365句子网

董袭文言文翻译

求:文言文翻译 竹似贤,何哉?竹本固,固以树德……故君子人多树之为庭实焉。

翻译:

竹子像贤人,这是为什么,竹子的根稳固,稳固是为了确立竹子的本性,君子看见它的根,就想到要培植好坚定不移的品格。竹子的秉性直,直是为了站住身体,君子看见它这种秉性,就想到要正直无私,不趋炎附势。竹子的心空,空是为了虚心接受道,君子看见它的心,就想到要虚心接受一切有用的东西。竹子的节坚定,坚定是为了立志,君子看见它的节,就想到要磨炼自己的品行,不管一帆风顺还是遇到危险时,都始终如一。正因为如此,君子都喜欢种竹,把它作为庭院中存在价值的东西。

原文:

竹似贤,何哉?竹本固,固以树德,君子见其本,则思善建不拔者。竹性直,直以立身;君子见其性,则思中立不倚者。竹心空,空似体道;君子见其心,则思应用虚者。竹节贞,贞以立志;君子见其节,则思砥砺名行,夷险一致者。夫如是,故君子人多树为庭实焉。

扩展资料:

节选自白居易的《养竹记》,《养竹记》是唐代文学家白居易所写的一篇散文。文章第一段谈竹子的四种美德,第二段写自己与竹相知相处的经过,第三段借竹子前后不同际遇来表达自己内心情感。全文语言浅显通畅,朴素自然,文字省净,意境新颖,极富哲理性,同时又反映出作者对当时不注重培养人才,不知道爱惜人才的现实状况感到忧虑的心情。

白居易(772-846年),唐代诗人。字乐天,号香山居士。其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左袷遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗含为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》。

翻译:

竹子像贤能的人,为什么呢?竹根深固,根本深固有利于培养德操,有修养的人看到它的根,就会想到善于树立德操坚贞不拔的人。竹身剐直,刚直不阿有利于立身,有修养的人看到竹身,就会想到立身刚正不偏倚的人。竹心虚空,内心虚空有利于体察天地之道,有修养的人看到竹心,就会想到谦冲虚静处世的人。竹节坚贞,坚贞有利于树立志向,有修养的人看到竹节,就会想到磨砺自身名节在顺境逆境中都保持一致的人。像这样,所以有修养的人大多喜欢种植它来充实庭院。

贞元十九年春天,我凭借书判拔萃科考取进士,任命为秘书省校书郎,才开始在长安访求借住的地方,寻得常乐里已故关相国私家宅第的东亭住了下来。第二天,我信步走到亭的东南角,看到这里一丛丛的竹子,枝叶枯萎憔悴,没有声音也没有颜色。向关家还活着的老人询问,他说:这是相国亲手培植的。自从相国逝去,其他人借住这里,于是编制竹器的人砍伐它们,制作扫帚的人剪折它们。现在被砍割剩下的竹子高不过八尺,数目不满一百啦。又有普通的草木夹杂生长在它们中间,草木杂乱茂盛,都有了铲除掉竹子的想法。我叹惜它们曾经过德行高尚人的亲手培植,却被庸俗之人的眼睛轻贱地看待,它们虽然被削剪摧残成这样,竹子的本性却还保有。(我)就(爱惜地)除掉茂盛的杂草,除去满地肮脏的粪土,疏松竹子间的泥土,再将竹子根部的土封培起来,不到一天的时间就完成了这件事情。于是太阳出来时就有清凉的竹阴,风儿吹过竹子就会发出清新悦耳的声音,竹子那依恋的样子、欣喜的样子,好像有一种感激知己知遇的情感啊。

唉!竹子是植物,跟人有什么关系呢?因为它有和贤能的人相似的地方,而有修养的人懂得爱护怜惜它,培植它,何况对于那些真正贤能的人呢?然而竹子对于一般的草木,如同贤 能的人对于凡俗普通的人。唉!竹子不能自己从一般草木中区别、超越出来,只有人才能赏识它们;贤能的人也不能自己从凡俗人中区别、超越出来,只有善于运用贤能的人才能赏识选拔他们。所以写作《养竹记》,书写在东亭的墙壁上,以此赠送给在我之后住在这里的人,也是想用这让现在有用人权力的当政者知道呀。

求采纳!

