员应当理解我的心意。”(然而)不久,国子博士何妥上奏(朝廷)说,恭懿是尉迥的余党,不应该在朝为官,苏威、卢恺二人相互勾结,故意隐瞒(这一点),举荐他。隋文帝(闻奏)大怒,恭懿竟然(因此)获罪,被发配到岭南充军。时隔不久,他又被召回京师,走到洪州,就生病死了。一直到今天,论及此事的人都认为他是冤枉的。 答案补充 原文:

房恭懿,字慎言,河南洛阳人也。父谟,齐吏部尚书。恭懿性沉深,有局量,达于从政。仕齐,释褐开府参军事,历平恩令、济阴守,并有能名。会齐亡,不得调。尉迥之乱,恭懿预焉,迥败,废于家。开皇初,吏部尚书苏威荐之,授新丰令,政为三辅之最。上闻而嘉之,赐物四百段,恭懿以所得赐分给穷乏。未几,复赐米三百石,恭懿又以赈贫人。上闻而止之。时雍州诸县令每朔朝谒。上见恭懿,必呼至榻前,访以理人之术。苏威重荐之,超授泽州司马,有异绩,赐物百段,良马一匹。迁德州司马,在职岁余,卢恺复奏恭懿政为天下之最。上甚异之,复赐百段,因谓诸州朝集使曰:“如房恭懿志存体国,爱养我百姓,此乃上天宗庙之所佑助,岂朕寡薄能致之乎!朕即拜为刺史。岂止为一州而已,当今天下模范之,卿等宜师学也。”上又曰:“房恭懿所在之处,百姓视之如父母。朕若置之而不赏,上天宗庙其当责我。内外官人宜知我意。”未几,会国子博士何妥奏恭懿尉迥之党,不当仕进,威、恺二人朋党,曲相荐举。上大怒,恭懿竟得罪,配防岭南。未几,征还京师,行至洪州,遇患卒。论者于今冤之。

房恭懿,字慎言,是河南洛阳人。父亲房谟,曾任南齐的吏部尚书。恭懿性格深沉,有器量,精于参与政事。他(曾)在南齐为官,最初任开府参军事,(后来)先后担任平恩县令、济阴太守,都博得能干的名声。(只是)正赶上南齐灭亡,得不到升迁的机会。尉迥作乱时,恭懿也参与其中,尉迥失败后,恭懿就赋闲在家。开皇年初,(由于)吏部尚书苏威推荐,恭懿被授予新丰县令一职,他的政绩是三辅地区最好的。隋文帝听说后就嘉奖他,赏赐了四百匹绢帛,恭懿把所得的赏赐都分给贫困的人。不久,皇上又赏赐了三百石米,恭懿再次用它来赈济穷人。皇上闻讯就制止了他。当时,每月初一,雍州所属县令都要朝谒天子。隋文帝见到房恭懿时,一定要把他叫到坐榻前,向他征询治理百姓的方略。(后来)由于苏威又一次举荐,他被破格提拔为泽州司马,有卓越的政绩,又被赏赐百匹绢帛,一匹良马。升任德州司马,在职一年多,卢恺又上奏朝廷,(说)恭懿的政绩是天下最好的。皇上非常看重他,就又赏赐绢帛百匹,于是对各州朝集使说:“(有)像房恭懿(这样)一心想着国家,爱护黎民百姓(的官员),这实在是上天和祖先保佑我大隋王朝,哪里是我微薄的能力能招致的呢!我立刻封他为刺史。这不仅仅是为了一个州郡,当今天下人都要以他为模范,你们都应该向他学习。”皇上又说:“房恭懿所在之处,把他看作父母。我如果视而不见,不加奖赏,那么上天和祖先就该会责备我了。宫廷内外的官员应当理解我的心意。”(然而)不久,国子博士何妥上奏(朝廷)说,恭懿是尉迥的余党,不应该在朝为官,苏威、卢恺二人相互勾结,故意隐瞒(这一点),举荐他。隋文帝(闻奏)大怒,恭懿竟然(因此)获罪,被发配到岭南充军。时隔不久,他又被召回京师,走到洪州,就生病死了。一直到今天,论及此事的人都认为他是冤枉的。

宋濂曾和客人一起宴饮,皇帝暗中派人察看。第二天(皇帝)问宋濂:“昨天饮酒了吗?座中的客人是谁?下酒菜是什么?”宋濂把实情全都禀报了(皇帝)。(皇帝)笑着说:“的确这样,你没有欺骗我。”主事茹太素上奏章一万多字。皇帝大怒,询问朝中的臣子。有人指着茹太素的奏章说:“这里不敬,这里的批评不合法制。”(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人。”

后汉书.郭太传林宗慎言翻译

原文

林宗虽善人伦,为危言核论,故宦官专政而不能伤也。及党事起,知名之士多被其害,唯林宗及汝南袁闳得免焉。遂闭门教授,弟子以千数了。

译文

郭林宗虽然善于鉴识人物,品评人物,但不作激切而深刻的谈论,所以宦官专政也不能伤害他。党祸兴起,知名之士大多遭其害,只有郭林宗和汝南袁闳得以幸免。于是闭门教授,学生以千计。

10 关于高中毕业生自我鉴定

0回答11 秒钟前

20 后汉书.郭太传林宗慎言翻译

0回答 3 小时前

学校买来一些桌椅,共花了1800元,一张桌子的价钱是一把椅子的2倍。求可以买

0回答 12 秒钟前

20 一瓶牛奶1/2升,爸爸、妈妈、我一共喝了3/4,

昌蒲慎言文言文译文

三国时bai候。魏国钟会的du母亲张昌蒲。在zhi平常时候。对人家说话。就dao是对下等人说的。版也一定是权很有信用。当他正妊着钟会娠的时候。钟会的父亲有个小老婆孙氏。心里很是妒忌他。暗地里把毒药放在吃食里面。给张氏去吃。张氏起先吃了一口。后来晓得了。就把吃的食物吐出来。可是受了毒的影响。他是昏乱了好几天。有人劝张氏去告诉丈夫。张氏说。凡是一份人家。家里的大老婆和小老婆大家相害。这是破家亡国有余的。倘若我去对丈夫说了。丈夫不肯相信我。那末又有谁来、替我表明白这件事呢。况且孙氏以为我是一定告诉丈夫的。他一定要先发制人。先去告诉他。这件事、由他先去发动。那里是不痛快的事呵。于是张氏就称着有病。果然孙氏先对钟会的父亲说。我因为要想夫人生一个男孩。所以给他暗地里吃了药。现在他反说我是用毒药去毒他了。钟会的父亲听了。心里思量着。把药暗地里放在吃食里面。这不是人情上所应有的事。把底下人叫来。询问了一番。那个人就把实在情形告诉了。于是把孙氏逐了出去。

慎言文言文翻译相关文章

猜你喜欢