古文在线翻译器
花之主贵者 曰曼陀罗 雅尔不淡 静谧奇幽烟色卓冷 冥冥摄人。 此品 非娇弱盈珠之属葬土湿热逢地气滋养即为生乡,自立为栽,格律婷婷。余尝标生平以此株,遇事安安 处境自简 激变尚然 。 气质宁贵而处法场涵容 根骨剔透至污浊尤霜。 生能尽性情于斯 纵有烈祸 幸亦无憾矣。 压着翻译的就怕冒了 翻这类有很多种体书 并非我一家独大 相信有更好的 最近文思不旺也只能至此了
宋理宗时有一个有权势的宦官侮辱我们孔夫子,他命令马远画了一尊佛像,佛的怀中坐着老子,旁边的孔子上前来问礼。他又让江古心写赞辞,江古心马上写好了,说:释迦趺坐,老聃傍睨。惟吾夫子,绝倒在地。(佛爷盘膝坐,老子斜眼瞧。我们孔夫子,旁边要笑倒)
原文断句好像不准确,中间几句应这样:“令马远画:一佛中坐,老子侧立,孔子问礼于前。”这样跟下文意思就一致了。故意把“儒、释、道”画在一起,而孔子伏地行礼,这是宦官羞辱孔子的本意。
宋理宗当政时,有个想侮辱孔夫子的大宦官,让马远画画:一尊佛在中间坐着,老子在旁边站立,孔子在老子面前求教问礼。(宦官)让江子远(号古心)为这画题辞,江子远立刻作成几句:“释迦作势盘腿坐,老聃旁边把眼斜。只有我们孔先生,伏地捧腹笑不歇。”
雍正十三(乙卯)年,佃户张天锡家里生了一只鹅,长着两个头。有人认为是妖怪。沈丰功老先生说:“不是妖怪。人有双胞胎,蛋也有双黄蛋。双黄蛋孵出的小鸡,一定是两个头的。我见过几次了”。我偶然和堂侄虞惇谈到这件事时,虞惇说:“凡是一雄一雌配对的鹅,生下十只蛋会孵出十只小鹅,两只雄鹅一只雌鹅配对,生下十只蛋一定会坏一两只,是因为雄性精气乱。一只雄鹅两只雌鹅配对,生下十只蛋也一定会坏一两只,因为雄性精气不足。鸡鸭就不会这样,各种动物的情况是不一样的“。我由此想到,鹅鸭都不能自己孵卵,人们让鸡代替它们孵卵。天地产生万物的时候,飞禽类都是先以天地精气化育,然后再代代卵生,就不必再细说了。(所有动物都是先有精气化育然后有形体交配,前人关于先有鸡还是先有蛋的争论,是没有深入思考!)只是,不知道最初卵生的时候,上古人类还浑浑沌沌,谁会知道用鸡来代替孵卵呢?鸡不去代替鹅孵卵,鹅又怎能传种到现在呢?这些事有点令人百思不得其解了。
文言文在线翻译器
这是全文翻译:
诸葛亮亲自耕种田地,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己与管仲、乐毅相比,当时的人没有谁承认这一点。只有博陵崔州平,颖川的徐庶徐元直跟他交情很好,说是确实这样。
当时刘备驻军在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:"诸葛孔明,是卧龙啊,将军可愿意见他吗?"刘备说:"您和他一起来吧。"徐庶说:"这个人只能到他那里去拜访,不能委屈他,召他上门来,您应当屈身去拜访他。"
于是刘备就去拜访诸葛亮,共去了三次,才见到。刘备于是叫旁边的人避开,说:"汉朝的天下崩溃,奸臣窃取了政权,皇上逃难出奔。我没有估量自己的德行,衡量自己的力量,想要在天下伸张大义,但是自己的智谋浅短、办法很少,终于因此失败,造成今天这个局面。但是我的志向还没有罢休,您说该采取怎样的计策呢?"