翻译:

竹子像贤能的人,为什么呢?竹根深固,根本深固有利于培养德操,有修养的人看到它的根,就会想到善于树立德操坚贞不拔的人。竹身剐直,刚直不阿有利于立身,有修养的人看到竹身,就会想到立身刚正不偏倚的人。竹心虚空,内心虚空有利于体察天地之道,有修养的人看到竹心,就会想到谦冲虚静处世的人。竹节坚贞,坚贞有利于树立志向,有修养的人看到竹节,就会想到磨砺自身名节在顺境逆境中都保持一致的人。像这样,所以有修养的人大多喜欢种植它来充实庭院。

贞元十九年春天,我凭借书判拔萃科考取进士,任命为秘书省校书郎,才开始在长安访求借住的地方,寻得常乐里已故关相国私家宅第的东亭住了下来。第二天,我信步走到亭的东南角,看到这里一丛丛的竹子,枝叶枯萎憔悴,没有声音也没有颜色。向关家还活着的老人询问,他说:这是相国亲手培植的。自从相国逝去,其他人借住这里,于是编制竹器的人砍伐它们,制作扫帚的人剪折它们。现在被砍割剩下的竹子高不过八尺,数目不满一百啦。又有普通的草木夹杂生长在它们中间,草木杂乱茂盛,都有了铲除掉竹子的想法。我叹惜它们曾经过德行高尚人的亲手培植,却被庸俗之人的眼睛轻贱地看待,它们虽然被削剪摧残成这样,竹子的本性却还保有。(我)就(爱惜地)除掉茂盛的杂草,除去满地肮脏的粪土,疏松竹子间的泥土,再将竹子根部的土封培起来,不到一天的时间就完成了这件事情。于是太阳出来时就有清凉的竹阴,风儿吹过竹子就会发出清新悦耳的声音,竹子那依恋的样子、欣喜的样子,好像有一种感激知己知遇的情感啊。

唉!竹子是植物,跟人有什么关系呢?因为它有和贤能的人相似的地方,而有修养的人懂得爱护怜惜它,培植它,何况对于那些真正贤能的人呢?然而竹子对于一般的草木,如同贤 能的人对于凡俗普通的人。唉!竹子不能自己从一般草木中区别、超越出来,只有人才能赏识它们;贤能的人也不能自己从凡俗人中区别、超越出来,只有善于运用贤能的人才能赏识选拔他们。所以写作《养竹记》,书写在东亭的墙壁上,以此赠送给在我之后住在这里的人,也是想用这让现在有用人权力的当政者知道呀。

求采纳!

竹子像贤能的人,为什么呢?竹根深固,根本深固有利于培养德操,有修养的人看到它的根,就会想到善于树立德操坚贞不拔的人。竹身剐直,刚直不阿有利于立身,有修养的人看到竹身,就会想到立身刚正不偏倚的人。竹心虚空,内心虚空有利于体察天地之道,有修养的人看到竹心,就会想到谦冲虚静处世的人。竹节坚贞,坚贞有利于树立志向,有修养的人看到竹节,就会想到磨砺自身名节在顺境逆境中都保持一致的人。像这样,所以有修养的人大多喜欢种植它来充实庭院。

陆象山观棋文言文翻译

陆象山少年的时候,常常坐在临安的市井中看人家下棋,这样连续过了好几天。下棋的棋工对他说:“官人每天来看,一定是高手,愿意向你求教一局。”象山说:“无所谓。”约定三天后来,他买来一副棋局,回到家后悬挂在回房间里。躺下来仰视着它2天,忽然醒悟说:“这是《河图》数(河图:这个词比较复杂,就不具体翻译了)。”于是前往与棋工对弈,棋工连输二局。于是起身推辞说:“我是临安下棋第一高手,凡是来和我下棋的,我都先饶对方一子,今天与官人的棋局,反而是我被饶一子,官人(指象山)天下无敌了。答”象山笑着走了。他就是这样聪明过人。

