文言文翻译
1、殚财不足以奉敛,尽力不能周役,民氓饥寒冻馁,死背相望。
译文:用尽财物不能够完成赋税,费尽体力不能够完成劳役,老百姓饥寒交迫,冻饿而死的尸体到处都是。
2、既从神武之师,自使懦夫有立志。
译文:既然参加了英明勇武的军队,自然会让软弱的人具有坚强的意志。
3、使者至,所发皆经史,置其半不启,乃免于祸,人以为至行所感云。
译文:使者到来,打开看到的全是经史书籍,丢下另一半未打开,才免于祸患,人们认为是崇高品行感应的结果。
(望文生义作答)
文言文翻译……
《悲士不遇赋》;
悲伤啊!士生不逢时,自愧(只能)与自己的影子相望。经常约束自己以符合礼的要求悲伤啊!士生不逢时,自愧(只能)与自己的影子相望。经常约束自己以符合礼的要求,唯恐自己的志向和行为默默无闻。
时光悠悠荡荡(的过背逆和顺遂循环往复,周而复始,忽起忽落。对待当政者是不可能依理恃智的。不要跑到福的前面,也不要接近祸的开端。托付于自然,回归到宇宙一体。,唯恐自己的志向和行为默默无闻。
《孟子•告子》
人总是要经常犯错误,然后才能改正错误;。心气郁结,殚思
极虑,然后才能奋发而起;显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解
《说难》 韩非 ;
大凡进说的困难:不是难在我的才智能够用来向君主进说,也不是难在我的口才能够阐明我的意见,也不是难在我敢毫无顾忌地把看法全部表达出来。大凡进说的困难:在于了解进说对象的心理,以便用我的说法适应他.
文言文翻译!!
【原文】
孟子曰:“舜发于畎亩①之中,傅说②举于版筑③之间,胶鬲(4)举
于鱼盐之中,管夷吾举于土⑤,孙叔敖举于海(6),百里奚举于市(7)。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空 乏其身,
行拂乱其所为,所以动心忍性,曾(8)益其所不能。人恒过, 然后能改;
困于心,衡(9)于虑,而后作;征(10)于色,发于声,而后 喻。入则无
法家拂士(11),出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐
也。”
【注释】
①畎(quǎn)亩:田间,田地。②傅说(yuè):殷武丁时人,曾为 刑徒,
在傅险筑墙,后被武丁发现,举用为相。③版筑:一种筑墙工作, 在两块墙
版中,填人泥土夯实。④胶鬲(gé):殷纣王时人,曾以贩卖鱼、 盐为生,
周文王把他举荐给纣,后辅佐周武王。⑤管夷吾:管仲。士:此 处指狱囚管
理者。当年齐桓公和公子纠争夺君位,公子纠失败后,管仲随他 一起逃到鲁
国,齐桓公知道他贤能,所以要求鲁君杀死公子纠,而把管仲押 回自己处理。
鲁君于是派狱囚管理者押管仲回国,结果齐桓公用管仲为宰相。(6)孙叔敖:
是春秋时楚国的隐士,隐居海边,被楚王发现后任为令尹 (宰相)。(7)百
里奚举于市:春秋时的贤人百里奚,流落在楚国,秦穆公 用五张羊皮的价格
把他买回,任为宰相,所以说“举于市”。(8)曾:同 “增”。(9)衡:
通“横”,指横塞。(10)征:表征,表现。(11)法家拂 士:法家,有法
度的大臣;拂,假借为“弼”,辅佐;拂士即辅佐的贤士。
【常见译文】
孟子说:“舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被 选拔出来,
胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被
发现,百里奚从市场上被选拔。所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,
一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿,
使他备受穷困之苦,做事总是不能顺利。这样来震动他的心志,坚韧他的性情,
增长他的才能。人总是要经常犯错误,然后才能改正错误;。心气郁结,殚思
极虑,然后才能奋发而起;显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。
一个国家,内没有守法的大臣和辅佐的贤士,外没有敌对国家的忧患,往往容
易亡国。由此可以知道, 忧患使人生存,安逸享乐却足以使人败亡。”
【普遍观点】
原文中先列举舜帝、傅说、胶鬲、管仲、孙叔敖、百里 奚六人出身下层,
然后说“天将降大任于是人也,必先苦其心志……”云云,令人很容易想到意
志的磨练方面,最后一句“生于忧患而死于安乐”尤其令人想到逆境中发奋图
强的浓厚悲剧意识。这种解释一般为后人接受,看似并无大碍。
舜靠种地起家,傅说因为建房而闻名,胶鬲因为鱼市盐市中的表现而有名.
管夷吾是作官出名,孙叔敖在乡间出名,百里奚在城市中出名.
所以上天要将下大的责任给哪一个人的时候,
必定先磨练他的心志,锻炼他的筋骨,训练他的体魄,去处他的(钱财),使他没有错误的行动.
所以修心养性,才能成就不凡事业.
人都有错,错了能改.用心考虑,然后做事.仔细观察,然后通晓.
国内没有法家(韩非为代表,自己查阅)名人,国外没有敌视的国家,国将亡.最后才知道生于忧患而死於安乐!
舜发於畎亩之中:舜在发迹之前是种田的。
傅说举於版筑之间:傅说当宰相之前是筑墙造房的。
胶鬲举於鱼盐之中:胶鬲任臣相之前是贩盐买鱼的。
管夷吾举於士:管夷吾当宰相之前是管监狱的小头目。
孙叔敖举於海:孙叔敖任相之前是在南海打鱼的渔民。
百里奚举於市:百里奚任宰相之前是在市场被买的奴隶。
后面的有点若白话,稍有点国学知识就可以看得懂。
文言文翻译