诸葛亮回答道:"自董卓篡权以来,各地豪杰纷纷起兵,占据几个州郡的数不胜数。曹操与袁绍相比,名声小,兵力少,但是曹操能够战胜袁绍,从弱小变为强大,不仅是时机好,而且也是人的谋划得当。现在曹操已拥有百万大军,挟制皇帝来号令诸侯,这的确不能与他较量。孙权占据江东,已经历了三代,地势险要,民众归附,有才能的人被他重用,孙权这方面可以以他为外援,而不可谋取他。荆州的北面控制汉、沔二水,一直到南海的物资都能得到,东面连接吴郡和会稽郡,西边连通巴、蜀二郡,这是兵家必争的地方,但是他的主人刘表不能守住,这地方大概是老天用来资助将军的,将军难道没有占领的意思吗?益州有险要的关塞,有广阔肥沃的土地,是自然条件优越,物产丰饶,形势险固的地方,汉高祖凭着这个地方而成就帝王业绩的。益州牧刘玲昏庸懦弱,张鲁在北面占据汉中,人民兴旺富裕、国家强盛,但他不知道爱惜人民。有智谋才能的人都想得到贤明的君主。将军您既然是汉朝皇帝的后代,威信和义气闻名于天下,广泛地罗致英雄,想得到贤能的人如同口渴一般,如果占据了荆州、益州,凭借两州险要的地势,西面和各族和好,南面安抚各族,对外跟孙权结成联盟,对内改善国家政治;天下形势如果发生了变化,就派一名上等的将军率领荆州的军队向南阳、洛阳进军,将军您亲自率领益州的军队出击秦川,老百姓谁敢不用竹篮盛着饭食,用壶装着酒来欢迎您呢?如果真的做到这样,那么汉朝的政权就可以复兴了。"
刘备说:"好!"从此同诸葛亮的情谊一天天地深厚了。
关羽、张飞等人不高兴了,刘备劝解他们说:"我有了孔明,就像鱼得到水一样。希望你们不要再说什么了。"关羽、张飞才平静下来
推荐一个中文翻译成文言文的在线翻译
没有这样的在线翻译网站。
流行语翻译成文言文的句子:
1、丑的人都睡了,帅的人还醒着。
翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。
2、每天都被自己帅到睡不着
翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
3、你这么吊,家里人知道么。
翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。
4、重要的事说三遍。
翻译:一言难尽意,三令作五申。
5、你们城里人真会玩。
翻译:城中戏一场,山民笑断肠。
6、世界那么大,我想去看看。
翻译:天高地阔,欲往观之。
7、我读书少,你不要骗我。
翻译:君莫欺我不识字,人家安得有此事。
8、我的膝盖中了一箭
翻译:流年不利,飞矢中膝。
9、备胎
翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。
10、我带着你,你带着钱。
翻译:我执子手,子挈资斧。
在线文言文翻译器
没有翻译器,自己手工翻译
父亲和孩子的亲近是天性,父母没有不对儿女慈爱的,只是怕孩子不孝顺。孝顺也可以不苛求,只希望能体会父母的心。比如父母望子成名,那就要发奋读书,不断上进;父母希望孩子学习经商,孩子就应当努力学习经营,专心一意,又比如父母害怕孩子生病,则孩子就要节制不良嗜好和欲望,保障身体健康;父母怕孩子贫穷,则孩子要爱惜钱财,成家立业;父母害怕孩子惹是生非,就应当平心静气,避免惹祸上身。就这样虽不算大孝,但也可以稍稍安慰父母之心,而不至于获罪。若有忤逆和不孝,有的以家贫为理由不赡养,有的因为对父母不满而产生憎恶和嫌弃,有的因为父母的督促而产生愠怒,有的因为父母的要求产生怨言,有的因为爱妻子而疏忽反省,有的因为钱财而忘本,敢于在父母面前犯这些事情的,千刀万剐也是轻的,族长要告诉当地县官,重重惩罚。一定要怀有一颗仁慈亲爱的心,要引导儿子走上人们所喜爱的道路,成家庭、社会、人民所喜爱的人!
没有翻译器,自己手工翻译
父亲和孩子的亲近是天性,父母没有不对儿女慈爱的,只是怕孩子不孝顺。孝顺也可以不苛求,只希望能体会父母的心。比如父母望子成名,那就要发奋读书,不断上进;父母希望孩子学习经商,孩子就应当努力学习经营,专心一意,又比如父母害怕孩子生病,则孩子就要节制不良嗜好和欲望,保障身体健康;父母怕孩子贫穷,则孩子要爱惜钱财,成家立业;父母害怕孩子惹是生非,就应当平心静气,避免惹祸上身。就这
1.不进老虎洞,就捉不到小老虎。比喻不冒险进入危险境地,就不能取得必须的成果。同“不入虎穴,焉得虎子”。
2.吕将军的军功卓著,名声日益显赫,不能够再向原来那样对待他;
3.数:多次、屡次;
4.顾:考虑;
5.谐:商定,商议;
6.就:靠近、走近。
此为本人的个人观点,可能有误,尽请谅解!