陆象山少年时,常坐临安市肆观棋,如是者累日。棋工曰:“官人日日来看,必是高手,愿求教一局。”象山曰:“未也。”三日后却来,乃买棋局一副,归而悬之室中。卧而仰视之者两日,忽悟 曰:“此《河图》数也。”遂往与棋工对,棋工连负二局。乃起谢曰:“某是临安第一手棋,凡来着者,皆饶一先。今官人之棋,反饶得某一先,天下无敌手矣。”象山笑而去。

【注】①陆象山,南宋哲学家。 ②肆:店铺。 ③河图:介绍占卜等内容的书。 ④某:我。

3. 用现代汉语翻译下面句子(3分)

常坐临安市肆观棋译文:________________________

4. 对陆象山棋艺进步的原因,理解错误的两项是( )( )(4分)

A. 常找高手过招 B.观摩他人下棋

C. 善于知识迁移 D. 善于思考领悟 E.坚信天下无敌

5. 结尾“象山笑而去”,请写出“笑”的含义。(4分)

答:________________

【答案】1.苏轼、起、(他)曾经送给我一只用桃核雕刻成的小船。

2.C四、课外文言文

3.(他)常常坐在临安的店铺中看(人家)下棋。

4. A E

5.棋局胜利的喜悦、得到夸奖的高兴、悟出下棋方法的愉悦

原文

陆象山少年时,常坐临安市肆观棋,如是者累日。棋工曰:“官人日日来看,必是高手,愿求教一局。”象山曰:“未也。”三日后却来,乃买棋局一副,归而悬之室中。卧而仰视之者两日,忽悟曰:“此《河图》数也。”遂往与棋工对,棋工连负二局。乃起谢曰:“某是临安第一手棋,凡来着者,皆浇一先。今官人之棋,反饶得某一先,天下无敌手矣。”象山笑而去。其聪明过人如此

翻译

陆象山少年的时候,常常坐在临安的市井中看人家下棋,这样连续过了好几天。下棋的棋工对他说:“官人每天来看,一定是高手,愿意向你求教一局。”象山说:“无所谓。”约定三天后来,他买来一副棋局,回到家后悬挂在房间里。躺下来仰视着它2天,忽然醒悟说:“这是《河图》数(河图:这个词比较复杂,就不具体翻译了)。”于是前往与棋工对弈,棋工连输二局。于是起身推辞说:“我是临安下棋第一高手,凡是来和我下棋的,我都先饶对方一子,今天与官人的棋局,反而是我被饶一子,官人(指象山)天下无敌了。”象山笑着走了。他就是这样聪明过人。

希望能帮到你

陆象山少年的时候,常常坐在临安的市井中看人家下棋,这样连续过了好几天。下棋的棋工对他说:“官人每天来看,一定是高手,愿意向你求教一局。”象山说:“无所谓。”约定三天后来,他买来一副棋局,回到家后悬挂在房间里。躺下来仰视着它2天,忽然醒悟说:“这是《河图》数(河图:这个词比较复杂,就不具体翻译了)。”于是前往与棋工对弈,棋工连输二局。于是起身推辞说:“我是临安下棋第一高手,凡是来和我下棋的,我都先饶对方一子,今天与官人的棋局,反而是我被饶一子,官人(指象山)天下无敌了。”象山笑着走了。他就是这样聪明过人。

原文

陆象山少年时,常坐临安市肆观棋,如是者累日。棋工曰:“官人日日来看,必是高手,愿求教一局。”象山曰:“未也。”三日后却来,乃买棋局一副,归而悬之室中。卧而仰视之者两日,忽悟曰:“此《河图》数也。”遂往与棋工对,棋工连负二局。乃起谢曰:“某是临安第一手棋,凡来着者,皆浇一先。今官人之棋,反饶得某一先,天下无敌手矣。”象山笑而去。

翻译

陆象山少年的时候,常常坐在临安的店铺边看人家下棋,这样连续过了好几天。下棋的棋工对他说:“官人每天来看,一定是高手,愿意向你求教一局。”象山说:“无所谓。”约定三天后来,他买来一副棋局,回到家后悬挂在房间里。躺下来仰视着它2天,忽然醒悟说:“这是《河图》数。”于是前往与棋工对弈,棋工连输二局。于是起身推辞说:“我是临安下棋第一高手,凡是来和我下棋的,我都先饶对方一子,今天与官人的棋局,反而是我被饶一子,官人(指象山)天下无敌了。”象山笑着走了。

原文

陆象山少年时,常坐临安市肆观棋,如是者累日。棋工曰:“官人日日来看,必是高手,愿求教一局。”象山曰:“未也。”三日后却来,乃买棋局一副,归而悬之室中。卧而仰视之者两日,忽悟曰:“此《河图》数也。”遂往与棋工对,棋工连负二局。乃起谢曰:“某是临安第一手棋,凡来着者,皆浇一先。今官人之棋,反饶得某一先,天下无敌手矣。”象山笑而去。

翻译

陆象山少年的时候,常常坐在临安的店铺边看人家下棋,这样连续过了好几天。下棋的棋工对他说:“官人每天来看,一定是高手,愿意向你求教一局。”象山说:“无所谓。”约定三天后来,他买来一副棋局,回到家后悬挂在房间里。躺下来仰视着它2天,忽然醒悟说:“这是《河图》数。”于是前往与棋工对弈,棋工连输二局。于是起身推辞说:“我是临安下棋第一高手,凡是来和我下棋的,我都先饶对方一子,今天与官人的棋局,反而是我被饶一子,官人(指象山)天下无敌了。”象山笑着走了。 (河图,介绍占卜等的书)

利害之辨文言文翻译

公孟第四十八

公孟子对墨子说:“君子应该拱手以待,问到就说,不问就不说,好比钟一样,敲就鸣,不敲则不鸣。”墨子说:“说话有三种,你现在只知其中之一,又未知其原因.。倘若王公大人在,国家内施行淫暴,要是去进谏,这就叫做不逊。而因左右献谏,就会说是故意评论。这是君子之所以疑惑而不敢言了。倘若王公大人为政,国家将有大难,就好比机关将要发动一样,然后君子必以谏进。可是大人之利……(有脱文)象这样,即使不敲也一定要鸣。如果王公大人举行不义,即使得到巧妙的径略,可行于军事作战之中,想攻伐无罪之国就有它,君子得到这种经略一定会运用它了,以开辟土地,搜刮钱财。但这样做必定受到危害,被攻伐之国不利,攻伐之国也不利,双方都不利。象这样,即使不敲也要鸣了。而且你说:‘君子只须拱手以待,问则言,不问则止,好比钟,敲则鸣,不敲则不鸣。’现在没有人敲你,而你却在那儿发言,你这不成了不敲而鸣了吗?是不是你说的是那种非君子呢?”

公孟子对墨子说:“实际上做善人,谁不知道呢?好比良巫,处于家中不出外,仍旧有吃不完的粮食。又好比一个美女,处于家中不出外,人争求之。而那些行而自卖者,却没有一人娶她。你现在到处向人说,不是太劳苦了吗?”墨子说:“现在遇到乱世,求美女的多,美女虽然不出来,求的人很多。然而求善的人太少,如果不勉强去劝说人,没有一人知道了。假使这里有两人都善卜筮,一个外出给人卜筮,另一个处于家中不出,外出者与处家者相比较,哪一个得到粮食多呢?”公孟子说:“外出行卜者的粮食多。”墨子说:“仁义与此相同,外出劝说行善的人,其功既善亦多,为什么不外出劝善呢?”