三、21.迷惑;同“智”,聪明;让;这
22.(1)择其善者/而从之(2)然/熟读经史
23.(1)几个人一同走路,其中必定有我的老师。(2)尤其是那些不成才、不正派的子弟,会照着小说上的人物去行事。
24.不亦乐乎
开卷有益
造句示例:为了组织好元旦联欢晚会,他忙得不亦乐乎。
25.原因:小说之事,皆敷演而成,无实在之处,令人观之,或信为真,而不肖之徒,竟有效法行之者。彼焉知作小说者譬喻、指点之本心哉!看法:我认为这种主张过于狭隘,他受封建正统思想影响,而且考虑的只是治国之道,所以会有这种主张。其实读书之道应该是广征博采,兼容并包,这样才有利于一个人综合素质的提高。
文言文句子翻译器在线翻译
“去,拜辞堕地”这句文言文的意思是盖十有五年而不一见其面,岂非命也欤。
范文正公文集叙
庆历三年,轼始总角入乡校,士有自京师来者,以鲁人石守道所作《庆历圣德诗》示乡先生。轼从旁窥观,则能诵习其词,问先生以所颂十一人者何人也?先生曰:"童子何用知之?"轼曰:"此天人也耶?则不敢知;若亦人耳,何为其不可?"先生奇轼言,尽以告之。且曰:"韩、范、富、欧阳,此四人者,人杰也。"时虽未尽了,则已私识之矣。嘉佑二年,始举进士至京师,则范公殁。既葬而墓碑出,读之至流涕,曰:"吾得其为人。"盖十有五年而不一见其面,岂非命也欤?
是岁登第,始见知于欧阳公,因公以识韩、富,皆以国士待轼,曰:"恨子不识范文正公。"其后三年,过许,始识公之仲子今丞相尧夫。又六年,始见其叔彝叟京师。又十一年,遂与其季德孺同僚于徐。皆一见如旧,且以公遗稿见属为叙。又十三年,乃克为之。
呜呼!公之功德,盖不待文而显,其文亦不待叙而传。然不敢辞者,自以八岁知敬爱公,今四十七年矣。彼三杰者,皆得从之游,而公独不识,以为平生之恨。若获挂名其文字中,以自托于门下士之末,岂非畴昔之愿也哉!
古之君子,如伊尹、太公、管仲、乐毅之流,其王霸之略,皆素定于畎亩中,非仕而后学者也。淮阴侯见高帝于汉中,论刘、项短长,画取三秦,如指诸掌。及佐帝定天下,汉中之言,无一不酬者。诸葛孔明卧草庐中,与先主论曹操、孙权,规取刘璋,因蜀之资,以争天下,终身不易其言。此岂口传耳受,尝试为之,而侥幸其或成者哉。
公在天圣中,居太夫人忧,则已有忧天下致太平之意,故为万言书以遗宰相,天下传诵。至用为将,擢为执政,考其平生所为,无出此书者。今其集二十卷,为诗赋二百六十八,为文一百六十五。其于仁、义、礼、乐,忠、信、孝、弟,盖如饥渴之于饮食,欲须臾忘而不可得;如火之热,如水之湿,盖其天性有不得不然者。虽弄翰戏语,率然而作,必归于此。故天下信其诚,争师尊之。
孔子曰:"有德者必有言。"非有言也,德之发于口者也。又曰:"我战则克,祭则受福。"非能战也,德之见于怒者也。元佑四年四月十一日。
你发的应该是不同文章中的两句话吧
第一句出自二十四孝的《陆绩怀橘》,翻译:(陆绩)出门回家时(向袁术)拜别,(鲜桔)从怀中掉了出来。
第二句是《卖油翁》里的吧,翻译:(老翁)见到(陈尧咨)射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许
因为你只给了单独的句子,所以我把人名给你用括号补上了~~~
希望采纳咯~~~
文言文翻译器在线翻译
在线翻译,一般是指在线翻译工具,如百度翻译,阿里翻译1688或Google翻译等。这类翻译工具的作用是利用计算机程序将一种自然语言转换为另一种自然语言。其原理是依托海量的互联网数据资源和自然语言处理技术,在数百万篇文档中查找各种模式,以求解最佳翻译。在线翻译虽然取得了一定的成就,但制约机译质量提高的瓶颈依然存在。就已有的成就来看,译文质量离终极目标仍相p>