公孟子戴着章甫,持笏,儒服而去见墨子,说:“君子先讲究服饰,然后才注重行为呢?还;是先注重行为,然后才讲究服饰呢?”墨子说:“君子重在行为,不在服饰。”公孟子说:“何知道呢?”墨子说:“从前齐桓公高冠大带,剑木盾,以治其国,其国治。从前晋文公穿大布做的衣,母羊皮做的裘,用皮条挂剑,以治其国,其国治。从前楚庄王戴着漂亮的王冠,加上缓缨,大衣宽袍,以治其国,其国治。从前越王勾践剪发纹身,以治其国,其国治。这四个君王的服饰虽不同,行治起来却一样结果。翟因此知道,行为重于服饰。’’公孟子说:“这话很对!我听说:‘把善事压下来不做则不详。’请让我放下笛,换掉章甫,再来见先生好吗?”墨子说:“请你就这样相见好了。如果一定要先放下笛,换掉章甫,然后再相见,那倒真的成了服饰重于行为了。”

公孟子说:“君子必须古言古服,然后才称为仁。”墨子说:“从前商纣的卿士费仲,是天下残暴之人,箕子和微子,是天下之圣人。他们说同样的语言,而仁或不仁即可知晓。周公且是天下的圣人,管叔是天下残暴之人,他们服饰相同,而仁或不仁则可知晓。那么就可见不在于古服和古言了。况且你学到了周,并末学到夏,你所说的古并不古呀!”

公孟子对墨子说:“从前圣王的次序,最圣的立为天子,其次立为卿大夫。现在孔子博览诗书,精察礼乐,详究万物,如果孔子在圣王的时代,岂不是以孔子立为天子了吗?”墨子说:“凡智者必尊天事鬼,爱人节用,合起来才称为智了。现在你说孔子博览诗书,精察礼乐,详究万物,就可以做天子。这好比数人家的契齿,自以为富一样。”

公孟子说:“贫富寿天,确系无定,是无法可以增减的。”又说:“君子必须要学。”墨子说:“教人学,又要主张有命论,这好比叫人包起头发,去掉他的帽子一样。”

公孟子对墨子说:“只有义与不义,还有什么祥与不祥的呢?”墨子说:“古代的圣王,都以鬼神为神明,能作祸#?炊ㄓ邢橛氩幌椤R虼怂?堑墓?艺?伟捕āW澡铈?韵拢?家怨砩裎?簧衩鳎?荒茏骰龈!V髡琶挥惺裁聪橛氩幌椋?虼怂?堑墓?衣叶?!R虼讼韧醯氖椤吨苁椤せ?悠?飞纤担骸?绻?谅?鲇谀悖?虿幌椤!?馐撬滴?簧频挠蟹#??频挠猩汀!?

墨子对公孟子说:“按照丧礼,君和父、母、妻、长子死,三年丧服,伯叔兄弟一年丧服,戚族人五个月丧服,姑、姐、舅父、甥都有几个月的丧服。在不守丧的期间,诵诗三百,弦诗三百,歌诗三百,舞诗三百。要是依你的话,那么君子哪一天才可以治事?百姓哪一天才可以工作呢?”公孟子说:“国家乱就去治理它,国治就作礼乐;贫就去工作,国家殷富就作礼乐。”墨子说;”国家所以治的原因,是因为去治理它。所以才治呀!如果治理废弃,国家的治也废弃了。国家的殷富,是因为工作才富。如果停止工作,那就没有国家的富了。因此既然是治理国家,就必须勤勉不已,然后才可以达到目的。你现在说:国治作礼乐,乱就去治他。这譬如吃饭哽住咽喉想喝水才去凿井,人死了才去找医生一样。从前三代暴王,桀纣幽厉等,盛行声乐,不顾百姓,因而身被刑戮,国为虚厉,都是这样做的结果。”

公孟子说:“鬼神是没有的。”又说:“君子必学祭把。”墨子说:“主张没有鬼神却又学祭祀,就好比没有客人而去学待客礼一样,没有鱼而去结网一样。”

公孟子对墨子说:“你以为三年丧服是不对的,但你的三月丧服的主张也是不对的了。”墨子说:“你以三年之丧来说三月之丧是不对的,这好比裸体的入说揭衣的人不恭敬一样。”

公孟子对墨子说:“智的方面偶然有胜过他人的,就可以算做智吗?”墨子说:“愚人的智也有胜过他人的,难道那个愚人就可以叫做智了吗?”

公孟子说:“三年之丧,是学婴儿慕父母的。”墨子说:“凡是婴儿的智,只有慕仿父母而已。父母不给,就号哭不止,为什么呢?是遇到了极点了。然而儒者的智,岂能强过婴儿呢?”

墨子说:“我问一儒者:为何要作音乐?”儒者回答说:“作音乐是为了乐!”墨子说:“你没有回答我的问题。现在我问你:为什么要筑房室?你如果说:冬避寒,夏避暑,并且使男女有别。这就把筑房室的原因告诉我了。现在我问你为何要作音乐?你只说:作音乐是为了乐。这就等于问:为何要筑房室?答道:筑房室是为了房室,这是一样的。”

墨子对程繁说;“儒家之道,可以足够丧失天下的有四点。’儒以为天不明,鬼不神,天鬼不悦,这足以丧失天下。又厚葬久丧,作双重的棺停,很多的衣食,送摈就像搬家一样。三年哭泣,扶着才能起,柱杖才能行,耳不能听,眼不能见,这足以丧失天下了。又弦歌鼓舞,学作音乐,这足以丧失天下。又主张有命论,贫富寿天,治乱安危有极数,不可增减,在上的人行之,就不去听政,在下的人行之,就不从事,这足以丧失天下了。”程繁说:“先生这样低毁儒家,也太过份了!”墨子说:“假如儒者本来没有这四件事,而我这样说,那我就是在诋毁他们了。现在儒者实在有这四件事,而我这样说,就不是诋毁他们,不过是把我所听到的告诉你们罢了。”程繁无言以答而退出,墨子说:“回来!”程繁回来后坐下,又说道:“刚才先生的话,也有不符合的地方。倘若照先生的话不就是既不称赞禹,也不反对桀纣了吗?”墨子说:“不然!凡是应付普通的语言,不必加以辩论,就算得上聪明了。人家攻势强,就用强力抵御,攻势薄,就薄设防御,如果应付普通的语言,也照样辩论,那就好比拿起驾车的木头去打蚂蚁一样。”

墨子和程子辩论,墨子引述孔子的话,程子说:“非儒,为什么要引述孔子呢?”墨子说:“是因为孔子说得也对而不可更改的呀!现在鸟儿知道有热旱之忧而高飞,鱼儿知道有热旱之忧而深潜,对于这,即使是禹汤为之谋计,必定不能更改。鱼鸟可以算是愚笨的了,而禹汤还照其缘由而去办。现在翟怎不可以引述孔子的话呢?”

有一人游学于墨子门下,身体强壮,思虑通达,墨子想使他随学,对他说道:“好好学习,我将会保举你出仕。”那个人被这话打动了,因而就学,过了一年,他向墨子要求出仕。墨子说:“不推荐你了。你曾听过鲁国那个故事吗?鲁国有兄弟五人,父亲死了,老大只爱喝酒不管葬事。这四个兄弟说:‘你替我们办葬事,我们给你去买酒。’老大被这话打动了,就办丧事,葬毕,向四个兄弟要酒,四个兄弟说:‘我们没有酒给你喝,你葬你父,我葬我父,父不光是我们的,你不葬,人家会笑话你,所以我们才劝你葬的呀:’现在你为义,我为义,义仅属于.我个人的吗?你不学,人家会笑话你的,所以我劝你学了。”

有一人游学于墨子门下,墨子问:“为什么不学呢?”答道:“我族人没有求学者。”墨子说:“不对:凡爱美的,难道说我族人没有爱美的,就不爱美了吗?凡是希望得富贵的,难道说我族人没有人想得到富贵,就不希望了吗?爱美和希望富贵的,不管别人如何,自己总要努力追求它。何况‘义’乃是天下最重要的东西,何必要看别人呢?一定要努力追求它呀!”

有一人游学于墨子的门下,对墨子说:“先生以鬼神为明智,能降祸福,为善的人给他福,为暴的人给他祸。如今我侍奉先生很久了,并没有福的到来,莫非是先生的话不对呢?还是鬼神不明呢?我为何得不到福呀?”墨子说:“你虽然得不到福,但不见得我说的话不对,鬼神不见得就不明。你曾听说隐藏刑徒也有罪过的事吗?”答道:“不曾听说过。”墨子说:“这。儿有一个人,胜你十倍,你可以十次赞誉他,而自誉一次可以吗?”答道:“不能。”墨子说:“这儿有一个人,胜你百倍,你可以终身赞誉他,而自誉一次可以吗?”答道;“不能。”墨子说:“隐藏一人的缺点尚且有罪,现在你隐藏了这么多,将有很大的罪过,还要求什么福呢?”

墨子生病,跌鼻进而问墨子说:“先生以鬼神为明,能降祸福,为善就赏他,为不善就罚他。现在先生是一位圣人,怎么会害病呢?莫:非先生的话不对吗?或者鬼神不明吗?”墨子说;“我虽然生病,但不见得鬼神就不明。人得病的原因很多,有的是由寒暑而得,有的是由劳苦而得。好比一百个门只关闭一个,盗贼为何不自目进入呢?”

弟子有请从墨子学射箭的,墨子说:“不可以!凡是智者必量己所能才去做。一个国士一边作战,一边扶人,尚且不可兼顾,何况你并非国士,怎能成学又成射呢?”

弟子告诉墨子说:“告子说:墨子言义,而行为恶。请弃掉他。”墨子说:“不可!告子引述我的话而诋毁我的行为,这比不提起我的话强。假使这儿有一个人,和翟不相爱,而引述我尊天、事鬼、爱人等语,即使他甚不仁,总比不提起我的话强。现在告子很有口辩,引述仁义,即使诋毁我,也总比没有的好啊!”

弟子对墨子说:“告子对行仁义能够胜任了。”墨子说:“不见得吧2告子的仁行,好比翘起脚来使身子加长,仰起来使身子加阔,这是不能长久的。”

告子对墨子说:“我能治国为政。”墨子说:”为政一事,嘴上说它,身必行。现在你嘴上说,而身不行,你本身就乱了。你不能治理自己本身,又怎能治国呢?你姑且不提此事,你本身就乱了。

【原文】

好利者逸出于道义之外,其害显而浅;好名者窜入于道义之中。其害隐 而深。

【译文】

一个好利的人,他的所作所为不择手段越出道义范围之外,逐利的祸害很明显,容易使人防范;一个好名的人,经常混迹仁义道德中沽名钓誉,他 所做的坏事人们不易发觉,结果所造成的后患都非常深远。

【注解】

逸出:超出范围。 窜入:隐匿。

【评语】

坏人坏事人人痛恨,因为坏人坏事显而易见,明显地违背公德,害人祸世。可怕的是欺名盗世之辈,沽名钓誉之流。 尤其是那些身居要职的人,如果不是德才兼备,却是用名来装点自己,作为捞取政治资本的手段,那么这类人就可能在表面上大言不惭悬壶济世, 骨子里只为私利,一肚子男盗女娼,还可能利用手中权力祸害民众,贪污腐 化,“好名者害隐而深”,这类人算是一种典型。

董袭文言文翻译相关文章

猜你喜欢